1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:06,563 --> 00:00:08,313 [Reporterin] Schießereien am Strand 3 00:00:08,396 --> 00:00:10,563 forderten ein Todesopfer und vier Verletzte, 4 00:00:10,646 --> 00:00:11,480 die umgehend… 5 00:00:11,563 --> 00:00:14,521 -[Motor und Radio werden abgestellt] -[Reifen quietschen] 6 00:00:18,105 --> 00:00:21,521 DER FOLGENDE INHALT IST FIKTIV 7 00:00:21,605 --> 00:00:25,105 JEDE ÄHNLICHKEIT ZU WAHREN BEGEBENHEITEN IST ABSOLUT ZUFÄLLIG 8 00:00:25,188 --> 00:00:27,105 [Maschinengewehr-Schüsse] 9 00:00:27,188 --> 00:00:28,980 [entferntes Sirenengeheul] 10 00:00:31,813 --> 00:00:33,646 [Schüsse] 11 00:00:34,146 --> 00:00:36,230 -[Türglocke] -[Frau spricht Vietnamesisch] 12 00:00:36,313 --> 00:00:38,688 [sanfte Rockmusik] 13 00:01:00,521 --> 00:01:02,521 [Musik spielt weiter über Radio] 14 00:01:05,063 --> 00:01:07,563 -Guten Morgen, Officer. -[Polizist] Mh, Morgen. 15 00:01:07,646 --> 00:01:11,146 -[Frau] Wie immer? -[lacht leise] Ja. Ganz genau. 16 00:01:15,771 --> 00:01:17,730 [lacht] Ja. 17 00:01:20,646 --> 00:01:21,813 Mh. 18 00:01:23,521 --> 00:01:25,605 -Das wird 'n guter Tag. -[Musik verklingt] 19 00:01:26,813 --> 00:01:29,230 [Mann über Funk] Ist jemand nahe der High Street? 20 00:01:29,313 --> 00:01:31,355 -Hilflose Person gemeldet. -Herrlich. 21 00:01:31,438 --> 00:01:35,646 Weißt du, was, Harry? Jetzt machen wir's uns gemütlich. 22 00:01:35,730 --> 00:01:37,480 [Funkmeldung wird fortgesetzt] 23 00:01:37,563 --> 00:01:38,896 [Motor beschleunigt] 24 00:01:39,730 --> 00:01:40,646 [japst] 25 00:01:41,396 --> 00:01:42,563 Scheiße. 26 00:01:42,646 --> 00:01:46,938 -[Sirenengeheul] -[Reifen quietschen] 27 00:01:49,521 --> 00:01:52,688 [Polizistin] Bei Randall. Ich glaube, der Typ aus Abbott Elementary. 28 00:01:53,230 --> 00:01:55,646 -[Polizist] Der Hausmeister? -Nein, der Freund. 29 00:01:58,896 --> 00:02:01,313 [leiser Rap] 30 00:02:09,021 --> 00:02:10,980 [Rap wird lauter] 31 00:02:13,230 --> 00:02:14,063 Morgen, Officer. 32 00:02:15,063 --> 00:02:18,480 -[Musik endet abrupt] -[Kamera klickt] 33 00:02:20,396 --> 00:02:21,813 [entferntes Stimmengewirr] 34 00:02:24,521 --> 00:02:26,521 [Quietschen] 35 00:02:31,980 --> 00:02:33,730 ICH HASSE NIG 36 00:02:33,813 --> 00:02:34,896 [Vince räuspert sich] 37 00:02:43,938 --> 00:02:48,355 ICH HABE ALBTRÄUME 38 00:02:51,021 --> 00:02:52,188 Ja, ich auch. 39 00:02:55,813 --> 00:02:58,146 -Andauernd. -[entferntes Stimmengewirr] 40 00:02:58,230 --> 00:03:00,938 [Titelmusik] 41 00:03:08,938 --> 00:03:10,146 [Titelmusik stoppt] 42 00:03:12,021 --> 00:03:13,730 [Mann] Hey, wo kommst du her, Bro? 43 00:03:14,230 --> 00:03:15,480 North Side, Alter. 44 00:03:16,355 --> 00:03:17,521 Ich wusste, du bist es. 45 00:03:17,605 --> 00:03:21,396 Ich hab's gewusst. Was hab ich gesagt? Hey, was geht ab? Ich bin Robb. 46 00:03:23,688 --> 00:03:27,105 Scheiße. Alter, Vince ist hier drin bei mir. Ok. 47 00:03:27,188 --> 00:03:29,021 Hey, das klingt vielleicht komisch, 48 00:03:29,105 --> 00:03:31,230 aber weißt du, ich mach auch Musik, alles klar? 49 00:03:31,313 --> 00:03:33,188 Und mein Scheiß ist echt genial, Bro. 50 00:03:33,271 --> 00:03:35,021 Genial! Deinen Scheiß hör ich auch. 51 00:03:35,105 --> 00:03:38,230 -Der ist cool, wie du redest… -Ich nehm die Musik nicht so ernst. 52 00:03:39,188 --> 00:03:41,230 Fuck. Warum? 53 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 Die war auch das Ende von Michael Jackson. 54 00:03:44,105 --> 00:03:45,188 -Hm… -Scheiße. 55 00:03:45,855 --> 00:03:48,730 Ist nur mein Job. Ich hatte früher nicht mal 'nen iPod. 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,855 Nicht mal 'n iPhone? 57 00:03:51,938 --> 00:03:55,188 Hey, hey, wie auch immer, Bro. Aber ich würd wirklich gern wissen… 58 00:03:55,271 --> 00:03:58,230 Na ja, ich hab mir 'nen Song ausgedacht, seit ich hier drin bin. 59 00:03:58,313 --> 00:03:59,563 Hatte echt viel Zeit. 60 00:03:59,646 --> 00:04:01,730 Wenn ich den Scheiß mal für dich spitten könnte… 61 00:04:01,813 --> 00:04:03,855 -Weißt du, ich glaube, du… -Ey, hör zu. 62 00:04:05,021 --> 00:04:07,355 Ich bin dafür grad echt nicht in Stimmung, Bro. 63 00:04:07,855 --> 00:04:08,980 Alles klar? 64 00:04:10,688 --> 00:04:11,688 Versteh ich. 65 00:04:13,063 --> 00:04:13,896 Sicher? 66 00:04:15,146 --> 00:04:16,271 [Robb] Sicher. 67 00:04:19,396 --> 00:04:20,605 [räuspert sich] 68 00:04:23,646 --> 00:04:25,480 [Robb beatboxt] 69 00:04:30,980 --> 00:04:33,396 [singt auf die Melodie von "I Believe I Can Fly"] 70 00:04:33,480 --> 00:04:35,313 ♪ Ich dachte immer ♪ 71 00:04:35,396 --> 00:04:40,938 ♪ Dass niemand mich versteht ♪ 72 00:04:42,730 --> 00:04:49,730 ♪ Dann drückten Sie mich auf Die Motorhaube ♪ 73 00:04:50,355 --> 00:04:51,438 Achtung. 74 00:04:51,521 --> 00:04:58,313 ♪ Jetzt sitz ich in der Zelle Ohne Kaution ♪ 75 00:04:58,813 --> 00:05:00,188 ♪ Ohne Geld ♪ 76 00:05:00,271 --> 00:05:06,688 ♪ Mein Anwalt sagt: "Gesteh einfach" ♪ 77 00:05:06,771 --> 00:05:07,605 Vince! 78 00:05:07,688 --> 00:05:10,396 ♪ Wenn ich hier rauskomm ♪ 79 00:05:10,896 --> 00:05:13,771 ♪ Vor den Augen der Jury… ♪ 80 00:05:14,313 --> 00:05:16,355 [Insasse] Hey, kommst mir bekannt vor. 81 00:05:16,438 --> 00:05:18,063 -Wie heißt du? -[Rob singt weiter] 82 00:05:18,646 --> 00:05:20,021 Ich heiß Vince. 83 00:05:20,605 --> 00:05:21,438 Oh. 84 00:05:22,188 --> 00:05:23,313 Kein Nachname? 85 00:05:23,855 --> 00:05:25,480 -[Robb] ♪ Ich glaube… ♪ -[Piep] 86 00:05:25,563 --> 00:05:26,730 Ah ja. 87 00:05:27,271 --> 00:05:28,730 Wusste, dass du's bist. 88 00:05:29,438 --> 00:05:31,646 Wenn die uns zwei Hübschen nach hinten holen, 89 00:05:32,146 --> 00:05:33,438 machen wir 'n Tänzchen. 90 00:05:33,938 --> 00:05:35,438 [Robb singt weiter] 91 00:05:35,521 --> 00:05:36,521 Ok. 92 00:05:36,605 --> 00:05:42,021 ♪ Ich werde frei sein… ♪ 93 00:05:43,646 --> 00:05:45,355 Hey, Bro. Äh… 94 00:05:47,521 --> 00:05:49,021 Kennst du diesen Fettsack da? 95 00:05:49,980 --> 00:05:51,271 [Robb] Wen, Poke? 96 00:05:51,355 --> 00:05:53,521 -Ja. -Ja, der hängt hier ständig rum. 97 00:05:53,605 --> 00:05:55,063 -Echt? -Mhm. 98 00:05:56,063 --> 00:05:58,313 Der wird doch keinen Stress machen oder so, hm? 99 00:05:58,396 --> 00:06:01,021 Hm. Er ist nicht wirklich 'n Fighter. 100 00:06:01,105 --> 00:06:02,646 Oh, das ist cool. 101 00:06:03,771 --> 00:06:05,480 Er sticht lieber gleich zu. 102 00:06:05,563 --> 00:06:07,688 -[Türbuzzer summt] -Mhm. 103 00:06:09,063 --> 00:06:10,230 Siehst du nicht kommen. 104 00:06:11,396 --> 00:06:12,438 Macht er super. 105 00:06:12,980 --> 00:06:14,771 [dramatischer Klang] 106 00:06:18,771 --> 00:06:19,730 [Freiton] 107 00:06:19,813 --> 00:06:22,646 -[Ansage] Hallo. Willkommen im Gefängnis. -[Jubel] 108 00:06:22,730 --> 00:06:24,021 Ihnen stehen 2 Anrufe zu. 109 00:06:24,105 --> 00:06:26,896 -Nennen Sie Ihren Namen nach dem Ton. -Was machst 'n da, Arschloch? 110 00:06:27,896 --> 00:06:29,813 -[Ansage] Danke. -[Vince] Arschloch. 111 00:06:29,896 --> 00:06:32,521 [Ansage] Wählen Sie die Nummer, die Sie anrufen möchten. 112 00:06:33,021 --> 00:06:36,938 [Tasten piepen] 113 00:06:37,021 --> 00:06:38,730 [Freiton] 114 00:06:39,396 --> 00:06:41,438 -Sie haben einen Anruf von… -[Vince] Arschloch. 115 00:06:41,521 --> 00:06:43,896 [Ansage] Übernehmen Sie die Kosten, drücken Sie die 5. 116 00:06:43,980 --> 00:06:45,230 -[Tür geht auf] -Hallo? 117 00:06:45,313 --> 00:06:48,021 [Vince] Hey, Bri, du musst mich ausm Knast holen. 118 00:06:48,105 --> 00:06:49,438 [Bri] Was hast du gemacht? 119 00:06:49,521 --> 00:06:51,938 Spielt das 'ne Rolle? Hol mich einfach hier raus. 120 00:06:52,021 --> 00:06:56,396 Äh, würde ich ja, aber ich arbeite gerade und bin hier superbeschäftigt. 121 00:06:56,480 --> 00:06:59,021 Beschäftigt? Mann, ich geh hier vielleicht drauf. 122 00:06:59,105 --> 00:07:00,521 Kannst du nicht freinehmen? 123 00:07:00,605 --> 00:07:02,980 [Bri] Bitte. Ich spare für Afrika. 124 00:07:03,063 --> 00:07:05,563 Und außerdem: Bri zahlt keine Kautionen. 125 00:07:05,646 --> 00:07:09,063 Bri holt sich nur Provisionen. Schon bei Deja versucht? 126 00:07:09,146 --> 00:07:12,813 Mach ich noch. Ich will sie nicht nerven. Sie schiebt heut 'ne Doppelschicht. 127 00:07:12,896 --> 00:07:16,396 [Bri] Oh Bro, das ist so süß von dir! Und so aufmerksam. 128 00:07:16,480 --> 00:07:18,813 Ich hätt auch gern 'nen Typen mit solchen Qualitäten. 129 00:07:18,896 --> 00:07:19,855 Heiratest du nicht? 130 00:07:20,563 --> 00:07:22,771 Na und wenn schon? [schnaubt] 131 00:07:22,855 --> 00:07:24,730 Uh, wie ist 'n dein neues Haus? 132 00:07:24,813 --> 00:07:27,521 Ist cool. Hab endlich alles ausgepackt. 133 00:07:27,605 --> 00:07:30,730 Ich wollte Deja heute ausführen, aber jetzt sitz ich hier. 134 00:07:30,813 --> 00:07:33,813 -[Mann] Hey! -'tschuldige, hier ist grad Stress. Bye! 135 00:07:33,896 --> 00:07:35,396 Hey, was macht ihr da? 136 00:07:36,980 --> 00:07:38,271 Tretet ihm in den Arsch! 137 00:07:41,938 --> 00:07:43,563 DIE ZELLE 138 00:07:43,646 --> 00:07:45,480 [Zellentür rattert] 139 00:07:46,688 --> 00:07:47,771 Aggressiv. 140 00:07:50,313 --> 00:07:51,855 -[seufzt] -Erstes Mal? 141 00:07:51,938 --> 00:07:53,771 [beunruhigender Klang] 142 00:07:53,855 --> 00:07:54,813 Nein. 143 00:07:55,646 --> 00:07:56,480 Ah. 144 00:07:57,438 --> 00:08:00,646 -Nur schon 'ne Weile her, das ist alles. -[lacht] Ja. 145 00:08:01,188 --> 00:08:03,521 Dieser Gefängnis-Scheiß ist echt irre, oder? 146 00:08:04,146 --> 00:08:07,230 Mann, ich sag's dir, als ich jung war, hab ich's hier drin geliebt. 147 00:08:07,313 --> 00:08:08,855 Es war wie 'n Spiel, weißt du? 148 00:08:09,438 --> 00:08:11,438 Wie Katz und Maus, ha. 149 00:08:11,521 --> 00:08:13,480 Wie mein Großvater immer gesagt hat: 150 00:08:13,563 --> 00:08:16,021 "Wenn du Scheiße baust, kommt die Gesetzes-Faust." 151 00:08:16,105 --> 00:08:17,021 [lacht] 152 00:08:17,105 --> 00:08:20,146 Hätte er doch gesagt: "Sieh zu, dass du keine Scheiße baust." 153 00:08:20,230 --> 00:08:21,146 Hm. 154 00:08:22,355 --> 00:08:23,730 Wie alt bist du, Bruder? 155 00:08:23,813 --> 00:08:24,896 [lacht] 156 00:08:24,980 --> 00:08:26,438 Ach, egal. 157 00:08:26,521 --> 00:08:29,355 Hier drinnen vergeht die Zeit viel langsamer als draußen. 158 00:08:29,438 --> 00:08:33,480 Ja. Aber du findest hier viele Freunde. So war's bei mir. 159 00:08:33,563 --> 00:08:35,355 -[Poke schnauft] -Ach ja? 160 00:08:35,438 --> 00:08:37,896 [schnauft weiter] 161 00:08:37,980 --> 00:08:41,480 Nimm den da drüben. Wir beide haben 'n echt gutes Verhältnis. 162 00:08:41,563 --> 00:08:42,438 Ja. 163 00:08:42,521 --> 00:08:44,730 Der Anfang war 'n bisschen holprig, aber… 164 00:08:44,813 --> 00:08:46,605 Nach unserem letzten Tänzchen 165 00:08:47,396 --> 00:08:49,480 vor 'n paar Wochen… [lacht auf] 166 00:08:49,563 --> 00:08:52,063 …ja, kommen wir ganz gut klar. 167 00:08:53,396 --> 00:08:54,605 Was für 'n Tänzchen? 168 00:08:54,688 --> 00:08:57,105 [beunruhigender Klang] 169 00:08:57,188 --> 00:08:58,105 Hier. 170 00:08:58,688 --> 00:09:00,563 Aber wir sind wieder cool. 171 00:09:00,646 --> 00:09:02,605 Wir reden zumindest wieder. 172 00:09:03,146 --> 00:09:03,980 Ja… 173 00:09:04,063 --> 00:09:05,355 ♪ Freunde ♪ 174 00:09:06,146 --> 00:09:09,271 -♪ Davon haben wir viel zu wenig ♪ -Scheiße, ich muss hier raus. 175 00:09:09,355 --> 00:09:10,563 ♪ Freunde ♪ 176 00:09:10,646 --> 00:09:13,063 -♪ Wer welche hat, der ist der König ♪ -Wache? 177 00:09:15,938 --> 00:09:17,646 Kann ich 'ne eigene Zelle kriegen? 178 00:09:18,938 --> 00:09:21,646 Wissen Sie, ich bin 'ne Gefahr für mich selbst. 179 00:09:22,271 --> 00:09:23,271 Und andere. 180 00:09:23,771 --> 00:09:24,771 [Polizist] Hm? 181 00:09:25,771 --> 00:09:28,271 ♪ Das Einzige, vor dem ich fliehe Ist die Polizei ♪ 182 00:09:28,355 --> 00:09:29,771 [lacht] 183 00:09:30,271 --> 00:09:32,646 Tja, schätze, wir haben dich geschnappt, hm? 184 00:09:33,646 --> 00:09:36,480 -Nein, im Ernst. Ich bin 'n Fan. -[Schlüssel klappern] 185 00:09:36,563 --> 00:09:38,605 Komm raus. Du musst die Jungs kennenlernen. 186 00:09:38,688 --> 00:09:42,105 Nein, nein, nein, nein, nein. Ich red nicht mit Polizeibeamten. 187 00:09:42,188 --> 00:09:45,313 Na ja, sonst haltet ihr mir gleich 'n eisgekühltes Getränk vor die Nase 188 00:09:45,396 --> 00:09:48,230 und fragt mich, ob ich irgendwas über Mittwochabend weiß. 189 00:09:49,313 --> 00:09:51,146 Wer hat was von 'nem Getränk gesagt? 190 00:09:54,021 --> 00:09:55,730 Ich besorg dir was zu trinken, 191 00:09:55,813 --> 00:09:58,521 wenn Mittwoch was passiert ist, von dem du erzählen willst. 192 00:09:59,271 --> 00:10:00,105 Hm? 193 00:10:01,021 --> 00:10:02,188 Natürlich nicht. 194 00:10:02,688 --> 00:10:03,688 Na komm. 195 00:10:06,480 --> 00:10:07,896 Das war keine Bitte. 196 00:10:09,396 --> 00:10:10,230 Nein, alles gut. 197 00:10:12,313 --> 00:10:13,313 Norf Norf! 198 00:10:19,896 --> 00:10:21,230 [Polizist 1] Ja, Bullshit! 199 00:10:21,313 --> 00:10:23,146 Ihr seid aus der Sache rausgekommen, 200 00:10:23,230 --> 00:10:25,771 obwohl sie deine Texte vor Gericht verwendet haben? 201 00:10:26,563 --> 00:10:29,438 -Ja. Wurde gleich abgewiesen. -[lacht auf] 202 00:10:29,938 --> 00:10:32,063 Hey. Welcher Staatsanwalt? 203 00:10:32,896 --> 00:10:34,313 Äh, keine Ahnung. Fuller? 204 00:10:34,938 --> 00:10:37,396 -Oh, verdammte Scheiße. Fuck. -Fuller. 205 00:10:37,480 --> 00:10:38,938 Gott, ich hasse den Kerl. 206 00:10:39,021 --> 00:10:42,230 Aber der Typ ist auch unfähig, also eigentlich kein Wunder, oder? 207 00:10:42,813 --> 00:10:46,688 Hey, Bro. Jetzt mal unter uns. Was hast du ausgefressen? 208 00:10:47,271 --> 00:10:49,438 -Ich bin unschuldig. -So wie alle hier drin. 209 00:10:49,521 --> 00:10:50,355 [Lachen] 210 00:10:50,438 --> 00:10:53,813 -[Polizist 2] Riskieren wir 'nen Blick? -[Polizist 3] Wieso nicht? Mal sehen. 211 00:10:54,480 --> 00:10:57,521 -Wir haben einen Vincent Jamal. -[Polizist 3] Oh, Jamal. 212 00:10:58,021 --> 00:11:01,396 Der Name gefällt mir. Also, wir haben einen Haftbefehl wegen… 213 00:11:03,271 --> 00:11:04,438 …'nem 2-42. 214 00:11:04,521 --> 00:11:07,105 -Körperverletzung? -[Polizist 2] Kann ich dir was sagen? 215 00:11:07,188 --> 00:11:10,605 Du musst in Security investieren, Mann. Ok? Das ist einfach nur dumm. 216 00:11:11,105 --> 00:11:14,313 Oder hol dir wenigstens 'ne Entourage. So wie die anderen Rapper. 217 00:11:14,396 --> 00:11:18,230 Die können die Drecksarbeit machen, so wie die Rapper aus den 90ern. 218 00:11:18,313 --> 00:11:20,521 -[Polizist 3] Ja. -Wie Tupac. Verstehst du? 219 00:11:20,605 --> 00:11:22,896 Ja, und was hat ihm das gebracht? 220 00:11:24,396 --> 00:11:26,730 -Er starb einen gewaltsamen Tod. -Mh. 221 00:11:28,605 --> 00:11:29,563 Thug Life. 222 00:11:30,646 --> 00:11:31,771 Kackmist. 223 00:11:32,355 --> 00:11:33,896 [Schlüssel klappern] 224 00:11:34,563 --> 00:11:35,896 Hey, warte. 225 00:11:38,605 --> 00:11:41,313 Wenn du wieder 'ne Show hast, krieg ich 'n paar Karten? 226 00:11:41,980 --> 00:11:44,188 -Wenn du mich rauslässt. -[lacht] 227 00:11:44,271 --> 00:11:47,521 Du Witzbold, echt. Versuch's doch mal mit Stand-up. 228 00:11:51,396 --> 00:11:54,105 [dramatische Musik] 229 00:11:55,730 --> 00:11:57,730 [widerhallendes Ticken] 230 00:12:02,563 --> 00:12:04,146 [dramatische Musik verklingt] 231 00:12:05,480 --> 00:12:06,605 [Zellenbuzzer summt] 232 00:12:09,105 --> 00:12:12,313 Scheiße, mein Homie ist auch wieder am Start, was? 233 00:12:12,896 --> 00:12:15,980 Sch, sch, sch. Vince scheint noch zu schlafen. 234 00:12:16,063 --> 00:12:17,063 [räuspert sich] 235 00:12:19,230 --> 00:12:22,938 [flüstert] Ey. Ey, süße Träume, Bro. Süße Träume. 236 00:12:24,855 --> 00:12:27,605 Oh, du bist wach. Traumhaften Morgen, Bro. 237 00:12:28,730 --> 00:12:32,438 [Robb beatboxt] 238 00:12:34,438 --> 00:12:37,313 ♪ Ich werd ständig missverstanden… ♪ 239 00:12:37,396 --> 00:12:39,688 -[Robb singt weiter] -[stöhnt] 240 00:12:39,771 --> 00:12:40,688 Wache! 241 00:12:41,730 --> 00:12:43,980 -[Taste piept, Freiton] -[Vince] Arschloch. 242 00:12:44,063 --> 00:12:46,646 -[Ansage] Sie sind im Gefängnis. -[Jubel] 243 00:12:46,730 --> 00:12:49,855 [Ansage] Willkommen zurück. Ihnen steht noch ein Anruf zu. 244 00:12:50,355 --> 00:12:51,646 Entscheiden Sie weise. 245 00:12:54,188 --> 00:12:55,563 [Tasten piepen] 246 00:12:58,313 --> 00:12:59,938 [Freiton] 247 00:13:00,646 --> 00:13:02,896 -[Ansage] Ein Anruf von… -[Vince] Arschloch. 248 00:13:02,980 --> 00:13:05,646 [Ansage] Übernehmen Sie die Kosten, drücken Sie die 5. 249 00:13:05,730 --> 00:13:07,313 -[seufzt] -[Taste piept] 250 00:13:09,188 --> 00:13:11,605 -[Vince] Hey, Ma. -Hey, Sohn. 251 00:13:11,688 --> 00:13:13,938 Wie geht's dir? Hast du grade viel um die Ohren? 252 00:13:14,021 --> 00:13:16,438 Für mein Baby hab ich immer Zeit. 253 00:13:16,521 --> 00:13:19,563 -Ok, cool, du musst meine Kaution stellen. -Mhm, ich weiß. 254 00:13:19,646 --> 00:13:21,813 Hab gesehen, wie sie dich mitgenommen haben. 255 00:13:21,896 --> 00:13:23,980 Ich war mit Eloise auf der anderen Straßenseite 256 00:13:24,063 --> 00:13:25,021 beim Gospel-Brunch. 257 00:13:25,105 --> 00:13:28,188 -Und hast nicht versucht, mir zu helfen? -Du musst Verantwortung übernehmen. 258 00:13:28,271 --> 00:13:30,896 -Ich hab dich letzte Woche rausgeholt. -Deine Entscheidung. 259 00:13:30,980 --> 00:13:33,521 Außerdem hab ich nichts gegen ein bisschen Zeit im Knast. 260 00:13:33,605 --> 00:13:35,355 Ist schön, alte Freunde zu sehen. 261 00:13:35,855 --> 00:13:37,980 Und warum haben sie dich diesmal am Arsch? 262 00:13:38,063 --> 00:13:40,605 Sie haben mich nach 'nem U-Turn rausgewinkt 263 00:13:40,688 --> 00:13:42,271 und gesagt, ich war zu schnell. 264 00:13:42,355 --> 00:13:45,021 Und angeblich geht's noch um Körperverletzung oder so. 265 00:13:45,105 --> 00:13:47,771 Verdammt, ich hab dir das doch schon so oft erklärt. 266 00:13:47,855 --> 00:13:51,813 -Keine U-Turns. Du fährst dreimal rechts… -Dreimal rechts und dann links, ich weiß. 267 00:13:51,896 --> 00:13:52,730 Nein, im Ernst. 268 00:13:52,813 --> 00:13:54,980 Ein U-Turn bedeutet nichts als Probleme. 269 00:13:55,063 --> 00:13:58,021 -Ma, holst du mich bitte raus? -Nein. Ah-ah. Nein, nein. 270 00:13:58,105 --> 00:13:59,896 -Die Antwort ist Nein. -Warum nicht? 271 00:13:59,980 --> 00:14:01,313 Weil ich keine Lust hab. 272 00:14:01,396 --> 00:14:03,646 Frag die Kleine, mit der du in Sünde lebst. 273 00:14:03,730 --> 00:14:06,980 Ich will nicht, dass Deja mich rausholt. Das kommt nicht gut bei ihr. 274 00:14:07,063 --> 00:14:09,730 Ich versteh nicht, was du in dem weinerlichen Mädchen siehst. 275 00:14:09,813 --> 00:14:10,896 [seufzt] 276 00:14:10,980 --> 00:14:13,980 -Ich liebe sie, Mom. -[lacht] Ja, du liebst vieles. 277 00:14:14,063 --> 00:14:16,688 Aber ich sag dir was: Wenn du sie liebst, ruf sie an. 278 00:14:16,771 --> 00:14:20,188 Denn ich hab keine Zeit für den Scheiß. Na los, ruf sie an. 279 00:14:21,188 --> 00:14:23,021 [Zellentür rattert] 280 00:14:25,813 --> 00:14:27,813 [entferntes Stimmengewirr] 281 00:14:34,146 --> 00:14:35,646 [Robb] Isst du das nicht, Bro? 282 00:14:38,188 --> 00:14:41,688 -Hier, für dich. -Oh, fantastisch! 283 00:14:41,771 --> 00:14:42,813 [lacht leise] 284 00:14:42,896 --> 00:14:45,855 Komm zu Daddy. Mh… Genial. 285 00:14:46,938 --> 00:14:47,813 Mh. 286 00:14:48,480 --> 00:14:50,813 Genau wie du. Mhm. 287 00:14:51,605 --> 00:14:53,271 Also, warum bist du hier, Bro? 288 00:14:53,938 --> 00:14:56,146 Du wirkst nicht wie jemand, der viele Fehler macht. 289 00:14:56,730 --> 00:14:58,396 Scheiße, jeder macht doch Fehler. 290 00:14:59,146 --> 00:15:02,271 Könntest auch sagen, ich seh nicht aus, als bestünd ich aus 60 % Wasser. 291 00:15:02,355 --> 00:15:03,313 Ja. 292 00:15:03,813 --> 00:15:05,813 Auf den Gedanken wär ich nie gekommen. 293 00:15:06,313 --> 00:15:07,605 Teilen wir uns 'ne Zelle? 294 00:15:08,521 --> 00:15:11,480 Nein, kein Bedarf, Mann. Hab nicht vor, so lang zu bleiben. 295 00:15:12,188 --> 00:15:15,105 Ist echt nicht so schlecht hier, Bro. Das Essen ist gut. 296 00:15:15,188 --> 00:15:17,896 Und die Matratzen erst. Ich bin hier nur, um zu networken, Bro. 297 00:15:17,980 --> 00:15:21,146 Um meine Chancen zu maximieren. Warte, hast du 'ne Show? 298 00:15:22,313 --> 00:15:23,480 Nein. 299 00:15:25,646 --> 00:15:29,146 [räuspert sich] Also, hör zu. Falls du doch noch länger bleiben willst: 300 00:15:29,230 --> 00:15:31,938 Wenn du nach hinten kommst, brauchst du 'nen Zellengenossen. 301 00:15:32,021 --> 00:15:33,938 Und ich eigne mich am besten dafür. 302 00:15:34,438 --> 00:15:35,646 Ich mein ja nur. 303 00:15:36,521 --> 00:15:38,355 Überlass es nicht dem Zufall, Bro. 304 00:15:39,646 --> 00:15:41,021 Du könntest bei ihm landen. 305 00:15:44,605 --> 00:15:46,021 Ich mach mir da keinen Kopf. 306 00:15:46,521 --> 00:15:47,521 [lacht auf] 307 00:15:48,980 --> 00:15:49,896 Verleugnung. 308 00:15:50,980 --> 00:15:52,521 Ist die erste Stufe, Bro. 309 00:15:54,105 --> 00:15:55,146 Wirst schon sehen. 310 00:15:56,688 --> 00:15:59,230 [seufzt] 311 00:15:59,313 --> 00:16:01,313 [Insasse stöhnt] 312 00:16:04,563 --> 00:16:06,438 -[Zellentür rattert] -[Insasse stöhnt] 313 00:16:08,271 --> 00:16:10,646 [schnieft, atmet schwer aus] 314 00:16:12,105 --> 00:16:14,021 [furzt, ächzt] 315 00:16:14,105 --> 00:16:14,938 Fuck. 316 00:16:16,355 --> 00:16:17,188 [Insasse seufzt] 317 00:16:27,188 --> 00:16:28,813 [Feuerzeug klickt] 318 00:16:34,521 --> 00:16:37,146 -[Insasse hustet] -[Feuerzeug klickt] 319 00:16:41,313 --> 00:16:43,730 [hustet, schnieft] 320 00:16:51,896 --> 00:16:53,146 [Insasse 2] Oh Mann. 321 00:16:53,230 --> 00:16:55,896 Beweg deinen stinkenden Arsch hier weg. Komm schon. 322 00:16:56,563 --> 00:16:57,938 [Robb] Darf ich mal ziehen? 323 00:16:58,563 --> 00:17:00,271 [spannungsvolle Musik] 324 00:17:16,646 --> 00:17:19,521 DIE KLINGE 325 00:17:19,605 --> 00:17:22,396 [schnelles Kratzen] 326 00:17:23,188 --> 00:17:25,605 [unverständliche Funksprüche] 327 00:17:25,688 --> 00:17:27,355 [spannungsvolle Musik verklingt] 328 00:17:30,438 --> 00:17:33,313 -[Tür fällt zu] -[Zellenbuzzer summt] 329 00:17:33,938 --> 00:17:35,688 [bedrückende Musik] 330 00:17:36,313 --> 00:17:37,355 [Klinge klappert] 331 00:17:38,105 --> 00:17:39,021 [erneutes Kratzen] 332 00:17:40,021 --> 00:17:42,063 [Vince ächzt] 333 00:17:46,230 --> 00:17:47,146 [seufzt] 334 00:17:49,146 --> 00:17:51,438 [bedrückende Musik schwillt an und verklingt] 335 00:17:57,896 --> 00:17:59,063 Scheiß drauf. 336 00:18:03,563 --> 00:18:05,730 Pst! Poke. 337 00:18:06,646 --> 00:18:08,480 Hey, Bro, ähm… 338 00:18:09,021 --> 00:18:10,813 Wir hatten 'nen schlechten Start. 339 00:18:10,896 --> 00:18:13,480 Ich hab gehört, du stehst auf scharfe Sachen und so. 340 00:18:16,188 --> 00:18:18,146 Ich hab diese Luxusmesser vom Kellnern. 341 00:18:18,230 --> 00:18:20,771 Na ja, sonst verkauf ich die für fünf Scheine. 342 00:18:20,855 --> 00:18:24,813 Damit filetier ich 'nen Fisch in zwei, vielleicht drei Minuten. 343 00:18:26,230 --> 00:18:27,980 Wenn wir hier wieder raus sind… 344 00:18:28,063 --> 00:18:32,480 -Na ja, vielleicht kommst du mal vorbei… -Warum redest du mit mir, Alter? 345 00:18:33,855 --> 00:18:36,063 Ich versteh nicht, wo unser Problem liegt. 346 00:18:37,146 --> 00:18:38,521 Du verstehst es nicht? 347 00:18:39,980 --> 00:18:41,896 Du bist auch so 'n Wichser. 348 00:18:41,980 --> 00:18:44,938 Kannst du das näher definieren? Also, wenn's dir nichts ausmacht. 349 00:18:45,021 --> 00:18:47,021 -Ich kenn viele… -Wichser wie die… [Piep] 350 00:18:47,105 --> 00:18:49,605 Oh… Ja, Mann. Aber mit denen hab ich nichts zu tun. 351 00:18:49,688 --> 00:18:52,271 Ich mach jetzt nur noch Musik, Bro. Apropos Musik… 352 00:18:52,771 --> 00:18:55,771 Hast du mal überlegt, was aufzunehmen? Du hast Soul in der Stimme. 353 00:18:55,855 --> 00:18:58,105 Du erinnerst mich an Barry White, kein Scheiß. 354 00:18:58,188 --> 00:18:59,896 [Robb] Was? Vince? 355 00:19:00,396 --> 00:19:01,521 [Robb räuspert sich] 356 00:19:01,605 --> 00:19:04,021 -♪ Warum lügst du mich an? ♪ -Robb! 357 00:19:04,938 --> 00:19:06,146 Wir quatschen gerade. 358 00:19:06,230 --> 00:19:08,480 [Poke] Deine Musik-Scheiße geht mir am Arsch vorbei. 359 00:19:09,980 --> 00:19:11,771 Du bist einer von denen. 360 00:19:11,855 --> 00:19:14,646 Also haben wir 'n Problem. Wegen Bam-Bam. 361 00:19:14,730 --> 00:19:16,521 -[geheimnisvolle Musik] -Bam-Bam… 362 00:19:17,855 --> 00:19:19,230 Miss Marys Sohn? 363 00:19:20,188 --> 00:19:22,396 Alter, Miss Mary hat auf mich aufgepasst. 364 00:19:22,896 --> 00:19:26,105 Vom Kindergarten bis zur Dritten. Als sie in dem pinken Haus wohnte. 365 00:19:27,105 --> 00:19:29,230 Du warst doch auch mal in dem pinken Haus. 366 00:19:29,980 --> 00:19:31,355 Ja, Mann. 367 00:19:31,938 --> 00:19:34,438 Frische Kekse, Haferbrei. 368 00:19:35,105 --> 00:19:36,313 Der ganze Scheiß. 369 00:19:36,980 --> 00:19:38,646 Du kennst auch Terrance, oder? 370 00:19:39,480 --> 00:19:42,480 -T-Lo Terrance oder Trouble-Terrance? -T-Lo. 371 00:19:42,563 --> 00:19:44,521 Ich war grad bei ihm, bevor ich herkam. 372 00:19:44,605 --> 00:19:46,688 -Verdammt cleverer Kerl. -Ist ja verrückt. 373 00:19:46,771 --> 00:19:49,271 -Ja, echt verrückt, oder? -Ja, er hat mich verpfiffen. 374 00:19:50,105 --> 00:19:52,980 Und jetzt darf ich hier den Rest meines Lebens verbringen. 375 00:19:53,063 --> 00:19:54,230 [Musik wird unheilvoll] 376 00:19:54,313 --> 00:19:56,230 Und ich hasse Haferbrei. 377 00:19:57,021 --> 00:19:58,646 Was? Niemand hasst Haferbrei. 378 00:19:59,688 --> 00:20:02,563 -Sobald diese Zellentür aufgeht… -Ja. 379 00:20:02,646 --> 00:20:04,813 …mach ich deinen Schädel zu Haferbrei. 380 00:20:04,896 --> 00:20:06,771 [Zellentür wird geschlossen] 381 00:20:06,855 --> 00:20:09,438 [Polizist lacht] So, hey. 382 00:20:10,021 --> 00:20:12,063 -Zeit zu gehen. -[Robb] Nein! 383 00:20:14,313 --> 00:20:15,313 [stöhnt] 384 00:20:15,855 --> 00:20:17,605 [Zellentür wird geschlossen] 385 00:20:21,771 --> 00:20:22,688 Vince! 386 00:20:23,813 --> 00:20:28,021 -Was ist mit der Strophe, Bro? -Hey, bist auch 'n… [Piep] … oder? 387 00:20:28,688 --> 00:20:29,688 Nein, Big Poke. 388 00:20:30,896 --> 00:20:33,521 Mhm. Ich mag den Pisser nicht mal. 389 00:20:34,146 --> 00:20:34,980 [Intercom piept] 390 00:20:35,063 --> 00:20:37,896 Wenn du das nächste Mal auftrittst, bring ich meine Kinder mit. 391 00:20:37,980 --> 00:20:39,063 Die werden es lieben. 392 00:20:39,146 --> 00:20:41,855 Sie werden nicht viel verstehen, aber sie werden es lieben. 393 00:20:41,938 --> 00:20:44,938 -Die Shows sind ab 18, also… -Ah… Na ja. 394 00:20:45,688 --> 00:20:48,146 Tja, wie's aussieht, warst du wohl doch unschuldig, hm? 395 00:20:48,813 --> 00:20:51,063 Tut mir echt leid, dass du verwechselt wurdest. 396 00:20:52,105 --> 00:20:54,313 Mach dir nichts draus, das passiert hier andauernd. 397 00:20:54,396 --> 00:20:57,146 -[Polizist 3 lacht] Wirklich. Andauernd. -[Vince] Hm. 398 00:20:57,855 --> 00:20:59,813 Oh. Viel Spaß in Surf City. 399 00:21:00,688 --> 00:21:04,230 -[Vince] Hm. -Fuck, Surf City? Auch 'n Beach Boy, ja? 400 00:21:05,105 --> 00:21:06,813 Nein, ich find's da zum Kotzen. 401 00:21:08,813 --> 00:21:10,771 Sollen wir dich zu deinem Wagen fahren? 402 00:21:12,063 --> 00:21:13,355 Auf keinen Fall. 403 00:21:14,105 --> 00:21:15,146 Wie du meinst. 404 00:21:15,230 --> 00:21:17,563 [entferntes Sirenengeheul] 405 00:21:17,646 --> 00:21:18,896 [Hunde bellen] 406 00:21:26,396 --> 00:21:27,605 [Autoschlüssel piept] 407 00:21:28,521 --> 00:21:30,605 PARKEN VERBOTEN ABSCHLEPPZONE 408 00:21:32,230 --> 00:21:36,355 Fuck. Schleppen die mich ab. Hab den Wagen gerade erst geholt. 409 00:21:37,146 --> 00:21:39,438 [Hunde bellen weiter] 410 00:21:43,355 --> 00:21:45,438 -[Auto bremst] -[Autotür geht auf] 411 00:21:45,521 --> 00:21:46,646 [unheilvolle Musik] 412 00:21:46,730 --> 00:21:48,146 [Autotür fällt zu] 413 00:21:48,230 --> 00:21:49,355 [Mann] Hey, Alter. 414 00:21:50,105 --> 00:21:51,230 Bist du Vince Staples? 415 00:21:51,313 --> 00:21:53,313 [Hunde bellen] 416 00:21:54,480 --> 00:21:57,105 -Ja. -[Mann] Ich wusste, dass du's bist. 417 00:21:57,188 --> 00:21:59,063 Du kennst meinen Cousin Terrance. 418 00:22:02,063 --> 00:22:03,896 T-Lo Terrance oder Trouble Terrance? 419 00:22:04,480 --> 00:22:05,396 T-Lo. 420 00:22:05,480 --> 00:22:09,063 Wär's ok, wenn ich 'n Foto mach? Das muss ich ihm schicken. Woah. 421 00:22:09,730 --> 00:22:10,813 Fuck T-Lo. 422 00:22:10,896 --> 00:22:13,646 -[Mann] Verdammt, Alter. Ok, ok. -[Musik verklingt] 423 00:22:14,355 --> 00:22:17,605 Er hat mich grad echt abblitzen lassen. Was 'n los mit dem? 424 00:22:24,105 --> 00:22:26,105 [Männer ächzen im Fernsehen] 425 00:22:37,021 --> 00:22:38,063 Bin zu Hause. 426 00:22:38,146 --> 00:22:40,480 [abenteuerliche Musik im Fernsehen] 427 00:22:45,605 --> 00:22:47,146 [seufzt] 428 00:22:57,313 --> 00:22:59,855 -Hi, Baby. -Wie geht's? 429 00:23:02,730 --> 00:23:06,188 Oh! Du hast an die Tickets gedacht. 430 00:23:07,355 --> 00:23:08,563 -Sagte ich doch. -Danke. 431 00:23:09,188 --> 00:23:10,063 Klar doch. 432 00:23:10,146 --> 00:23:12,355 Essen ist auch gleich fertig. Hast du Hunger? 433 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 'n bisschen. 434 00:23:15,396 --> 00:23:16,605 Wie war dein Tag? 435 00:23:17,688 --> 00:23:18,813 Ganz cool. 436 00:23:19,688 --> 00:23:21,896 -Ist was Interessantes passiert? -[lacht auf] 437 00:23:22,646 --> 00:23:23,771 Nicht wirklich. 438 00:23:24,480 --> 00:23:25,646 Ist ja auch mal schön. 439 00:23:28,396 --> 00:23:31,230 [Titelmusik] 440 00:23:35,396 --> 00:23:36,771 [Rap spielt über Computer] 441 00:23:36,855 --> 00:23:39,230 Gott, ich versteh vielleicht 50 % davon. 442 00:23:39,313 --> 00:23:43,105 Ich mein… Ich steh total auf den Song. Er ist 'n Arsch, aber verdammt talentiert. 443 00:23:43,188 --> 00:23:45,396 ♪ Das Einzige, vor dem ich fliehe Ist die Polizei ♪ 444 00:23:45,480 --> 00:23:47,105 [Polizist 2 lacht] Das sind wir. 445 00:23:47,980 --> 00:23:50,730 ♪ Das Einzige, vor dem ich fliehe Ist die Polizei ♪ 446 00:23:52,605 --> 00:23:54,855 -♪ Aus der Stadt… ♪ -Der hat's voll drauf. 447 00:23:54,938 --> 00:23:57,521 ♪ Norfside, Long Beach Norfside, Long Beach! ♪ 448 00:23:57,605 --> 00:23:59,605 [sanfte Musik] 449 00:24:48,105 --> 00:24:49,021 [Musik verklingt]