1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:10,605 --> 00:00:14,021 INI KARYA REKAAN 3 00:00:14,105 --> 00:00:17,521 SEBARANG PERSAMAAN DENGAN KEJADIAN SEBENAR ADALAH KEBETULAN 4 00:00:26,688 --> 00:00:30,771 Ingat kawan pantai, laporkan keganasan sebelum bertindak balas. 5 00:00:43,605 --> 00:00:44,480 Tak guna. 6 00:00:46,146 --> 00:00:48,230 Kenapa kita tak pergi Disneyland? 7 00:00:50,938 --> 00:00:52,813 Awak tak mampu. 8 00:00:53,646 --> 00:00:56,355 Tiket Park Hopper $900 setiap satu. 9 00:00:56,438 --> 00:00:58,521 Saya sayang adik saya, tapi tak sesayang itu. 10 00:00:58,605 --> 00:01:01,188 Tiket kita berlima sama dengan harga beg Gucci. 11 00:01:01,271 --> 00:01:04,063 - Pak Cik Vince… - Saya bukan pak cik awak. 12 00:01:05,605 --> 00:01:07,105 Kita akan jumpa Dude? 13 00:01:07,605 --> 00:01:10,105 - Dude tak wujud, tahu? - Apa? 14 00:01:10,188 --> 00:01:12,896 Dia lelaki yang pakai sut, macam Steve Harvey. 15 00:01:13,396 --> 00:01:14,980 Boleh makan ayam? 16 00:01:15,063 --> 00:01:16,646 Awak ada duit? 17 00:01:16,730 --> 00:01:19,105 Okey semua, pakai fon kepala. 18 00:01:22,230 --> 00:01:24,105 Tolong kurangkan mengarut awak. 19 00:01:24,188 --> 00:01:26,480 - Mengarut? - Ya. Jangan buat bodoh. 20 00:01:26,563 --> 00:01:28,688 Hari ini hari jadi Dee Dee. Dia mengagumi awak. 21 00:01:31,688 --> 00:01:35,521 Dee Dee tak peduli. Awak tahu kalau betul awak sayang. 22 00:01:36,021 --> 00:01:39,105 - Merayu minta ayam konon. - Tunggu. 23 00:01:39,605 --> 00:01:41,438 Ini bukan ayam goreng biasa. 24 00:01:42,146 --> 00:01:45,313 Baik awak ikut saja, kalau tidak, siap awak. 25 00:01:59,271 --> 00:02:03,063 Selamat datang ke Surf City. Bersedia untuk berseronok! 26 00:02:04,605 --> 00:02:07,605 - Ayuh cepatlah. - Pasti renyah. 27 00:02:11,646 --> 00:02:13,730 Taman air sudah ditutup. 28 00:02:13,813 --> 00:02:16,188 Dee Dee, mari kakak letak pin hari jadi. 29 00:02:16,271 --> 00:02:19,896 Bersemadilah dengan aman kepada yang terkorban semasa tragedi. 30 00:02:20,730 --> 00:02:23,355 Boleh ambilkan pin hari jadi dari pusat maklumat? 31 00:02:28,105 --> 00:02:31,730 Mari kita ambil gambar. 32 00:02:33,563 --> 00:02:36,355 Ia tak bergerak langsung. Kalau dah… 33 00:02:36,438 --> 00:02:37,521 Tumpang tanya. 34 00:02:40,396 --> 00:02:41,521 Tunggu kejap. 35 00:02:42,563 --> 00:02:43,605 Boleh saya bantu? 36 00:02:43,688 --> 00:02:45,771 - Saya nak pin hari jadi. - Kami sedang rehat. 37 00:02:45,855 --> 00:02:49,188 Kalau dapat satu set, saya tak nak pakai sekali sebab… 38 00:02:49,271 --> 00:02:50,396 Samalah. 39 00:02:53,730 --> 00:02:54,605 Ia untuk awak? 40 00:02:54,688 --> 00:02:55,855 Pentingkah? 41 00:02:55,938 --> 00:02:58,480 Ya. Pin untuk budak-budak sahaja. 42 00:02:58,563 --> 00:02:59,771 Awak dewasa. 43 00:02:59,855 --> 00:03:01,230 Bagi sajalah. 44 00:03:01,313 --> 00:03:02,146 Jangan biadab. 45 00:03:02,230 --> 00:03:03,896 Tunjukkan budak itu. 46 00:03:06,813 --> 00:03:07,855 Itu anak awak? 47 00:03:09,605 --> 00:03:11,355 Bukan. Dia dari Make-A-Wish. 48 00:03:15,813 --> 00:03:16,855 Siapa nama awak? 49 00:03:17,396 --> 00:03:20,021 Jangan lupa cuba ayam goreng terkenal kami. 50 00:03:20,105 --> 00:03:21,688 - Hei… - Saya benci kamu. 51 00:03:21,771 --> 00:03:26,063 - Siaplah. Tunggu saya habis kerja. - Jangan kembali. 52 00:03:28,605 --> 00:03:30,855 Okey, semua sebut "Cheese". 53 00:03:30,938 --> 00:03:32,563 - Terima kasih. - Saya di kereta. 54 00:03:32,646 --> 00:03:34,188 Masuk dalam gambar. 55 00:03:35,480 --> 00:03:39,730 Kanak-kanak mesti ditemani orang dewasa yang sama bangsa. 56 00:03:40,271 --> 00:03:41,480 Jangan rapat. 57 00:03:42,938 --> 00:03:47,646 Okey, berdiri rapat semua. Satu, dua, tiga, senyum! 58 00:03:48,938 --> 00:03:51,271 - Kenapa dengan Dude? - Apa maksud awak? 59 00:03:51,355 --> 00:03:52,896 Saya rasa dia tenung kita. 60 00:03:52,980 --> 00:03:54,730 Awak tak nampak matanya pun. 61 00:03:54,813 --> 00:03:57,855 Mari panggil dia ambil gambar sekali. 62 00:03:57,938 --> 00:03:59,271 Tunggulah. 63 00:03:59,771 --> 00:04:00,771 Dude! 64 00:04:20,855 --> 00:04:23,688 - Masa untuk main mainan! - Ya! 65 00:04:24,688 --> 00:04:26,771 - Ke tepilah! - Boleh belah! 66 00:04:26,855 --> 00:04:29,563 - Awak boleh belah, tak guna! - Ke tepi! 67 00:04:32,563 --> 00:04:34,813 Perut saya sakit. Bila kita nak makan? 68 00:04:35,980 --> 00:04:38,480 Awak tak beri mereka makan sebelum ke sini? 69 00:04:38,563 --> 00:04:40,063 Tak, Deshaun sudah. 70 00:04:41,355 --> 00:04:43,063 Kenapa tak semua? 71 00:04:43,563 --> 00:04:46,396 Saya tak tahu apa mereka tak boleh makan. 72 00:04:46,480 --> 00:04:49,938 Pentingkah? Tak boleh makan di sini? Nak makan ayam, bukan? 73 00:04:50,021 --> 00:04:53,105 Ya, tapi barisan panjang gila tadi. 74 00:04:54,605 --> 00:04:55,855 Mungkin mereka tak nak. 75 00:04:55,938 --> 00:05:01,188 Kami nak ayam! 76 00:05:04,980 --> 00:05:06,396 Saya nak kentang goreng. 77 00:05:06,480 --> 00:05:10,105 Tak cukup duit, sayang. Mak tahu ia bukan yang terbaik. 78 00:05:10,188 --> 00:05:14,146 Mak terpaksa kumpul duit untuk ke sini. Kita makan apa yang ada, ya? 79 00:05:18,063 --> 00:05:18,938 Maaf. 80 00:05:19,938 --> 00:05:20,980 Mat. 81 00:05:21,855 --> 00:05:25,146 Kami nampak macam gelandangan? Saya tak nak duit awak. 82 00:05:27,605 --> 00:05:28,521 Seterusnya! 83 00:05:32,105 --> 00:05:32,938 Saya nak… 84 00:05:33,021 --> 00:05:34,396 Daging gelap atau putih? 85 00:05:34,980 --> 00:05:36,980 - Daging gelap. - Dah habis. 86 00:05:38,021 --> 00:05:39,521 Daging putihlah. 87 00:05:41,105 --> 00:05:43,855 Miguel, ada daging putih di belakang? 88 00:05:45,313 --> 00:05:46,396 Itu pun habis. 89 00:05:46,938 --> 00:05:48,230 Apa yang ada? 90 00:05:48,313 --> 00:05:50,855 Hei, celaka. Bagi orang lain buat pesanan. 91 00:05:51,355 --> 00:05:54,855 Kalau awak nak makan, datang balik waktu makan malam. 92 00:05:55,896 --> 00:05:58,021 Macamlah tempat ini Popeye's. 93 00:05:59,813 --> 00:06:02,813 Apa khabar, Loc? Hei, suruh Mookie telefon saya. 94 00:06:03,688 --> 00:06:05,813 Sekejap. Itu ayam? 95 00:06:05,896 --> 00:06:08,021 Hei, kami tak ada ayam untuk awak! 96 00:06:08,105 --> 00:06:10,646 Di belakang sana penggoreng saya. 97 00:06:10,730 --> 00:06:12,313 Maksudnya itu ayam saya. 98 00:06:12,396 --> 00:06:15,105 Itu pula kawan saya, mat. 99 00:06:17,188 --> 00:06:18,188 Ya, okey. 100 00:06:18,813 --> 00:06:19,688 Seterusnya! 101 00:06:21,438 --> 00:06:22,688 - Ya? - Awak di mana? 102 00:06:25,605 --> 00:06:27,688 Jika telefon anda tiada liputan, 103 00:06:27,771 --> 00:06:29,563 kami tak boleh buat apa-apa. 104 00:06:29,646 --> 00:06:30,855 Maafkan kami. 105 00:06:32,271 --> 00:06:33,105 Hei. 106 00:06:38,146 --> 00:06:38,980 Apa cerita? 107 00:06:40,896 --> 00:06:42,021 Cari ayam? 108 00:06:44,855 --> 00:06:45,896 Tahu ada di mana? 109 00:06:47,646 --> 00:06:49,230 Mungkin ada restoran lain. 110 00:06:50,396 --> 00:06:51,271 Kononnya. 111 00:06:52,938 --> 00:06:53,771 "Kononnya"? 112 00:06:54,396 --> 00:06:55,771 Ikut jalan bata kuning. 113 00:06:57,355 --> 00:06:59,980 - Tahu di mana Splash Town? - Ya. 114 00:07:00,063 --> 00:07:01,855 Jalan melepasinya. 115 00:07:02,355 --> 00:07:04,730 Selepas beberapa minit, ada karusel. 116 00:07:05,230 --> 00:07:08,480 Jalan terus. Awak akan nampak terowong gelap. 117 00:07:09,646 --> 00:07:11,855 Jalan ke arah menaik, bukan turun. 118 00:07:12,646 --> 00:07:15,188 Ia ada di situ, sebelah Ocean Madness. 119 00:07:15,688 --> 00:07:16,730 Pintu merah. 120 00:07:17,605 --> 00:07:18,521 Saya hargainya. 121 00:07:19,896 --> 00:07:21,230 Hati-hati di sana, Vince. 122 00:07:28,813 --> 00:07:31,730 APA SAJA DEMI CINTA 123 00:07:51,188 --> 00:07:52,021 Lantaklah. 124 00:08:08,980 --> 00:08:11,105 AYAM GORENG 125 00:08:15,771 --> 00:08:16,896 Apa khabar? 126 00:08:20,146 --> 00:08:23,938 Apa sajalah. Saya nak 20 ketul ayam dengan kentang Tidal Tots. 127 00:08:24,021 --> 00:08:26,646 Set itu ada roti ban? 128 00:08:29,896 --> 00:08:32,480 Yalah. Tambah sajalah. 129 00:08:32,563 --> 00:08:34,313 Serta lemonad. 130 00:08:34,980 --> 00:08:36,188 Tak nak coleslaw. 131 00:08:38,563 --> 00:08:39,396 100 132 00:08:43,438 --> 00:08:44,646 10 133 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Mahalnya. 134 00:08:47,896 --> 00:08:50,646 DIMASAK PANAS-PANAS KAMI TELEFON ANDA 135 00:08:58,980 --> 00:09:02,105 Hentikan! Saya nak turun! 136 00:09:13,146 --> 00:09:14,396 Kenapa, Jeremy? 137 00:09:16,188 --> 00:09:18,146 Nenek saya tak beri saya duit. 138 00:09:19,313 --> 00:09:22,605 Usah risau. Ambil apa saja yang awak nak, okey? 139 00:09:31,230 --> 00:09:33,938 Maaf mengganggu. Apa khabar? 140 00:09:34,605 --> 00:09:37,480 Hari ini hari jadi adik saya. Deshaun, mari sini. 141 00:09:37,980 --> 00:09:39,646 Di laman web kamu, 142 00:09:39,730 --> 00:09:41,771 kamu tawarkan diskaun hari jadi. 143 00:09:41,855 --> 00:09:44,396 Bagaimana nak dapat diskaun itu? 144 00:09:44,480 --> 00:09:46,521 Dee Dee, tunjukkan pin awak. 145 00:09:46,605 --> 00:09:49,105 Apa? Tidak! Kamu mencuri. 146 00:09:49,688 --> 00:09:50,688 Curi? 147 00:09:50,771 --> 00:09:52,980 - Ya. - Tiada sesiapa yang mencuri. 148 00:09:53,063 --> 00:09:55,646 Saya nampak budak itu mencuri. 149 00:09:55,730 --> 00:09:58,855 Si tembam itu pun sama. Nasib baik saya tak telefon pengawal. 150 00:09:58,938 --> 00:10:02,355 Pertama sekali, Surf City kodi tak ada pengawal. 151 00:10:02,438 --> 00:10:06,563 Kedua, buat apa saya curi baju-T $10? Saya ada duitlah. 152 00:10:06,646 --> 00:10:07,730 Awak tak ada duit. 153 00:10:07,813 --> 00:10:10,021 Kalau berduit, awak pergi Disneyland. 154 00:10:10,105 --> 00:10:11,646 Berambuslah. 155 00:10:11,730 --> 00:10:13,605 Memang betul. Ayuh! 156 00:10:13,688 --> 00:10:16,646 - Tunggu, bayar dulu! - Kami tak nak bayar! 157 00:10:16,730 --> 00:10:19,438 Saya akan suruh teman lelaki saya belasah awak. 158 00:10:19,521 --> 00:10:20,771 - Siapa? - Vince Staples! 159 00:10:20,855 --> 00:10:22,605 Siapa Vince Staples? 160 00:10:23,313 --> 00:10:25,480 Hei, siapa Vince Staples? 161 00:10:25,980 --> 00:10:27,605 PERSEMBAHAN SILAP MATA 162 00:10:31,980 --> 00:10:33,313 Helo, encik! 163 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 Charlotte, ada penonton. 164 00:10:36,563 --> 00:10:37,563 Charlotte! 165 00:10:40,813 --> 00:10:41,688 Terima kasih. 166 00:10:42,771 --> 00:10:45,063 Maaf, dah lama tak ada orang. 167 00:10:45,146 --> 00:10:50,105 Kami amat gembira encik sertai kami dalam persembahan gilang-gemilang ini. 168 00:10:50,896 --> 00:10:52,730 Siapa nama encik? 169 00:10:52,813 --> 00:10:53,813 Vince. 170 00:10:53,896 --> 00:10:56,230 Vince, awak percayakan silap mata? 171 00:10:57,688 --> 00:10:59,146 - Tidak. - Tidak? 172 00:10:59,230 --> 00:11:02,271 Percayalah, selepas malam ini, awak akan percaya. 173 00:11:11,521 --> 00:11:15,438 Silap mata antara misteri tertua manusia. 174 00:11:15,521 --> 00:11:18,521 Houdini, Copperfield, Christ! 175 00:11:19,021 --> 00:11:21,355 Selama berabad-abad, kami buat orang kagum, 176 00:11:21,438 --> 00:11:22,771 buat orang terhibur 177 00:11:22,855 --> 00:11:26,730 dan memaksa manusia berfikir di luar kotak. 178 00:11:27,605 --> 00:11:29,688 Ada sukarelawan? 179 00:11:37,230 --> 00:11:38,480 Charlotte, mari! 180 00:11:39,938 --> 00:11:41,855 Pembantu cantik saya, Charlotte. 181 00:11:41,938 --> 00:11:45,605 Akhir-akhir ini Charlotte sakit perut. 182 00:11:45,688 --> 00:11:47,105 Betul tak, Charlotte? 183 00:11:47,188 --> 00:11:49,730 Usah risau, Vince. Saya akan rawat dia. 184 00:11:49,813 --> 00:11:51,480 Charlotte, tolong saya. 185 00:11:51,563 --> 00:11:55,813 Saya nak awak baring, letak kepala di sini dan kaki di sana. 186 00:11:55,896 --> 00:11:57,646 Vince, maaf berkata begini. 187 00:11:57,730 --> 00:12:00,021 Nampaknya kita perlu buat pembedahan 188 00:12:00,105 --> 00:12:02,188 dengan gergaji elektrik! 189 00:12:03,396 --> 00:12:04,563 Direka untuk potong kayu. 190 00:12:05,605 --> 00:12:08,646 Saya akan guna blok kayu ini. 191 00:12:08,730 --> 00:12:12,980 Bilah gergaji akan lalu blok kayu yang saya akan letak di atas Charlotte. 192 00:12:13,063 --> 00:12:15,105 Baiklah, bersedia. 193 00:12:15,188 --> 00:12:17,521 Dalam kiraan tiga, kita akan mula. 194 00:12:17,605 --> 00:12:18,813 Satu! Dua! 195 00:12:18,896 --> 00:12:20,771 Tiga! Saya mulakan, Charlotte! 196 00:12:30,980 --> 00:12:32,855 Charlotte, hallelujah! 197 00:12:32,938 --> 00:12:34,021 Awak dah sembuh! 198 00:12:35,646 --> 00:12:38,480 Jangan pergi! Saya perlukan penonton! 199 00:12:38,563 --> 00:12:42,480 Ramai mati dalam silap mata seterusnya. 200 00:12:43,105 --> 00:12:46,146 Ya, ia diharamkan di banyak negara, 201 00:12:46,230 --> 00:12:48,813 tapi di sini, malam ini, di taman ini, 202 00:12:48,896 --> 00:12:50,271 ia akan dipersembahkan. 203 00:12:57,313 --> 00:12:58,813 Ia dipanggil… 204 00:13:01,230 --> 00:13:02,396 "Catch". 205 00:13:25,146 --> 00:13:28,396 Saya suka mangkuk nanas yang ada nasi… 206 00:13:28,480 --> 00:13:30,896 - Sudahlah. - Lain daripada yang lain. 207 00:13:30,980 --> 00:13:32,938 Hai, mana pengurus? 208 00:13:33,021 --> 00:13:34,688 Selamat datang ke Surf City… 209 00:13:34,771 --> 00:13:35,855 Dia marah. 210 00:13:35,938 --> 00:13:38,355 - Betul-betul marah. - Boleh kami bantu? 211 00:13:38,438 --> 00:13:42,063 Ya, saya didiskriminasi oleh penjual kulit Hitam di kedai. 212 00:13:42,146 --> 00:13:44,355 Dilarang bergaduh di kawasan taman. 213 00:13:45,730 --> 00:13:46,688 Itu mustahil. 214 00:13:47,396 --> 00:13:49,605 - Maaf? - Orang kulit Hitam tak boleh jadi rasis. 215 00:13:49,688 --> 00:13:53,521 Rasisme ialah konstruk sosial disokong oleh penindasan sistematik. 216 00:13:53,605 --> 00:13:55,355 Kita langsung tiada kuasa. 217 00:13:55,438 --> 00:13:56,271 Betul. 218 00:13:56,355 --> 00:13:58,813 Dia kata awak pandang dia macam awak kulit putih. 219 00:13:59,313 --> 00:14:02,146 - Susah teka dia orang kulit apa. - Cuba mencuri. 220 00:14:02,230 --> 00:14:03,980 Macam Winona Ryder. 221 00:14:04,063 --> 00:14:07,230 Saya nak bercakap dengan pengurus sekarang juga. 222 00:14:07,813 --> 00:14:08,771 Kami sedang rehat. 223 00:14:09,855 --> 00:14:12,771 HAL YANG MENGHANTUI KITA 224 00:14:16,855 --> 00:14:19,605 Kenapa awak datang ke sini? 225 00:14:21,730 --> 00:14:23,563 Untuk sambut hari jadi. 226 00:14:25,646 --> 00:14:26,730 Awak cinta dia? 227 00:14:32,188 --> 00:14:35,271 Ya, tapi hari ini bukan hari jadinya. 228 00:14:35,355 --> 00:14:37,230 Adik dia. Dee Dee. 229 00:14:37,855 --> 00:14:39,105 Comelnya. 230 00:14:39,896 --> 00:14:43,271 Saya dah lama di sini. 231 00:14:43,771 --> 00:14:45,188 Jumpa ramai orang. 232 00:14:46,105 --> 00:14:48,771 Banyak nafsu. Banyak kebencian. 233 00:14:50,480 --> 00:14:52,105 Tapi bukan cinta sejati. 234 00:14:53,605 --> 00:14:56,313 Cinta permulaan dan penamat segalanya. 235 00:14:56,813 --> 00:15:02,021 Jika awak cari betul-betul, awak akan jumpa benda yang awak cari. 236 00:15:06,563 --> 00:15:08,271 Atau orang yang mencari awak. 237 00:15:23,063 --> 00:15:25,230 - Jom Deshaun! - Ya, jom Deshaun! 238 00:15:25,313 --> 00:15:28,855 - Tak nak! - Pergilah. Tentu seronok! 239 00:15:29,813 --> 00:15:30,938 Saya takut. 240 00:15:32,563 --> 00:15:33,938 Kakak boleh teman saya? 241 00:15:36,896 --> 00:15:39,980 Kakak tak nak cuba Naga Lemas. 242 00:15:40,896 --> 00:15:42,396 Vince boleh temankan? 243 00:15:43,271 --> 00:15:46,480 Ya, tapi tak boleh nak telefon dia sekarang. 244 00:15:46,980 --> 00:15:48,021 Vince okey? 245 00:15:48,646 --> 00:15:51,980 Jangan risau tentang dia, sebab dia tak risau pasal kita. 246 00:15:56,855 --> 00:15:59,771 Angkat tangan dan jerit! 247 00:15:59,855 --> 00:16:01,021 Deja! 248 00:16:07,980 --> 00:16:09,105 Janganlah berkunci! 249 00:16:43,438 --> 00:16:45,438 Alamak! Tunggu… 250 00:16:47,730 --> 00:16:48,563 Belasah dia! 251 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 Helo? 252 00:17:25,730 --> 00:17:26,980 Boleh bagi sos pedas? 253 00:17:27,063 --> 00:17:30,146 PERASA 25 SEN SATU 254 00:17:44,021 --> 00:17:46,105 TIADA BAKI 255 00:17:46,188 --> 00:17:47,813 Bagi semua! 256 00:18:02,355 --> 00:18:05,771 PINTU MERAH 257 00:18:05,855 --> 00:18:07,105 Assalamualaikum! 258 00:18:07,646 --> 00:18:09,980 Salam Ramadan kepada yang berpuasa. 259 00:18:10,063 --> 00:18:13,230 Pastikan anda beli snek senja di gerai halal. 260 00:18:15,355 --> 00:18:16,521 Ke mana awak pergi? 261 00:18:17,230 --> 00:18:18,521 Awak tinggalkan saya! 262 00:18:18,605 --> 00:18:20,021 Awak tinggikan suara? 263 00:18:20,105 --> 00:18:23,188 Suruh saya pergi merata taman untuk beli ayam goreng! 264 00:18:23,271 --> 00:18:27,063 Selamat hari jadi 265 00:18:27,146 --> 00:18:31,188 Selamat hari jadi 266 00:18:31,271 --> 00:18:35,938 Selamat hari jadi, Deshaun 267 00:18:36,021 --> 00:18:37,521 Selamat hari jadi… 268 00:19:26,605 --> 00:19:31,521 Terjemahan sari kata oleh NNorhan