1 00:00:10,500 --> 00:00:13,958 CECI EST UNE FICTION 2 00:00:14,041 --> 00:00:17,458 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS EXISTANTS EST UN HASARD 3 00:00:32,250 --> 00:00:33,125 Salut, ça roule ? 4 00:00:36,208 --> 00:00:40,041 Bonjour, je suis désolée, les toilettes sont réservées aux clients. 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,750 Je sais, je suis pas là pour ça. 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,250 Je pourrais parler à un agent de crédit ? 7 00:00:46,083 --> 00:00:47,625 Vous avez dit quoi, là ? 8 00:00:47,708 --> 00:00:50,250 Je voudrais voir un agent de crédit. Pour un prêt. 9 00:00:50,750 --> 00:00:54,333 Les prêts aux petites entreprises avec des faibles taux d'intérêt. 10 00:00:57,000 --> 00:01:00,958 Un jeune homme veut voir un conseiller pour un prêt à une petite entreprise. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,750 -Une petite entreprise ? -Oui. 12 00:01:04,833 --> 00:01:07,958 Pourquoi pas un microcrédit ? 13 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 Au revoir. 14 00:01:26,333 --> 00:01:27,250 Suivez-moi. 15 00:01:44,625 --> 00:01:47,000 M. Hightower, ravi de vous rencontrer. 16 00:01:47,083 --> 00:01:49,416 Merci de me recevoir. Votre temps est précieux, 17 00:01:49,500 --> 00:01:51,583 j'irai droit au but. 18 00:01:52,083 --> 00:01:54,791 La 1re cause de décès des personnes à la peau foncée ? 19 00:01:54,875 --> 00:01:56,583 -Les armes… - Le sucre. 20 00:01:57,458 --> 00:01:59,833 Les maladies cardiovasculaires, le diabète, 21 00:01:59,916 --> 00:02:00,958 le cancer… 22 00:02:01,041 --> 00:02:03,541 Ces maladies sont liées à la consommation de sucre. 23 00:02:03,625 --> 00:02:05,500 Mais j'ai la solution à ce problème. 24 00:02:05,583 --> 00:02:08,458 Ma curiosité est piquée. Quelle est donc cette solution ? 25 00:02:08,541 --> 00:02:10,875 Je suis content que vous demandiez. 26 00:02:13,916 --> 00:02:14,958 Kapow ! 27 00:02:16,833 --> 00:02:18,500 Je vous présente les Kapow Pops, 28 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 - le petit-déjeuner du futur. - Oh. 29 00:02:23,958 --> 00:02:27,833 Sans sucre, sans additifs, hyper riche en fibres et en nutriments. 30 00:02:28,333 --> 00:02:31,291 C'est pas seulement vous qui y gagnez, on a tous à y gagner. 31 00:02:31,791 --> 00:02:35,458 Et, euh, de combien de fonds auriez-vous besoin pour lancer ces, euh… 32 00:02:36,000 --> 00:02:36,833 Ces céréales ? 33 00:02:36,916 --> 00:02:39,416 Pas grand-chose, trois, quatre millions de dollars. 34 00:02:40,416 --> 00:02:43,041 Les détails du projet accompagnés d'un business plan. 35 00:02:43,125 --> 00:02:44,250 Waouh. 36 00:02:44,333 --> 00:02:47,125 Ça fait un bail que je n'ai pas vu un truc de ce genre. 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,708 Jetons un œil. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 D'accord… 39 00:02:51,875 --> 00:02:54,500 Bon, je vois. Je vais être honnête avec vous. 40 00:02:54,583 --> 00:02:58,208 D'un seul regard à la première page, je sais que ce ne sera pas possible. 41 00:02:58,291 --> 00:02:59,750 Qu'est-ce qui cloche ? 42 00:02:59,833 --> 00:03:02,541 Eh bien, ça dit que vous exercez la profession… 43 00:03:02,625 --> 00:03:04,083 … d'artiste. 44 00:03:04,166 --> 00:03:08,458 - Que cela veut-il dire concrètement ? - En fait, je suis un artiste, ouais. 45 00:03:08,541 --> 00:03:11,791 Pluridisciplinaire, touche à tout naviguant sur différents médias. 46 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 Vous savez, je suis… 47 00:03:14,833 --> 00:03:15,666 Je suis rappeur. 48 00:03:15,750 --> 00:03:17,583 Ouais. Très bien. 49 00:03:17,666 --> 00:03:20,416 C'est là que repose tout le problème, monsieur Staples. 50 00:03:20,500 --> 00:03:22,750 Le divertissement est un domaine d'activité 51 00:03:22,833 --> 00:03:25,708 qui n'est pas considéré comme idéal aux yeux des banques. 52 00:03:25,791 --> 00:03:29,375 Pour que vous soyez rémunéré, vous devez divertir les gens. 53 00:03:29,875 --> 00:03:34,625 Ils doivent danser, ils doivent rire, ils doivent grimper aux rideaux. 54 00:03:35,125 --> 00:03:39,000 Mais un beau jour, il va sans dire, qu'ils ne grimperont plus aux rideaux. 55 00:03:39,500 --> 00:03:43,375 Et lorsque le jour en question arrivera, il arrivera, c'est certain, 56 00:03:44,458 --> 00:03:46,625 nous aurons toujours besoin de notre argent. 57 00:03:47,125 --> 00:03:50,083 Vous voyez où est notre dilemme, monsieur Staples ? 58 00:03:50,166 --> 00:03:53,833 Ouais, je comprends, mais regardez les projections, c'est à la page 16. 59 00:03:53,916 --> 00:03:56,416 Les projections, ouais, voyons. Projections. 60 00:03:56,916 --> 00:03:59,375 J'ai la copie du contrat avec une maison de disque 61 00:03:59,458 --> 00:04:01,916 dans lequel il est écrit que vous avez la garantie 62 00:04:02,000 --> 00:04:04,208 de toucher une avance sur tous les albums. 63 00:04:04,291 --> 00:04:07,375 Et d'après ce que je vois, il y en a 15 dans ce contrat. 64 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 Avez-vous une idée du montant des avances ? 65 00:04:10,125 --> 00:04:12,500 Ouais, bien sûr. 500 000 dollars. 66 00:04:12,583 --> 00:04:13,500 Par album. 67 00:04:17,708 --> 00:04:19,541 Désolé, monsieur Staples. 68 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 Je n'ai aucunement l'intention de vous rabaisser. 69 00:04:22,208 --> 00:04:24,750 Un demi-million de dollars, c'est une grosse somme, 70 00:04:24,833 --> 00:04:26,125 mais pas chez nous. 71 00:04:27,291 --> 00:04:29,333 Vous êtes pas dans une banque ordinaire. 72 00:04:29,416 --> 00:04:31,791 Nous avons une clientèle plus haut de gamme. 73 00:04:31,875 --> 00:04:34,000 Des personnes qui possèdent plusieurs îles, 74 00:04:34,083 --> 00:04:36,291 qui construisent des bunkers pour Armageddon, 75 00:04:36,375 --> 00:04:40,416 ont la copie numérique de leur conscience, qui, à leur mort, ira dans un robot. 76 00:04:40,916 --> 00:04:44,291 Avez-vous une copie de votre conscience qui servira après votre mort ? 77 00:04:44,791 --> 00:04:46,375 Comme dans Ghost in the Shell ? 78 00:04:46,458 --> 00:04:47,916 Oui, je suis désolé, 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,833 je suis sûr que vous êtes un type formidable, M. Staples, 80 00:04:51,583 --> 00:04:53,000 mais je fais pas les règles. 81 00:05:00,750 --> 00:05:01,666 Merci. 82 00:05:02,875 --> 00:05:03,833 Tenez. 83 00:05:11,416 --> 00:05:12,750 Bien. 84 00:05:15,666 --> 00:05:19,333 Shirley, pouvez-vous faire entrer mon prochain client ? 85 00:05:19,416 --> 00:05:21,625 Hé ! Ça va, big boss ? 86 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 Quoi de neuf, mon frère ? 87 00:05:27,791 --> 00:05:29,291 Qu'est-ce que tu fous ici ? 88 00:05:29,375 --> 00:05:32,625 J'essaie d'obtenir un prêt pour un business que j'aimerais lancer. 89 00:05:32,708 --> 00:05:35,500 - Combien t'essaies d'emprunter ? - Quelques millions. 90 00:05:35,583 --> 00:05:37,458 Putain, c'est tout ce qu'il te faut ? 91 00:05:38,166 --> 00:05:40,208 C'est bon. T'as pas à faire ça. 92 00:05:40,291 --> 00:05:41,541 -Sûr ? - Oui. 93 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Respect. 94 00:05:42,958 --> 00:05:44,250 Assez parlé. 95 00:05:44,333 --> 00:05:46,750 Tiens, man. Tu veux une coupe de Luc Belaire ? 96 00:05:46,833 --> 00:05:49,375 Non, j'ai arrêté. Chelou de te voir ici. 97 00:05:49,458 --> 00:05:52,083 Ils disent que les artistes gagnent pas assez pour cette banque. 98 00:05:52,166 --> 00:05:55,750 Ils ont pas complètement tort. C'est pour ça que tu dois te diversifier. 99 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 Tu dois prendre le chemin qui mène à la terre promise. 100 00:05:59,416 --> 00:06:01,500 95 hectares. 101 00:06:01,583 --> 00:06:03,791 On a monté un méga élevage de poulet, frérot. 102 00:06:03,875 --> 00:06:06,083 Des milliers de cocottes, un truc de ouf. 103 00:06:06,750 --> 00:06:09,166 Je te jure, ça cavale de partout, cot, cot, cot ! 104 00:06:09,250 --> 00:06:12,208 On joue dans la cour des grands. Tiens, goûte mon poulet. 105 00:06:12,291 --> 00:06:13,416 Citron-piment. 106 00:06:35,125 --> 00:06:37,875 Tout le monde à terre ! Allongez-vous par terre, putain. 107 00:06:37,958 --> 00:06:38,833 Grouillez-vous ! 108 00:06:41,500 --> 00:06:44,250 Soyons clairs, ça sert à rien de jouer les héros. 109 00:06:44,750 --> 00:06:48,125 On veut tirer l'argent de la banque, on s'en fout de vos thunes ! 110 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 Alors, évitez de nous faire chier ! 111 00:06:53,708 --> 00:06:55,041 Le renoi avec les fleurs ! 112 00:06:57,666 --> 00:06:59,958 Hé oh, tu m'entends ? T'es bouché ? 113 00:07:01,041 --> 00:07:02,833 Le seul renoi de la banque. 114 00:07:03,333 --> 00:07:05,333 Mets tes mains en l'air 115 00:07:05,416 --> 00:07:08,125 et retourne-toi lentement, qu'on voit ta tronche, gros. 116 00:07:14,000 --> 00:07:15,958 Pas possible, ça peut pas être lui. 117 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 Sérieux, mais c'est notre pote ! 118 00:07:21,208 --> 00:07:23,083 - Oh, j'y crois pas ! - Regarde ! 119 00:07:23,166 --> 00:07:24,833 - C'est lui ! - Wesh, cousin ! 120 00:07:27,125 --> 00:07:30,708 Allez, viens par ici, cousin ! Ramène-toi ! Viens me faire un câlin. 121 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 - Fais pas ton timide, superstar ! -Bien ? 122 00:07:33,458 --> 00:07:34,291 Steve Jobs ! 123 00:07:34,375 --> 00:07:36,708 - Ramène ton cul ici ! - Va lui botter le cul. 124 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Je vais bien. Toi, ça roule ? 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,416 Y a pas à se plaindre. Ta mère, ça va ? 126 00:07:40,500 --> 00:07:43,291 Ma daronne, ça va. À part qu'elle a un peu d'arthrite. 127 00:07:43,375 --> 00:07:45,625 Pas cool. Tu sais ce qu'elle devrait faire ? 128 00:07:45,708 --> 00:07:48,458 - Des bains au sel d'Epsom. - Des bains avec du sel ? 129 00:07:48,541 --> 00:07:49,958 Bonne idée. Je lui dirai. 130 00:07:50,041 --> 00:07:52,500 Le sel, elle sait le bouffer. Je vais lui dire. 131 00:07:52,583 --> 00:07:54,791 Elle sera contente de savoir que je t'ai vu. 132 00:07:54,875 --> 00:07:56,916 T'es un des rares potes qu'elle aimait. 133 00:07:57,000 --> 00:07:58,666 Je te jure ! Là, je suis fauché… 134 00:07:58,750 --> 00:08:01,958 Hé ! Touchez pas à ça ! Reposez les chocolats ! 135 00:08:02,041 --> 00:08:04,500 Ils sont pas pour vous. Les bleus, ils sont à moi. 136 00:08:05,000 --> 00:08:07,916 Vous savez quoi ? Virez-moi tous ces fils de putes en haut. 137 00:08:08,000 --> 00:08:10,625 Je veux plus les voir. Ça me fait péter un câble. 138 00:08:11,458 --> 00:08:13,333 - Magnez-vous ! - Ça a l'air d'aller. 139 00:08:13,416 --> 00:08:14,916 - Ton Vuitton. - Regarde-toi ! 140 00:08:15,000 --> 00:08:17,625 Non, ma belle, bouge pas de là. On fera rien au bébé. 141 00:08:17,708 --> 00:08:20,708 Tu vois ? Pas de galère, on veut… T'en es à combien de mois ? 142 00:08:20,791 --> 00:08:22,708 Tu fais une baby shower ? Invite-nous… 143 00:08:22,791 --> 00:08:23,916 - Je rigole. - Ce serait cool. 144 00:08:24,000 --> 00:08:26,708 Mets tes pieds en l'air. Garde les jambes serrées, OK ? 145 00:08:27,708 --> 00:08:30,125 - C'est beau. Ça m'émeut toujours. - C'est clair. 146 00:08:30,208 --> 00:08:32,000 - Ça lui va grave bien. - Ouais. 147 00:08:32,083 --> 00:08:33,875 Sinon, qu'est-ce que tu fous là ? 148 00:08:33,958 --> 00:08:35,791 Oh, y a pas grand-chose à raconter. 149 00:08:35,875 --> 00:08:37,833 J'ai vu cet endroit dans un podcast. 150 00:08:37,916 --> 00:08:40,541 - Jay-Z était invité sur Drink Champs. - Ouais. 151 00:08:40,625 --> 00:08:42,291 Mate ça. Je t'enverrai le lien. 152 00:08:42,375 --> 00:08:43,958 - Oui, je regarderai. - Fais-le. 153 00:08:44,041 --> 00:08:46,208 - Tu veux un Rocher ? - J'en ai mangé plein. 154 00:08:46,291 --> 00:08:48,625 Je le garde. C'est un truc de ouf quand même. 155 00:08:48,708 --> 00:08:51,916 Ça me rappelle l'époque où on était dans la classe de Mme Barnes. 156 00:08:52,000 --> 00:08:54,875 Elle était convaincue qu'on deviendrait pas des tocards. 157 00:08:55,833 --> 00:08:59,041 Regarde ce qu'on est devenus, négro. On domine le monde. 158 00:09:00,375 --> 00:09:01,250 Hé, pétasse ! 159 00:09:01,791 --> 00:09:03,875 Tu te caches ? Sors de ton trou. 160 00:09:03,958 --> 00:09:05,708 V'là la connerie. Aboule ton boule. 161 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 Hein ? Ils ont un mini-golf ! 162 00:09:07,708 --> 00:09:10,708 Pose ce putain de club de golf sur ce putain de green, vite ! 163 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 Va garer ton cul à côté de ta frangine ! 164 00:09:13,791 --> 00:09:15,625 Ils veulent que je bute une blanche. 165 00:09:15,708 --> 00:09:17,458 T'inquiète. Reste dans ton perso. 166 00:09:17,541 --> 00:09:19,666 Vous avez checké les sorties ? C'est lourd. 167 00:09:19,750 --> 00:09:21,833 On gère ça comme des pro, t'inquiète. 168 00:09:21,916 --> 00:09:24,041 Mais c'est toi, le cerveau ! T'es le boss. 169 00:09:24,125 --> 00:09:26,291 Hé, ce négro, vous savez qui sait ? 170 00:09:26,875 --> 00:09:27,791 Hein ? 171 00:09:29,458 --> 00:09:30,708 Tu le connais ? 172 00:09:36,166 --> 00:09:39,750 Ces fils de putes connaissent que dalle. Aucun goût, cultivez-vous ! 173 00:09:39,833 --> 00:09:42,375 Mais revenons à nos moutons. T'as trop la classe. 174 00:09:42,458 --> 00:09:43,541 La mallette Vuitton ! 175 00:09:43,625 --> 00:09:45,791 - Tu roules en Louis Vuitton. - T'as vu ça ? 176 00:09:45,875 --> 00:09:47,208 Ça me fait plaisir ! 177 00:09:47,291 --> 00:09:49,541 Et referme en sortant, on essaie de sécuriser. 178 00:09:49,625 --> 00:09:51,583 - T'inquiète, je gère. Et toi… - Oui ? 179 00:09:51,666 --> 00:09:55,958 - Fais-toi plein de thunes. Tu vas gérer. - Je vais le faire.Compte dessus. 180 00:09:56,041 --> 00:09:58,708 - Ciao, gros. On se capte, les potos. - Reste au top. 181 00:09:58,791 --> 00:10:02,083 C'est la police de Long Beach. Vous êtes encerclés. 182 00:10:02,166 --> 00:10:04,000 Sortez les mains sur la tête. 183 00:10:06,041 --> 00:10:08,750 - Je vais rester. Ça vous dérange pas ? - Pas de souci. 184 00:10:08,833 --> 00:10:10,958 - Je traîne ici. -Mini-golf ? 185 00:10:11,041 --> 00:10:12,958 - Je te mets une raclée. - Bouge plus ! 186 00:10:13,041 --> 00:10:15,958 NÉGOCIATIONS 187 00:10:32,041 --> 00:10:33,416 Il a une main détachée. 188 00:10:34,250 --> 00:10:36,875 -Pas du tout ! - Tu te crois malin ? 189 00:10:36,958 --> 00:10:39,583 - Je vais t'apprendre. -Pas le visage ! 190 00:10:45,291 --> 00:10:46,208 Hé, t'en veux un ? 191 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Oh, euh… 192 00:10:48,291 --> 00:10:50,541 - Tu me fais un macchiato ? - OK, c'est parti. 193 00:10:50,625 --> 00:10:52,541 Pas trop de mousse, s'il te plaît. Merci. 194 00:10:52,625 --> 00:10:53,875 - D'accord. - Génial. 195 00:11:00,625 --> 00:11:02,041 Monsieur Staples. 196 00:11:02,791 --> 00:11:03,875 Quoi ? 197 00:11:03,958 --> 00:11:04,958 Eh bien, 198 00:11:05,583 --> 00:11:08,416 Je… J'ai vu que vous connaissiez les braqueurs. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 C'est ce qui se dit. 200 00:11:10,833 --> 00:11:13,625 Vous croyez que vous m'aideriez à sortir d'ici vivant ? 201 00:11:13,708 --> 00:11:15,625 Comme vous m'avez aidé avec mon prêt ? 202 00:11:16,166 --> 00:11:18,750 Euh, je dirais que là, c'est un peu le contraire. 203 00:11:19,583 --> 00:11:20,500 Vous savez quoi ? 204 00:11:21,041 --> 00:11:22,333 Je fais pas les règles. 205 00:11:23,000 --> 00:11:26,750 S'il vous plaît, Vince. Je veux pas mourir. 206 00:11:27,333 --> 00:11:30,250 OK, j'ai peut-être une idée. 207 00:11:30,333 --> 00:11:32,500 Ouais ! Oui, je vous écoute, dites-moi. 208 00:11:32,583 --> 00:11:33,833 Je veux mon prêt. 209 00:11:34,333 --> 00:11:37,416 -C'est totalement absurde. - Hé ! 210 00:11:37,500 --> 00:11:40,958 Non, OK. 211 00:11:41,458 --> 00:11:42,541 On est OK ? 212 00:11:42,625 --> 00:11:43,958 On est OK. 213 00:11:44,041 --> 00:11:45,208 Alors, c'est OK. 214 00:11:45,833 --> 00:11:47,083 Alors, c'est OK. 215 00:11:47,583 --> 00:11:49,666 Le négociateur a appelé ? 216 00:11:49,750 --> 00:11:51,625 Ouais, man. Ce bâtard a appelé. 217 00:11:52,291 --> 00:11:54,708 - Il a dit quoi ? - Toujours les mêmes conneries. 218 00:11:55,208 --> 00:11:56,875 "Ils ont encerclé le bâtiment. 219 00:11:56,958 --> 00:11:59,458 "Le SWAT est en route." La tchatche habituelle. 220 00:11:59,541 --> 00:12:03,000 - Ils sont tellement prévisibles. - Aucune imagination. 221 00:12:03,083 --> 00:12:06,625 - Tu lui as dit combien tu voulais ? - Ouais. 800 000. 222 00:12:06,708 --> 00:12:09,625 - C'est un peu lège, tu crois pas ? - Je suis pas gourmand. 223 00:12:09,708 --> 00:12:12,541 Et j'ai un bon taf. On est tous syndiqués ici, mon pote. 224 00:12:12,625 --> 00:12:14,333 - Oh, putain. - Ouais. 225 00:12:14,416 --> 00:12:17,583 - Pourquoi tu fais ça, alors ? - J'ai des grands projets, frère. 226 00:12:17,666 --> 00:12:19,666 J'en peux plus des journées doubles. 227 00:12:20,333 --> 00:12:22,708 C'est cool. J'ai tout planifié. Ça va le faire. 228 00:12:23,458 --> 00:12:24,500 Raconte-moi. 229 00:12:24,583 --> 00:12:25,833 OK. Voilà le plan. 230 00:12:26,416 --> 00:12:29,458 J'ai appris à piloter avec Oculus. La réalité virtuelle. 231 00:12:29,541 --> 00:12:31,041 Un vrai simulateur de vol. 232 00:12:31,125 --> 00:12:34,083 Je demande un hélico sur le toit, je prends les commandes, 233 00:12:34,166 --> 00:12:36,250 je décolle. Rien de sorcier jusque-là. 234 00:12:36,333 --> 00:12:39,208 J'ai pensé qu'on pourrait voler jusqu'à la frontière 235 00:12:39,291 --> 00:12:40,833 au Mexique, tu vois le plan ? 236 00:12:41,333 --> 00:12:44,041 On saute en parachute. On la fait soft, rien de dingue. 237 00:12:44,125 --> 00:12:47,208 Mon pote nous a dégoté un super Airbnb à Tulum. 238 00:12:47,291 --> 00:12:48,166 Ouais. 239 00:12:48,250 --> 00:12:51,916 La petite villa qui claque sa race avec draps en satin, crèmes antirides, 240 00:12:52,000 --> 00:12:54,375 bougies d'aromathérapie et sels de bain. 241 00:12:54,458 --> 00:12:56,083 - Énorme. - Près des tyroliennes. 242 00:12:56,166 --> 00:12:58,750 Ouais, faut rester actif, man. C'est important. 243 00:12:58,833 --> 00:13:01,916 Je dois penser à ça, vu que j'y serai au moins jusqu'à Pâques. 244 00:13:02,000 --> 00:13:04,125 OK, euh, quel type de blé tu veux ? 245 00:13:04,916 --> 00:13:06,291 Cash ou électronique ? 246 00:13:06,875 --> 00:13:09,541 Électronique. Tu convertis, tu le changes en bitcoins. 247 00:13:09,625 --> 00:13:11,750 Tu devrais t'y intéresser, c'est l'avenir. 248 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 Je sais pas trop, gros. Ces histoires de crypto, 249 00:13:14,708 --> 00:13:17,083 c'est archi traçable. Perso, je suis plus chaud 250 00:13:17,166 --> 00:13:18,416 pour le cash. 251 00:13:19,250 --> 00:13:22,416 Je sais pas si je t'ai dit, mais le banquier au bureau derrière… 252 00:13:22,500 --> 00:13:24,250 - On est potes. On parle. - Ouais ? 253 00:13:24,833 --> 00:13:26,958 Je pourrais lui faire ouvrir le coffre. 254 00:13:27,041 --> 00:13:30,166 - Que veux-tu dire par là ? - C'est là qu'ils mettent tout. 255 00:13:30,250 --> 00:13:33,041 Je pensais que tu me laisserais une miette du gâteau. 256 00:13:33,125 --> 00:13:36,041 - Si tu vois ce que je veux dire. - Pas de souci, frérot. 257 00:13:36,125 --> 00:13:38,083 T'as taffé dur, tu le mérites vraiment. 258 00:13:38,666 --> 00:13:41,541 - Ça marche, je m'en occupe. - Fais chauffer ta magie. 259 00:13:42,041 --> 00:13:45,791 Allez, je crois en toi, frérot. Je suis sérieux, à toi de jouer. 260 00:13:46,291 --> 00:13:48,916 Mon gars. Attends, écoute. On en a parlé. 261 00:13:49,000 --> 00:13:52,041 - C'était pas assez clair ? -Bon… 262 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Ils veulent dix millions. 263 00:13:54,583 --> 00:13:57,000 Dix millions de dollars ? 264 00:13:57,083 --> 00:13:58,625 C'est ridicule… 265 00:13:58,708 --> 00:14:00,958 Ferme ta gueule avant que j'explore ton cul ! 266 00:14:01,041 --> 00:14:02,458 Oui, OK. 267 00:14:02,958 --> 00:14:05,958 Dix millions de dollars et un hélico ou ils tuent des otages. 268 00:14:06,041 --> 00:14:10,125 Vu que vous êtes pas d'accord, je leur dis et ils commenceront à exécuter… 269 00:14:10,625 --> 00:14:12,708 Ce ne sera pas nécessaire. 270 00:14:12,791 --> 00:14:15,208 L'argent se trouve dans le coffre-fort, seulement, 271 00:14:15,291 --> 00:14:17,416 je connais pas le code qui ouvre la porte. 272 00:14:17,500 --> 00:14:19,666 C'était sûr. Où je peux le trouver ? 273 00:14:19,750 --> 00:14:22,625 Je ne sais pas, je ne suis pas assez haut placé. 274 00:14:22,708 --> 00:14:24,750 Mais, si le code se trouve quelque part, 275 00:14:24,833 --> 00:14:27,583 c'est à l'étage de la direction, j'ignore où exactement. 276 00:14:28,083 --> 00:14:30,291 Il faudrait voir dans le bureau du directeur. 277 00:14:32,875 --> 00:14:34,916 Bon, ça marche. Bougez pas, je reviens. 278 00:14:35,000 --> 00:14:35,916 OK. 279 00:15:03,750 --> 00:15:04,666 Hé, papi ! 280 00:15:05,833 --> 00:15:07,291 T'es plus obligé de faire le ménage. 281 00:15:07,375 --> 00:15:09,541 La banque a été braquée. Tu devrais rentrer chez toi. 282 00:15:10,708 --> 00:15:14,500 - M. Barclay dit de balayer, je m'exécute. - T'as dit quoi, négro ? 283 00:15:14,583 --> 00:15:15,833 Chut. 284 00:15:17,250 --> 00:15:19,333 Surveille ton langage, jeune homme. 285 00:15:20,875 --> 00:15:21,750 Tu vois, 286 00:15:22,291 --> 00:15:25,625 ma famille a travaillé pour monsieur Fargo pendant des générations. 287 00:15:26,125 --> 00:15:29,625 Monsieur Fargo était un homme méchant, très méchant. 288 00:15:30,708 --> 00:15:34,125 Finalement, le 2 janvier de l'année 1863, 289 00:15:34,625 --> 00:15:38,708 Monsieur Fargo a vendu cette banque et tout cet immeuble 290 00:15:39,208 --> 00:15:40,625 à monsieur Barclay. 291 00:15:41,208 --> 00:15:44,416 Et monsieur Barclay est un vrai cadeau du ciel. 292 00:15:44,500 --> 00:15:45,958 Il est bon avec moi. 293 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Quand il grossit, on grossit. 294 00:15:49,291 --> 00:15:52,250 Donc, quand monsieur Barclay me demande de passer le balai, 295 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 je le passe. 296 00:15:53,500 --> 00:15:55,875 Maintenant, excuse-moi, jeune homme, 297 00:15:56,500 --> 00:15:58,708 mais, le sol ne va pas se nettoyer tout seul. 298 00:16:17,541 --> 00:16:20,125 DIRECTEUR GÉNÉRAL 299 00:16:29,875 --> 00:16:30,750 Allô ? 300 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Vous avez un appel de… 301 00:16:32,541 --> 00:16:33,500 Le poto. 302 00:16:33,583 --> 00:16:35,875 … un détenu de la prison de Winfrey. 303 00:16:35,958 --> 00:16:39,041 Si vous acceptez les frais de mise en relation, appuyez sur 5. 304 00:16:41,583 --> 00:16:42,416 Allô ? 305 00:16:42,500 --> 00:16:46,375 -Salut, tu racontes quoi ? - Rien, je suis à la banque là. 306 00:16:47,000 --> 00:16:47,958 Toi, ça se passe ? 307 00:16:48,041 --> 00:16:51,750 Parfait, j'ai besoin d'aide. Tu peux me lâcher quelques dollars ? 308 00:16:51,833 --> 00:16:54,750 Y a du tosma qu'est tombé et je veux le dernier iPhone. 309 00:16:54,833 --> 00:16:56,583 Oh, fait chier. J'aimerais bien, 310 00:16:56,666 --> 00:17:00,000 mais la banque est en train de se faire braquer. Ça peut attendre ? 311 00:17:00,083 --> 00:17:01,541 T'es avec Tim ? 312 00:17:03,291 --> 00:17:04,208 Comment tu sais ? 313 00:17:04,708 --> 00:17:06,750 Les nouvelles circulent vite en zonzon. 314 00:17:06,833 --> 00:17:10,041 Tu fous quoi, là-bas ? T'es pas dans ce genre de plan d'habitude. 315 00:17:10,125 --> 00:17:12,958 Je suis venu pour un prêt, mais tu sais comment ils sont. 316 00:17:13,500 --> 00:17:15,125 Toujours la même merde avec eux. 317 00:17:15,666 --> 00:17:19,208 Discrimination, dénigrement, exclusion. 318 00:17:20,333 --> 00:17:21,500 Toujours la même merde. 319 00:17:21,583 --> 00:17:24,916 On les emmerde ! Et les préjugés et le racisme. 320 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Te prends pas la tête. 321 00:17:26,083 --> 00:17:28,333 File-moi leur adresse et le jour où je sors… 322 00:17:28,416 --> 00:17:30,625 L'appel est écouté et enregistré. 323 00:17:30,708 --> 00:17:33,166 Putain, c'est grave touchant que tu dises ça. 324 00:17:33,875 --> 00:17:36,416 Cette journée est vraiment pourrie. Fait chier ! 325 00:17:37,000 --> 00:17:38,500 Méchamment pourrie même. 326 00:17:39,333 --> 00:17:40,958 On se capte plus tard. 327 00:17:41,041 --> 00:17:43,375 T'as l'air bien occupé là. Lâche pas l'affaire. 328 00:17:50,500 --> 00:17:51,625 "Lâche pas l'affaire." 329 00:18:27,541 --> 00:18:30,916 "Finalement, le 2 janvier de l'année 1863, 330 00:18:31,000 --> 00:18:33,500 "Monsieur Fargo a vendu cette banque…" 331 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 Pourquoi je sortirais avec toi ? T'es un braqueur de banque. 332 00:19:12,375 --> 00:19:15,791 Non, braqueur, c'est pas mon métier. Je suis assistant médical. 333 00:19:15,875 --> 00:19:19,000 Je fais ça parfois avec les potes. Faut bien avoir des hobbies. 334 00:19:19,083 --> 00:19:20,208 T'es pas un criminel ? 335 00:19:20,750 --> 00:19:21,875 Ça se discute. 336 00:19:22,500 --> 00:19:24,958 Écoute, ma belle. Je suis un athlète de 1,80 m 337 00:19:25,041 --> 00:19:28,625 avec une peau caramel à croquer et c'est mes vraies dents. Je te kiffe. 338 00:19:30,041 --> 00:19:32,916 Tu sais quoi, dès que tu sors d'ici, trouve-moi sur insta. 339 00:19:33,000 --> 00:19:35,458 Ma page, c'est Northside tiret du huit Tim. 340 00:19:35,541 --> 00:19:36,958 C'est facile à se rappeler. 341 00:19:37,041 --> 00:19:40,916 Je vais pas te mentir, t'es une bombe. On matche grave. Tu me suis ? 342 00:19:42,083 --> 00:19:44,833 Tu vois pas que je travaille. Si tu veux, je change… 343 00:19:44,916 --> 00:19:47,916 - On a un blème. -Vous êtes faits comme des rats. 344 00:19:48,000 --> 00:19:49,750 - Rendez-vous ! - Deux secondes. 345 00:19:49,833 --> 00:19:51,916 Et sortez les mains en l'air ! 346 00:19:52,000 --> 00:19:53,750 C'est quoi, ce bordel ? 347 00:19:54,416 --> 00:19:56,791 On est les 2e à braquer la banque, aujourd'hui ? 348 00:19:57,875 --> 00:20:00,833 Si tu veux savoir, t'es le seul à avoir braqué la banque. 349 00:20:01,541 --> 00:20:02,541 Ça, c'est un casse. 350 00:20:03,041 --> 00:20:04,250 C'est quoi, la différence ? 351 00:20:04,875 --> 00:20:05,791 C'est simple. 352 00:20:06,708 --> 00:20:08,541 Soit tu fais un casse à la George Clooney. 353 00:20:09,041 --> 00:20:10,375 Soit tu fais un braquage 354 00:20:11,250 --> 00:20:12,333 à la Queen Latifah. 355 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 Queen Latifah ! 356 00:20:17,916 --> 00:20:18,791 Putain ! 357 00:20:19,291 --> 00:20:22,583 - Fait chier ! Putain de merde ! -Vas-y, lâche-toi. 358 00:20:22,666 --> 00:20:24,458 Va te faire foutre, Queen Latifah ! 359 00:20:24,541 --> 00:20:25,583 On va plus à Tulum ? 360 00:20:26,166 --> 00:20:29,666 Rien à foutre de Tulum ! T'es con ou quoi, on n'a pas une thune ! 361 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Cool, Nicky. 362 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Putain de merde ! 363 00:20:33,750 --> 00:20:34,583 Fait chier ! 364 00:20:35,083 --> 00:20:37,458 Ça ira. On l'aidera à encaisser le choc. 365 00:20:37,541 --> 00:20:40,208 Putain ! Merde ! 366 00:20:40,291 --> 00:20:42,291 Putain, nom de Dieu ! 367 00:20:42,375 --> 00:20:43,416 Ça va aller. 368 00:20:43,500 --> 00:20:45,333 SOLDE NÉGATIF 369 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 Je suis pas too much des fois ? 370 00:20:52,208 --> 00:20:53,291 Juste un peu. 371 00:20:54,833 --> 00:20:57,166 J'ai l'impression que tu te bats contre ça. 372 00:20:58,208 --> 00:21:02,000 Si t'as envie de te confier à quelqu'un, je suis une bonne oreille. 373 00:21:04,458 --> 00:21:06,916 Tu te souviens quand je t'ai dit tous ces trucs ? 374 00:21:08,250 --> 00:21:10,458 Genre "ça roule", "ma vie est géniale". 375 00:21:11,458 --> 00:21:12,708 Tulum et tout le reste ? 376 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 C'est pas si génial que ça, frérot. 377 00:21:18,625 --> 00:21:20,166 C'était mon ego qui parlait. 378 00:21:21,833 --> 00:21:22,750 Tu vois… 379 00:21:24,250 --> 00:21:26,500 J'ai envie de croire que je suis un gars qui pèse. 380 00:21:28,000 --> 00:21:28,916 Tu sais, je… 381 00:21:29,458 --> 00:21:32,208 J'essaie juste de faire mon trou, comme toi, frère. 382 00:21:33,000 --> 00:21:34,625 Au milieu de tous ces Blancs. 383 00:21:37,416 --> 00:21:39,208 Ils veulent pas m'accorder un prêt. 384 00:21:39,791 --> 00:21:42,291 - Tu déconnes ? -Ouais, la vie de ma mère. 385 00:21:42,875 --> 00:21:45,291 Mais c'est rien, j'ai appris un truc aujourd'hui. 386 00:21:45,791 --> 00:21:47,125 L'argent, c'est pas tout. 387 00:21:48,666 --> 00:21:49,916 Regarde-moi ces gens. 388 00:21:50,916 --> 00:21:53,875 C'est sûr qu'ils sont riches, ils sont puissants, mais… 389 00:21:55,166 --> 00:21:56,083 … ils sont laids. 390 00:21:56,833 --> 00:21:57,708 Super laids. 391 00:21:58,791 --> 00:22:00,250 Tu sais, en fin de compte, 392 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 le vrai bonheur, il vient de l'intérieur. 393 00:22:03,250 --> 00:22:04,083 Ouais. 394 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Franchement, frérot, 395 00:22:08,916 --> 00:22:10,458 t'es une vraie lueur d'espoir. 396 00:22:12,541 --> 00:22:13,916 J'essaie de l'être. 397 00:22:16,083 --> 00:22:18,333 - C'est pas tout, je vais y aller. - OK, poto. 398 00:22:18,416 --> 00:22:20,916 -L'heure tourne. - Tu vas nous manquer. 399 00:22:21,000 --> 00:22:23,333 - Prends soin de toi. -Ouais. Toi aussi. 400 00:22:23,416 --> 00:22:26,291 Ah, au fait, y a une idée dont je voulais te parler. 401 00:22:28,000 --> 00:22:30,583 Dans les films, ils libèrent deux otages à la fois, 402 00:22:30,666 --> 00:22:32,375 je me suis dit que ça t'aiderait. 403 00:22:32,458 --> 00:22:35,166 T'es un mec qui en a dans le cerveau, y a pas à dire. 404 00:22:35,666 --> 00:22:38,875 - J'aurais dû te prendre dans mon crew. - Appelle-moi la prochaine fois. 405 00:22:38,958 --> 00:22:40,333 - Ouais, t'as raison. - Sûr. 406 00:22:40,416 --> 00:22:42,625 - Lequel tu choisis ? - Euh… 407 00:22:43,833 --> 00:22:45,000 Oh ho. 408 00:22:45,083 --> 00:22:46,666 Le bouffon qui nous fait signe. 409 00:22:47,916 --> 00:22:48,833 C'est le chef. 410 00:22:51,166 --> 00:22:52,500 Yves Saint Laurent, viens. 411 00:23:00,166 --> 00:23:01,916 Dis-moi quand t'es à Tulum. 412 00:23:02,000 --> 00:23:03,875 - Je ferai un saut. -Carrément. 413 00:23:03,958 --> 00:23:05,500 - Prends soin de toi. -Et toi. 414 00:23:05,583 --> 00:23:07,000 Les mains en l'air. 415 00:23:10,666 --> 00:23:14,666 -Vous vous êtes pissé dessus ? - Non, du tout. Je transpire énormément. 416 00:23:23,291 --> 00:23:26,708 PETITE AFFAIRE ENTRE AMIS 417 00:23:26,791 --> 00:23:28,625 Oubliez pas mon prêt, hein ? 418 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Non. 419 00:23:34,458 --> 00:23:36,416 Vos mains en l'air, putain ! 420 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 - En l'air ! -Tout va bien ? 421 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Ouais. Vous n'avez pas chaud ? 422 00:23:42,250 --> 00:23:44,166 Il fait quoi, ce con ? 423 00:23:44,250 --> 00:23:46,500 -Attention ! - Je ferais pas ça si…