1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,646 -[Vögel zwitschern] -[Hunde bellen] 3 00:00:10,605 --> 00:00:14,021 DER FOLGENDE INHALT IST FIKTIV 4 00:00:14,105 --> 00:00:17,480 JEDE ÄHNLICHKEIT ZU WAHREN BEGEBENHEITEN IST ABSOLUT ZUFÄLLIG 5 00:00:17,563 --> 00:00:19,105 [Schritte nähern sich] 6 00:00:19,188 --> 00:00:21,646 -[Hunde bellen weiter] -[summt] 7 00:00:24,855 --> 00:00:27,771 -Sieh an, wer endlich auftaucht. -Ich bin fünf Minuten zu früh. 8 00:00:27,855 --> 00:00:29,896 Hier gibt's keine Schwarze Zeitrechnung. 9 00:00:29,980 --> 00:00:31,813 -Du bist 10 zu spät. -[Frau] Scheiße! 10 00:00:31,896 --> 00:00:34,980 -Wenn du mich nicht reinlässt… -Mm-mm. Das würd ich nicht tun. 11 00:00:35,063 --> 00:00:36,105 Sie ist auf 180. 12 00:00:36,188 --> 00:00:37,021 Weswegen? 13 00:00:37,105 --> 00:00:39,230 Sie soll Mac and Cheese fürs Familientreffen machen. 14 00:00:39,313 --> 00:00:41,813 [Frau] Die Drecksschale ist scheiß-instabil. 15 00:00:42,313 --> 00:00:43,521 Es gibt Schwierigkeiten. 16 00:00:43,605 --> 00:00:46,730 -[Frau] Hilf mir, hier sauberzumachen. -Da läuft wohl einiges schief. 17 00:00:46,813 --> 00:00:48,813 -Kann Miss Anita nicht kochen? -Das ist Backen. 18 00:00:48,896 --> 00:00:50,188 Deja ist da. 19 00:00:50,271 --> 00:00:52,813 -Hi, Miss Anita. -[Anita] Du bist zu spät. 20 00:00:52,896 --> 00:00:55,480 -Hab's dir gesagt. -Und ich dir, dass sie mich nicht mag. 21 00:00:55,563 --> 00:00:57,188 Selbst wenn es so wär: 22 00:00:57,271 --> 00:00:59,521 Ich mach den Scheiß nicht allein durch, also lächle. 23 00:01:01,146 --> 00:01:02,271 Hey, Mama. 24 00:01:03,730 --> 00:01:06,021 -Redet ihr über mich? -Nein. 25 00:01:07,188 --> 00:01:09,021 Sie sehen super aus. 26 00:01:09,938 --> 00:01:11,771 Haben Sie einen neuen Haarschnitt? 27 00:01:12,980 --> 00:01:14,313 Was hast du ihr erzählt? 28 00:01:14,396 --> 00:01:16,605 Dass du super aussiehst mit dem neuen Haarschnitt. 29 00:01:16,688 --> 00:01:19,646 Ja, klar. Lad die Sachen in den Wagen. 30 00:01:19,730 --> 00:01:21,896 Und du, zieh das an. 31 00:01:23,896 --> 00:01:25,105 Danke, ich brauch keins. 32 00:01:25,188 --> 00:01:27,188 Du brauchst Jesus. 33 00:01:28,896 --> 00:01:29,896 Sie hat recht. 34 00:01:30,896 --> 00:01:31,771 [Deja] Red nur. 35 00:01:33,646 --> 00:01:35,980 [Titelmusik] 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,313 [Titelmusik stoppt] 37 00:01:45,646 --> 00:01:46,938 [Frau] Kayla, huhu! 38 00:01:50,813 --> 00:01:54,188 Hey, Familie, ich bin so froh, dass ihr's geschafft habt! 39 00:01:54,271 --> 00:01:56,146 -Wie geht's dir, Anita? -Gut so weit. 40 00:01:56,230 --> 00:01:57,313 Vincy, Schatz. 41 00:01:57,396 --> 00:01:59,896 Du bist so ein gutaussehender junger Mann geworden. 42 00:01:59,980 --> 00:02:01,605 Wir sind alle so stolz auf dich. 43 00:02:01,688 --> 00:02:02,521 Ich wusste, 44 00:02:02,605 --> 00:02:04,980 du wurdest von Gott auserwählt, sein Wort zu verkünden. 45 00:02:05,063 --> 00:02:06,688 -Ach, also ich weiß nicht. -Doch. 46 00:02:06,771 --> 00:02:09,438 Als du noch ein Baby warst, hab ich deiner Mutter gesagt, 47 00:02:09,521 --> 00:02:10,396 du bist gesegnet. 48 00:02:10,480 --> 00:02:13,563 Ja, das hab ich wirklich. Gelobt sei der Herr! 49 00:02:13,646 --> 00:02:15,521 Komm, lass dich knuddeln! [lacht] 50 00:02:16,188 --> 00:02:17,980 -Danke. Danke. -Whoo! 51 00:02:18,063 --> 00:02:20,230 Und wer ist diese reizende junge Lady? 52 00:02:20,313 --> 00:02:21,438 Hi, ich bin Deja. 53 00:02:21,521 --> 00:02:24,896 Oh, dauert wohl nicht mehr lange mit den Enkelkindern, Süße. [lacht] 54 00:02:24,980 --> 00:02:28,271 Scheiße, nein vergiss es. Warte, warte. Moment mal. 55 00:02:28,813 --> 00:02:31,396 Warum haben alle gelbe T-Shirts an? 56 00:02:32,021 --> 00:02:36,438 Wir… sind umgeschwenkt. Paulette hat's in die Gruppe geschrieben. 57 00:02:37,313 --> 00:02:39,355 In welche Gruppe, bitte? 58 00:02:41,021 --> 00:02:43,105 -Lass mich die Schale nehmen. -Nein. 59 00:02:43,188 --> 00:02:46,021 -Du gibst dieser Frau nicht meine Schale. -Ok… 60 00:02:46,105 --> 00:02:49,313 Ich würd sagen, ihr kommt erst mal richtig hier an. 61 00:02:49,396 --> 00:02:51,438 -[Anita] Bis dann, Gladys. -Ok, bis dann. 62 00:02:53,021 --> 00:02:54,980 Was für 'ne Scheiß-Veranstaltung. 63 00:02:55,063 --> 00:02:57,938 Paulette, die Schlampe, vermiest mir mein Leben seit 88. 64 00:02:58,021 --> 00:03:00,896 -Was war 88? -Da hat sie mich ihrem Freund vorgestellt. 65 00:03:00,980 --> 00:03:01,813 Onkel Ben? 66 00:03:01,896 --> 00:03:04,230 Nein, deinem Daddy. Aber vergiss die Schwachköpfe. 67 00:03:04,313 --> 00:03:06,813 Sorg nur dafür, dass Deja nicht auf Onkel James trifft. 68 00:03:06,896 --> 00:03:08,855 -Sie ist 'ne Weiße. -Ich bin nicht weiß. 69 00:03:08,938 --> 00:03:12,730 Süße, verarschen kann ich mich allein. Bringen wir diesen Scheiß hinter uns. 70 00:03:12,813 --> 00:03:14,938 Und Deja, pass auf mein Zeug auf! 71 00:03:15,021 --> 00:03:17,105 Wenn du's fallen lässt, klatsch ich dir eine. 72 00:03:17,605 --> 00:03:20,230 Sie macht ganz schön viel Wind um 'n paar Nudeln. 73 00:03:20,313 --> 00:03:21,730 Das sind nicht nur Nudeln. 74 00:03:21,813 --> 00:03:24,480 Moms Mac and Cheese sind eine Familientradition. 75 00:03:24,563 --> 00:03:25,646 'ne Delikatesse. 76 00:03:25,730 --> 00:03:29,355 Und so solltest du sie behandeln. Also sei vorsichtig, was du sagst. 77 00:03:30,480 --> 00:03:33,396 Wenn dein Weihnachtsgeschenk für mich nicht der Hammer ist… 78 00:03:34,355 --> 00:03:38,063 -Weihnachten fällt aus. -Alter! Das ist ja 'ne Ewigkeit her, Mann! 79 00:03:39,313 --> 00:03:40,646 Ich bin's! 80 00:03:42,146 --> 00:03:43,313 -Du. -Ja. 81 00:03:43,396 --> 00:03:45,271 -Ja, ok. -Hey, wie geht's dir, Mann? 82 00:03:45,771 --> 00:03:47,063 Alles gut, Mann, ja. 83 00:03:47,146 --> 00:03:49,230 -Und dir so? -Nicht gut. 84 00:03:49,313 --> 00:03:52,521 Meine Süße war an meinem Handy, und jetzt ist sie echt angepisst. 85 00:03:53,521 --> 00:03:56,230 -Dann viel Glück. -Warte, du musst mir 'nen Gefallen tun. 86 00:03:56,313 --> 00:03:59,146 Ich will, dass du ihr sagst, dass ich gestern Abend bei dir war. 87 00:03:59,230 --> 00:04:01,688 -Was? -Im Studio oder wo immer du rumhängst. 88 00:04:01,771 --> 00:04:04,480 Sag ihr einfach, ich war dabei, Mann. Sie liebt dich, Bro. 89 00:04:04,563 --> 00:04:06,605 Und wenn es von dir kommt, glaubt sie's sofort. 90 00:04:06,688 --> 00:04:08,230 Ich kenn dich nicht, Alter. 91 00:04:08,938 --> 00:04:11,063 [lacht laut] 92 00:04:12,063 --> 00:04:15,521 Ey, yo, du bist noch genauso lustig wie auf der Highschool! 93 00:04:15,605 --> 00:04:17,646 Hey, dann sehen wir uns also später im Studio! 94 00:04:17,730 --> 00:04:20,605 Halb acht, und ich… Ich bring Musik mit und was zum Snacken! 95 00:04:20,688 --> 00:04:23,855 [unhörbare Unterhaltungen] 96 00:04:24,521 --> 00:04:25,480 [Vince] Hey, was los? 97 00:04:26,355 --> 00:04:28,980 Was wanderst du hier zwischen den Bäumen hin und her? 98 00:04:29,521 --> 00:04:31,605 Offenbar hat noch jemand Mac and Cheese gemacht, 99 00:04:31,688 --> 00:04:33,438 und jetzt ist deine Mama angepisst. 100 00:04:33,521 --> 00:04:34,813 [Anita] Komm schon, Deja. 101 00:04:35,605 --> 00:04:36,521 [Deja seufzt] 102 00:04:36,605 --> 00:04:39,688 -Wo wollt ihr denn hin? -[Anita] Kümmer dich um deinen Scheiß. 103 00:04:39,771 --> 00:04:41,855 [heitere Musik spielt in der Ferne] 104 00:04:42,855 --> 00:04:46,271 [Mann] Hey, Neffe! [lacht] Was ist? Komm schon her! 105 00:04:46,355 --> 00:04:50,438 Also, nur noch mal zum Mitschreiben: Du weißt nicht, wer es mitgebracht hat. 106 00:04:50,521 --> 00:04:52,105 Ich weiß es nicht, Anita. 107 00:04:52,188 --> 00:04:55,313 Wie kannst du im Aufbauteam sein und nicht mitkriegen, wer was aufbaut? 108 00:04:55,396 --> 00:04:58,980 Ich bin hier schon seit heut Morgen. Ich merk mir nicht, wer was mitbringt. 109 00:04:59,813 --> 00:05:02,938 Oh, du lügst, Sharon. Oh, ich erkenne sofort, wenn jemand lügt. 110 00:05:05,480 --> 00:05:09,563 Also schön, Anita. Ich hab Janine mit der Pfanne gesehen, ok? 111 00:05:10,146 --> 00:05:11,438 Jetzt lass mich in Ruhe. 112 00:05:11,521 --> 00:05:13,855 Mein Blutdruck ist zu hoch für Diskussionen mit dir. 113 00:05:13,938 --> 00:05:15,980 Da hinten steht Janine. Los, komm mit. 114 00:05:16,063 --> 00:05:19,230 Ähm, ich wollte grade nachsehen, was Vincent so macht. 115 00:05:19,313 --> 00:05:20,646 Oh nein, vergiss es. 116 00:05:20,730 --> 00:05:23,063 Wenn ich wegen irgendwem von denen in den Knast muss, 117 00:05:23,146 --> 00:05:25,646 werd ich eine Zeugin und eine Kaution brauchen. 118 00:05:25,730 --> 00:05:28,855 Nach dem letzten Mal hat Vince gesagt, dass er mich nicht mehr rausholt. 119 00:05:28,938 --> 00:05:30,355 -Komm jetzt, Deja. -[seufzt] 120 00:05:31,771 --> 00:05:34,563 ANITAS RACHE 121 00:05:35,271 --> 00:05:38,313 Mhm. Und ich bleib dabei, was ich gesagt hab. 122 00:05:38,396 --> 00:05:41,438 Dass sie den aufgestellt haben, ist das Ende für Schwarze Familien. 123 00:05:41,521 --> 00:05:42,813 -[Mann 2] Mhm. -Hey. 124 00:05:43,521 --> 00:05:44,771 Was ist mit Onkel James? 125 00:05:45,855 --> 00:05:47,438 [Grill brutzelt] 126 00:05:47,521 --> 00:05:49,896 Oh, du weißt doch, der Alte ist verrückt. 127 00:05:49,980 --> 00:05:52,396 Wir gehen ihm nicht auf 'n Sack und er uns nicht. 128 00:05:52,480 --> 00:05:55,271 Seit dieser Sache 94 ist er nicht mehr derselbe. 129 00:05:55,355 --> 00:05:57,438 [Mann 2] Deswegen ist er nicht durchgeknallt. 130 00:05:57,521 --> 00:05:59,271 Sein Paps hat ihn verrückt gemacht. 131 00:05:59,355 --> 00:06:01,855 Seit der Sache konnte er es nur nicht mehr verstecken. 132 00:06:01,938 --> 00:06:03,813 Vielleicht hat er was missverstanden. 133 00:06:03,896 --> 00:06:08,271 Alles, was er missverstanden hat, war, seine Finanzen in den Griff zu kriegen. 134 00:06:09,063 --> 00:06:10,730 Hey, werd nicht wie er, Neffe. 135 00:06:11,230 --> 00:06:13,521 Wenn irgendwann die Scheiße richtig am Dampfen ist, 136 00:06:13,605 --> 00:06:15,771 sieh zu, dass du nicht all dein Geld verlierst. 137 00:06:15,855 --> 00:06:18,188 Ganz genau. Und du machst das auch schon gut. 138 00:06:18,271 --> 00:06:20,480 Du musst nur noch anfangen, zu investieren. 139 00:06:20,563 --> 00:06:22,563 Ja, du musst Unternehmer werden. 140 00:06:22,646 --> 00:06:25,105 Hau richtig auf die Kacke. Wie in Tulsa. 141 00:06:25,188 --> 00:06:26,521 Mh! Mhm. 142 00:06:27,188 --> 00:06:31,521 Bring die Black Wall Street zu uns, zu unserem Strand. 143 00:06:31,605 --> 00:06:32,730 [Mann 1] Er hat recht. 144 00:06:32,813 --> 00:06:35,230 Natürlich nachdem du dich um dich gekümmert hast. 145 00:06:35,313 --> 00:06:36,688 Du kommst an erster Stelle. 146 00:06:36,771 --> 00:06:37,938 -[Mann 2] Mhm. -[lacht] 147 00:06:38,021 --> 00:06:40,146 'n Hit an erster Stelle würde auch helfen. 148 00:06:40,771 --> 00:06:41,605 [Mann 1] Sch… 149 00:06:41,688 --> 00:06:43,313 Scheiße, was soll das bedeuten? 150 00:06:44,355 --> 00:06:45,896 Er weiß schon, was ich sagen… 151 00:06:45,980 --> 00:06:48,188 Erzähl mir von Tulsa, Onkel Mike. 152 00:06:48,938 --> 00:06:52,896 Alles, was ich sage, ist, du kannst hier und jetzt anfangen. 153 00:06:52,980 --> 00:06:57,271 In deiner Stadt. In deiner Community. 154 00:06:58,646 --> 00:07:00,105 Mit mir. 155 00:07:02,771 --> 00:07:03,605 Was? 156 00:07:05,230 --> 00:07:07,896 -Tritt mir 'n bisschen was ab, Neffe. -[düstere Musik] 157 00:07:07,980 --> 00:07:10,730 Scheiße, so viel hab ich gar nicht, Onkel Mike. 158 00:07:10,813 --> 00:07:14,355 Aber wenn du's erst hast, dann werd ich dich finden. 159 00:07:15,438 --> 00:07:16,521 Verstehe. 160 00:07:16,605 --> 00:07:18,146 Da scheiß ich drauf. 161 00:07:18,771 --> 00:07:20,188 Ich will reich werden. 162 00:07:20,896 --> 00:07:21,730 [Handy vibriert] 163 00:07:21,813 --> 00:07:23,605 -[lacht] -[Musik verklingt] 164 00:07:23,688 --> 00:07:26,063 Den Klang kenn ich. Ich weiß, was er bedeutet. 165 00:07:26,146 --> 00:07:27,521 Das ist der Klang von Geld. 166 00:07:27,605 --> 00:07:29,938 -Von 'nem Haufen Geld. -[alle lachen] 167 00:07:30,021 --> 00:07:32,480 -[Homie] Konferenz mit Tanisha. -[Vince] Freut mich auch. 168 00:07:32,563 --> 00:07:34,730 -Ruf sie doch selbst an. -Sie hat kein Guthaben. 169 00:07:34,813 --> 00:07:36,730 -Du hast 'n Handy. -Sie kriegt meine Nummer nicht. 170 00:07:36,813 --> 00:07:39,021 -Bin beschäftigt. -Ihre Nummer ist 562… 171 00:07:39,105 --> 00:07:40,688 [Freiton] 172 00:07:40,771 --> 00:07:43,396 -[Tanisha] Hallo? -Hey, der Homie will mit dir reden. 173 00:07:43,480 --> 00:07:46,855 -Ich hab keinen Bock mehr auf ihn. -Das meinst du nicht ernst, Mann. 174 00:07:46,938 --> 00:07:49,771 -Warum muss ich immer… -Ruhe, ich schalt ihn jetzt dazu. 175 00:07:49,855 --> 00:07:51,188 [Rap spielt] 176 00:07:51,271 --> 00:07:52,646 Was für 'n Kindergarten. 177 00:07:53,938 --> 00:07:55,646 -[Homie] Tanisha. -Was? 178 00:07:55,730 --> 00:07:59,313 -[Homie] Was? Warum hast du kein Guthaben? -Weil ich nicht mit dir reden will. 179 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 Asia wollte Nightmare sehen, 180 00:08:01,230 --> 00:08:03,813 und auf der Anmeldeliste stand was von so 'ner Bitch Fatima. 181 00:08:03,896 --> 00:08:05,688 [Homie] Ich kenne keine Fatima. 182 00:08:05,771 --> 00:08:09,188 [Tanisha] Ich wusste, dass du das sagst, und hab Joyce' Cousine nach der gefragt, 183 00:08:09,271 --> 00:08:12,688 die allen erzählt, dass sie sich freut, dass ihr Mann bald rauskommt. 184 00:08:12,771 --> 00:08:14,730 Rate mal, wie sie heißt. Rate, Vincent. 185 00:08:14,813 --> 00:08:16,355 Äh, Brenda? 186 00:08:16,438 --> 00:08:18,396 [Tanisha] Fatima. Sie heißt Fatima. 187 00:08:18,480 --> 00:08:20,771 [Homie] Zahlst du jetzt Geld auf mein Knastkonto ein? 188 00:08:20,855 --> 00:08:23,813 -Hey, wehe, du vergisst mich, Neffe. -Werd ich nicht. 189 00:08:24,480 --> 00:08:27,855 -[Onkel Mike] Die Idioten kämpfen wieder. -[Homie und Tanisha streiten] 190 00:08:27,938 --> 00:08:28,771 [Anruf endet] 191 00:08:30,855 --> 00:08:32,855 [Toilettenspülung rauscht] 192 00:08:38,771 --> 00:08:41,063 -Wer hat sie mitgebracht? -[Wasserhahn läuft] 193 00:08:41,146 --> 00:08:42,771 Keine Ahnung, wovon du sprichst. 194 00:08:42,855 --> 00:08:45,188 Du lügst schon wieder, wenn du nur den Mund aufmachst. 195 00:08:45,271 --> 00:08:48,521 Warum sollte ich lügen? Ich steh nicht mal auf Mac and Cheese. 196 00:08:48,605 --> 00:08:51,188 Ich dachte, du hast keine Ahnung, wovon ich spreche. 197 00:08:53,105 --> 00:08:54,063 Ich war's nicht. 198 00:08:54,146 --> 00:08:57,021 -Ich bin laktoseintolerant. -Ach Schätzchen, bitte. 199 00:08:57,105 --> 00:08:59,271 Warum gönnst du dann dir und deinem fetten Hintern 200 00:08:59,355 --> 00:09:01,063 so oft Milkshakes zum Frühstück? 201 00:09:01,605 --> 00:09:02,980 Das ist 'ne verdammte Lüge. 202 00:09:03,063 --> 00:09:05,521 Du weißt, dass Grandma uns Milkshakes gemacht hat. 203 00:09:05,605 --> 00:09:06,855 Sonntags nach der Kirche. 204 00:09:06,938 --> 00:09:09,063 -Und du wolltest immer Schokolade. -Hör zu. 205 00:09:09,146 --> 00:09:11,646 Der Rest der Familie hat vielleicht Angst vor dir. 206 00:09:11,730 --> 00:09:12,938 Aber ich nicht. 207 00:09:13,021 --> 00:09:17,146 Und ich sag's jetzt zum letzten Mal: Ich hab die Mac and Cheese nicht gemacht. 208 00:09:17,230 --> 00:09:18,855 Da sagt Sharon aber was anderes. 209 00:09:18,938 --> 00:09:20,938 Sie sah, wie du sie auf den Tisch stelltest. 210 00:09:21,021 --> 00:09:24,646 Ich hab alles auf den Tisch gestellt, denn ich bin im Essenskomitee. 211 00:09:24,730 --> 00:09:26,771 Und diese Schale hatte ich 212 00:09:26,855 --> 00:09:28,271 aus Trudys Wagen. 213 00:09:28,355 --> 00:09:29,521 [dramatischer Klang] 214 00:09:29,605 --> 00:09:32,271 -Trudy. -Ja. Trudy. 215 00:09:33,021 --> 00:09:34,730 Hab's mit eigenen Augen gesehen. 216 00:09:34,813 --> 00:09:37,146 Und jetzt hab ich genug von diesem Scheiß hier. 217 00:09:37,230 --> 00:09:40,355 Rede gefälligst mit Trudy. Ist mein Ernst, echt. 218 00:09:40,438 --> 00:09:44,646 Nach allem, was ich für sie getan habe, während Gerald arbeitslos war? 219 00:09:44,730 --> 00:09:48,271 Diese Schlampe schuldet mir 'ne Erklärung. Komm mit, Deja. 220 00:09:48,355 --> 00:09:49,813 [heitere Musik] 221 00:09:49,896 --> 00:09:51,980 Hat einer von euch Trudy gesehen? 222 00:09:52,896 --> 00:09:55,980 -[Mann 1] Ich meine, das war heftig. -[Mann 2] Hat er das echt gesagt? 223 00:09:56,063 --> 00:09:57,521 [Mann 1] Ich schwör bei Gott. 224 00:09:57,605 --> 00:10:00,480 Hey, vielleicht sollten wir das alles einfach vergessen. 225 00:10:00,563 --> 00:10:02,146 Ich soll also diesen Krähen 226 00:10:02,230 --> 00:10:04,813 die Genugtuung geben, mir in den Rücken gefallen zu sein? 227 00:10:04,896 --> 00:10:05,896 Oh Scheiße, nein. 228 00:10:05,980 --> 00:10:09,271 -Das mach ich ganz sicher nicht. -Aber ist es die Energie echt wert? 229 00:10:09,355 --> 00:10:11,146 Ja, ist es. Es geht ums Prinzip. 230 00:10:11,230 --> 00:10:14,105 Ich weiß, du bist noch jung, aber irgendwann wirst du verstehen, 231 00:10:14,188 --> 00:10:16,646 dass gewisse Handlungen Reaktionen erfordern, 232 00:10:16,730 --> 00:10:18,271 weil es ums Prinzip geht. 233 00:10:18,355 --> 00:10:21,938 -Ist das nicht einfach nur kleinlich? -Oh Deja. Lass dir 'n paar Eier wachsen! 234 00:10:23,188 --> 00:10:24,896 Ok, was ist los, Miss Anita? 235 00:10:25,521 --> 00:10:26,896 Warum mögen Sie mich nicht? 236 00:10:26,980 --> 00:10:28,230 -Du willst es wissen? -Ja. 237 00:10:28,313 --> 00:10:30,021 -Du bist zu nett. -Und Sie zu fies. 238 00:10:30,105 --> 00:10:32,605 -Wenigstens bin ich kein Feigling. -Aber eine Tyrannin. 239 00:10:34,021 --> 00:10:36,105 -Tut mir leid. -Siehst du? Das mein ich. 240 00:10:36,188 --> 00:10:38,438 Du hast einfach keine Eier, wie ich gesagt hab. 241 00:10:38,521 --> 00:10:39,813 Aber nur in Ihrer Nähe. 242 00:10:39,896 --> 00:10:42,146 Es ist wahnsinnig schwer, mit Ihnen klarzukommen. 243 00:10:42,230 --> 00:10:46,188 Selbst heute nerven Sie Ihre ganze Familie wegen einer absoluten Banalität. 244 00:10:46,271 --> 00:10:47,813 Es sind nur Mac and Cheese. 245 00:10:47,896 --> 00:10:50,438 [heitere Musik spielt weiter] 246 00:10:52,271 --> 00:10:53,230 [seufzt] 247 00:10:53,313 --> 00:10:56,813 [James] Den Gesichtsausdruck kenn ich. Die Gedanken rasen. 248 00:10:56,896 --> 00:10:59,105 Sieht aus, als hättest du viel um die Ohren. 249 00:10:59,980 --> 00:11:01,313 Willst du 'n Schenkel? 250 00:11:02,063 --> 00:11:03,813 Ich brauch nichts, Onkel James. 251 00:11:04,396 --> 00:11:07,688 -Ich hatte 'nen verdammt schrägen Tag. -Lass mich raten. 252 00:11:07,771 --> 00:11:10,563 Du bist nicht mehr nur der gute alte Vince für die Familie. 253 00:11:10,646 --> 00:11:13,980 -Plötzlich will jeder irgendwas von dir. -Kann man so sagen. 254 00:11:14,063 --> 00:11:18,271 -Wie hast 'n du das hingekriegt? -Na ja. Anfangs ging's mir wie dir. 255 00:11:18,355 --> 00:11:22,146 Ich war noch nicht ausm College raus, und die Familie hielt schon die Hand auf. 256 00:11:22,230 --> 00:11:23,980 [James lacht] 257 00:11:24,063 --> 00:11:27,980 Ich musste ihnen klarmachen: "Ich bin keine Bank. Ich bin JJ." 258 00:11:28,063 --> 00:11:31,480 Aber dann wurde mir klar, dass ihre Absichten gut waren. 259 00:11:32,021 --> 00:11:35,480 Weißt du, dein Erfolg bedeutet so viel für die Menschen um dich herum, 260 00:11:35,563 --> 00:11:38,730 dass sie einfach nicht anders können, als daran teilhaben zu wollen. 261 00:11:38,813 --> 00:11:40,605 Da… Daran ist nichts falsch. 262 00:11:40,688 --> 00:11:43,771 -Wir alle möchten eine Bestimmung haben. -[Anita redet aufgebracht] 263 00:11:43,855 --> 00:11:45,771 [James] Was ich damit sagen will, ist, 264 00:11:45,855 --> 00:11:48,980 dass mit dem Erfolg auch eine gewisse Verantwortung einhergeht. 265 00:11:49,063 --> 00:11:50,813 Es geht nicht immer nur um Geld. 266 00:11:52,313 --> 00:11:53,563 Kann ich dich was fragen? 267 00:11:54,813 --> 00:11:55,896 Hast du ihn je… 268 00:11:56,605 --> 00:11:59,313 Na ja, vermisst? Den Erfolg, den du hattest? 269 00:12:00,021 --> 00:12:01,313 [seufzt] 270 00:12:01,396 --> 00:12:02,771 Die ganze Zeit. 271 00:12:04,230 --> 00:12:05,355 Aber weißt du, was? 272 00:12:06,105 --> 00:12:07,771 Ich hab nie was bereut. 273 00:12:08,480 --> 00:12:09,313 Echt? 274 00:12:09,396 --> 00:12:12,855 Hey, wer ist die kleine Hellhäutige, die deine Mutter ständig rumschleift? 275 00:12:12,938 --> 00:12:15,230 -Oh, Deja? -Whoo! 276 00:12:15,313 --> 00:12:17,521 Ja, Mann. Ich mag sie echt gern. 277 00:12:17,605 --> 00:12:19,021 Großer Gott! 278 00:12:19,730 --> 00:12:22,188 -Die solltest du im Auge behalten. -[dramatischer Klang] 279 00:12:22,271 --> 00:12:23,105 [feixt] 280 00:12:24,271 --> 00:12:26,146 -Tu mir doch mal 'nen Gefallen. -Klar. 281 00:12:26,230 --> 00:12:28,938 Geh zu meinem Wagen und hol mir noch 'n Sixpack. 282 00:12:30,355 --> 00:12:31,605 -Klar doch. -Danke. 283 00:12:33,105 --> 00:12:35,105 [R&B-Musik spielt in der Ferne] 284 00:12:48,438 --> 00:12:51,563 Hey, Neffe. Ich bin's, dein Onkel James. 285 00:12:51,646 --> 00:12:53,271 Unser Herr Jesus Christus 286 00:12:53,355 --> 00:12:57,563 hat 5.000 mit nur einem Laib Brot und zwei Fischen ernährt. 287 00:12:58,230 --> 00:13:00,480 Du wurdest mit weitaus mehr gesegnet. 288 00:13:00,563 --> 00:13:03,563 Nutze diesen Segen, um die Familie zu ernähren. 289 00:13:05,646 --> 00:13:06,855 [Grill brutzelt weiter] 290 00:13:06,938 --> 00:13:09,855 DIE LAST DER WELT 291 00:13:10,563 --> 00:13:13,646 -[Vince hustet] -[sanfte Musik] 292 00:13:16,438 --> 00:13:17,771 [Hund bellt] 293 00:13:20,813 --> 00:13:23,396 [seufzt] 294 00:13:23,480 --> 00:13:24,355 [schnieft] 295 00:13:28,355 --> 00:13:31,063 Ok, die Leute kriegen langsam Hunger. 296 00:13:31,146 --> 00:13:33,646 -Wie sieht's hier aus? -Äh… 297 00:13:34,146 --> 00:13:36,563 -Ganz… Ganz gut. -Sehr schön. 298 00:13:37,855 --> 00:13:40,021 Spätzchen, das Hühnchen ist verkohlt. 299 00:13:41,688 --> 00:13:43,021 Bis dann, Gladys. 300 00:13:46,938 --> 00:13:50,396 Oh, es… Es sieht gut aus. Lecker, lecker. 301 00:13:53,188 --> 00:13:54,771 [Knall] 302 00:13:54,855 --> 00:13:58,355 [R&B-Musik spielt über Anlage] 303 00:14:02,605 --> 00:14:04,271 Kann ich davon was haben, bitte? 304 00:14:08,521 --> 00:14:09,855 Noch 'n Löffel vielleicht? 305 00:14:09,938 --> 00:14:12,730 Würd ich dir ja gern geben, Liebes, aber ist kaum noch was da. 306 00:14:12,813 --> 00:14:14,813 Versuch doch mal das hier. Ist gut. 307 00:14:15,355 --> 00:14:16,438 Nein danke. 308 00:14:16,521 --> 00:14:19,271 -Ganz sicher ni… -Sie hat Nein gesagt, Paulette. 309 00:14:19,355 --> 00:14:21,063 [R&B-Musik spielt weiter] 310 00:14:25,021 --> 00:14:26,271 -[Paulette] Auch was? -Hi. 311 00:14:26,355 --> 00:14:29,230 [Stimmengewirr] 312 00:14:32,646 --> 00:14:34,146 Das war nett von dir. 313 00:14:35,605 --> 00:14:37,438 Stehst du sonst immer allein da? 314 00:14:38,521 --> 00:14:41,105 Die Mac and Cheese der anderen Trulla sahen ungenießbar aus. 315 00:14:41,188 --> 00:14:42,646 Ja, irgendwie schon, oder? 316 00:14:42,730 --> 00:14:45,855 Das Zeug würd ich nicht mal 'nem Straßenköter zu fressen geben. 317 00:14:45,938 --> 00:14:47,396 [beide lachen] 318 00:14:50,230 --> 00:14:52,271 Was zum Teufel glotzt du so, Paulette? 319 00:14:52,355 --> 00:14:53,938 [dramatische Musik] 320 00:14:54,021 --> 00:14:55,813 Du bist einfach so widerlich. 321 00:14:55,896 --> 00:14:58,938 Nein, was widerlich ist, sind deine Mac and Cheese. 322 00:14:59,021 --> 00:15:01,188 Oh ja, ich weiß es, du hast sie gemacht. 323 00:15:01,271 --> 00:15:03,521 Ja, denn Paulette Junior ist Veganerin. 324 00:15:03,605 --> 00:15:05,063 Nein, PJ ist 'ne Nutte. 325 00:15:05,146 --> 00:15:07,396 Wie hast du sie genannt? Ihr Name ist Paulette! 326 00:15:07,480 --> 00:15:08,855 Du hast mich verstanden. 327 00:15:08,938 --> 00:15:11,771 -[Musik verklingt] -Kannst du gern in deine Gruppe schreiben! 328 00:15:11,855 --> 00:15:14,230 ["Family Reunion" von The O'Jays] 329 00:15:35,146 --> 00:15:38,688 -[Anita] Du denkst, du wärst was Besseres! -Hör auf, so 'ne Scheiße zu erzählen! 330 00:15:38,771 --> 00:15:40,980 [Paulette und Anita streiten weiter] 331 00:15:45,105 --> 00:15:46,230 [alle schreien] 332 00:15:46,313 --> 00:15:48,813 [aufgeregtes Stimmengewirr] 333 00:15:48,896 --> 00:15:50,271 -[Glas zerbricht] -[Schreie] 334 00:15:51,688 --> 00:15:53,646 Ich versteh die Welt nicht mehr. 335 00:15:54,563 --> 00:15:56,230 Warum sind wir Schwarz? 336 00:15:56,313 --> 00:15:59,271 -[Streit dauert an] -["Family Reunion" spielt weiter] 337 00:16:09,146 --> 00:16:10,230 [Song endet] 338 00:16:10,855 --> 00:16:14,021 -[Aufnahmegerät ertönt] -[James] Hey, Welt, ich bin's wieder. 339 00:16:14,730 --> 00:16:17,438 Ich hoffe, euer Tag heute war fantastisch. 340 00:16:17,938 --> 00:16:19,146 Meiner war es. 341 00:16:19,730 --> 00:16:22,813 Ich bin hier vor dem weltberühmten Coliseum. 342 00:16:22,896 --> 00:16:24,813 Vorwärts, Trojaner! [lacht] 343 00:16:25,563 --> 00:16:27,980 Dieser Ort ist voll von schönen Erinnerungen. 344 00:16:28,063 --> 00:16:29,771 [entfernte Stadionsprecher-Ansage] 345 00:16:29,855 --> 00:16:31,938 Und die können sie uns nicht mehr nehmen. 346 00:16:33,730 --> 00:16:35,938 Die Erinnerungen. [atmet schwer] 347 00:16:37,146 --> 00:16:38,730 Wir sehen uns nächstes Mal. 348 00:16:39,896 --> 00:16:42,230 [sanfte Musik] 349 00:17:28,896 --> 00:17:30,813 [Musik verklingt]