1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,057
EIN NETFLIX COMEDY SPECIAL
4
00:00:19,645 --> 00:00:20,647
LIVE AUS BROOKLYN
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,782
Wollt ihr ein Geheimnis wissen?
6
00:00:31,865 --> 00:00:32,783
Ja!
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,537
Vier Jahre lang
konnten wir kein Kind bekommen.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
Und es lag an mir.
9
00:00:38,957 --> 00:00:42,000
Dieses Geheimnis
hat mich jahrelang fertiggemacht.
10
00:00:42,083 --> 00:00:47,840
Damals kam Trevor Noah bei der Daily Show
auf mich zu, mit seinen süßen Grübchen:
11
00:00:48,465 --> 00:00:50,342
"Hey, mein Lieber. Was geht?
12
00:00:51,302 --> 00:00:52,553
Wie geht's dir und Beena?
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,930
Ihr seid die indische Version
von Barbie und Ken.
14
00:00:55,932 --> 00:00:57,683
Und ich so: "Ich weiß."
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,268
Und genau wie bei Ken…
16
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
…läuft da unten nicht viel.
17
00:01:08,735 --> 00:01:11,738
Wisst ihr, wie das für Kerle ist,
Platzpatronen zu haben?
18
00:01:12,907 --> 00:01:14,617
Erniedrigend!
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,662
Man hat mich mein Leben lang belogen!
20
00:01:17,743 --> 00:01:22,082
Als Kind sagte man mir,
mein Sperma sei radioaktiv.
21
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Wisst ihr noch? Sexualkunde?
22
00:01:24,793 --> 00:01:27,963
Wie man uns kleine Jungs
in Angst und Schrecken versetzte?
23
00:01:29,132 --> 00:01:32,050
Am Morgen platzte Mrs. Lettington rein:
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,887
"Aufgepasst, Jungs.
25
00:01:34,928 --> 00:01:37,513
Eure Lusttropfen
werden Mädchen schwängern.
26
00:01:39,683 --> 00:01:42,937
Seht euch nicht um!
27
00:01:43,020 --> 00:01:47,232
Eure Lusttropfen
werden Mädchen schwängern.
28
00:01:47,317 --> 00:01:51,612
Hasan, Sperma vor dem eigentlichen Sperma
kann Leben erschaffen!"
29
00:01:51,695 --> 00:01:56,033
"Mrs. Lettington. Ich bin 9.
Das macht mir Angst!"
30
00:01:56,158 --> 00:01:57,702
"Gut!
31
00:01:58,327 --> 00:02:00,287
Und jetzt ein Geburtsvideo."
32
00:02:00,370 --> 00:02:03,040
Und man dachte: "Bloß nicht!
33
00:02:03,165 --> 00:02:06,502
Wieso haben meine Eltern
den Zettel unterschrieben?"
34
00:02:10,588 --> 00:02:14,593
Wer einen unerfüllten Kinderwunsch hat,
weiß, dass es die Beziehung
35
00:02:15,593 --> 00:02:17,428
mit Problemen behaftet.
36
00:02:18,138 --> 00:02:21,767
Ich und Beena führten bis spät nachts
schwierige Unterhaltungen.
37
00:02:22,768 --> 00:02:27,563
Wird uns der Wunsch erfüllt?
Werden wir je Kinder haben können?
38
00:02:28,815 --> 00:02:30,777
Und ich: "Wie wär's mit Adoption?
39
00:02:31,943 --> 00:02:35,697
Wollen wir ein weißes Baby adoptieren
und damit so richtig flexen?
40
00:02:37,992 --> 00:02:40,827
Um denen zu zeigen,
dass wir's geschafft haben?"
41
00:02:41,412 --> 00:02:44,207
Angelina Jolies Power-Move umgekehrt.
42
00:02:45,082 --> 00:02:48,293
Wir geben bei Partys mit
dem asthmatischen weißen Pummel an.
43
00:02:49,087 --> 00:02:50,628
Wisst ihr, was ich meine?
44
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Er nur so: "Hi.
45
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Ich bin Bradley Minhaj
46
00:02:57,468 --> 00:03:00,055
und stolzes
Indian-American-Community-Mitglied."
47
00:03:02,975 --> 00:03:04,602
"Das ist mein Sohn.
48
00:03:05,643 --> 00:03:06,853
Bradley.
49
00:03:07,938 --> 00:03:09,690
Wir retteten ihn
50
00:03:10,482 --> 00:03:12,777
aus einem zerrütteten Teil Amerikas.
51
00:03:13,652 --> 00:03:14,612
Detroit."
52
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
Und alle so: "Wow."
53
00:03:21,952 --> 00:03:24,453
Beena sagte: "Ich will kein weißes Baby."
54
00:03:25,497 --> 00:03:27,667
Und ich so: "Pah. Du bist rassistisch.
55
00:03:29,377 --> 00:03:31,670
'All Bradleys Matter.'"
56
00:03:33,380 --> 00:03:37,008
Sie: "Ich will aber kein weißes Baby,
verstehst du das nicht?
57
00:03:38,427 --> 00:03:40,512
Ich will ein Baby mit dir."
58
00:03:42,097 --> 00:03:43,473
Ich weiß.
59
00:03:44,348 --> 00:03:46,602
So ist Beena.
Darum hab ich sie geheiratet.
60
00:03:46,685 --> 00:03:49,022
Familie bedeutet ihr alles.
61
00:03:50,063 --> 00:03:51,357
Sie ist eine Patel.
62
00:03:53,608 --> 00:03:58,030
Sie hat 961 Cousins und Cousinen…
die heute hierher kommen konnten.
63
00:03:58,113 --> 00:04:00,365
Und ihrer Familie gehören Motels.
64
00:04:00,448 --> 00:04:03,535
Familie geht also über alles.
65
00:04:03,618 --> 00:04:06,580
Fiel euch je auf,
dass jedes Motel, in dem ihr je wart,
66
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
von Indern betrieben wird?
67
00:04:08,082 --> 00:04:09,875
Lest das Namensschild: "Patel."
68
00:04:09,958 --> 00:04:13,462
Die stammen aus einem Teil Indiens
und sind alle verwandt!
69
00:04:13,962 --> 00:04:16,340
Wart ihr im Hampton Inn,
La Quinta Inn, Quality Inn,
70
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Comfort Inn, Super 8…
habt ihr das Patel-Kartell unterstützt.
71
00:04:21,262 --> 00:04:23,138
Seit Jahrhunderten gibt's Streit:
72
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
Inder, Asiaten, Juden…
73
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
Wer ist am geizigsten?
74
00:04:26,683 --> 00:04:28,602
Mann, natürlich Inder.
75
00:04:30,020 --> 00:04:35,025
Nur Inder aus Gujarati gründen
ein bewohnbares Familienunternehmen.
76
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
Das war Beenas Königreich.
77
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
Das Königreich La Quinta Inn.
78
00:04:45,035 --> 00:04:47,372
Nun wollte sie
mit mir ein Königreich gründen.
79
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
Ich will ehrlich sein.
80
00:04:52,583 --> 00:04:55,503
Ich war froh über die Empfängnisprobleme.
81
00:04:57,548 --> 00:04:59,217
Ich wollte keine Kinder.
82
00:05:00,050 --> 00:05:03,678
Ich so: "Komm, Babe.
Ich bekam eben erst meinen Insta-Haken.
83
00:05:06,138 --> 00:05:07,473
Gönn mir den Erfolg."
84
00:05:07,558 --> 00:05:09,560
Sie so: "Erfolg ist mir scheißegal.
85
00:05:10,477 --> 00:05:13,022
Wir werden nur deswegen nicht schwanger,
86
00:05:13,105 --> 00:05:16,358
weil du 10 Jahre
mit dem Antrag gewartet hast.
87
00:05:17,402 --> 00:05:19,443
Ja!
88
00:05:19,528 --> 00:05:21,028
Ich war bei der Ärztin.
89
00:05:21,113 --> 00:05:25,367
Es liegt nicht an meinen Eierstöcken,
du Arsch. Sondern an deinen Eiern!
90
00:05:26,202 --> 00:05:27,828
Lass sie untersuchen."
91
00:05:27,912 --> 00:05:30,080
Ich so: "Hey, lass die aus dem Spiel."
92
00:05:31,207 --> 00:05:34,208
Ich bin in einem Alter,
in dem ich ungern zu Ärzten gehe.
93
00:05:35,752 --> 00:05:39,088
Viele sind so alt wie ich.
94
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
Und indisch.
Also kenne ich sie vielleicht.
95
00:05:45,597 --> 00:05:48,098
Wir saßen im Wartezimmer in der NYU.
96
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
Die Tür ging auf, die Schwester kam raus.
97
00:05:51,018 --> 00:05:54,103
Sie so: "Dr. Gupta empfängt Sie jetzt."
98
00:05:54,188 --> 00:05:59,152
Ich denke: "Hoffentlich nicht Arjun Gupta
aus Sacramento."
99
00:05:59,233 --> 00:06:02,653
Dann höre ich eine bekannte Stimme:
"Hasan Minhaj!"
100
00:06:02,738 --> 00:06:05,282
Es ist Arjun Gupta aus Sacramento.
101
00:06:05,908 --> 00:06:08,785
Den kenne ich, der ist ein Idiot.
102
00:06:10,662 --> 00:06:13,957
Er hat die Caribbean Med School
nicht geschafft.
103
00:06:14,042 --> 00:06:15,000
Zweimal!
104
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Ich so:
"Arjun, wieso darfst du behandeln?"
105
00:06:17,587 --> 00:06:19,253
Er: "Keine Ahnung.
106
00:06:20,588 --> 00:06:23,217
Darum wurde ich Wichse-Doktor
in 'ner Kellerpraxis.
107
00:06:23,883 --> 00:06:25,593
Hosen runter. Wie geht's Auntie?"
108
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
"Bitte rede nicht über meine Mom!
109
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
Beena, der ist nicht mal Arzt!
110
00:06:31,433 --> 00:06:34,562
Er ist 'n verdammter Osteopath!"
111
00:06:36,480 --> 00:06:41,068
Buht doch, ihr mit Osteopathie-Ausbildung.
112
00:06:41,152 --> 00:06:42,193
Ihr da hinten.
113
00:06:42,277 --> 00:06:45,532
Osteopathie-Fachkräfte hassen diesen Gag.
114
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
Ein Abschluss in Medizin und Osteopathie
115
00:06:48,658 --> 00:06:52,162
ist gleichwertig und bringt
gute Ärztinnen und Ärzte hervor.
116
00:06:52,747 --> 00:06:55,998
Der Unterschied: Der Humor
bei Osteopathen ist so nichtexistent
117
00:06:56,083 --> 00:06:58,002
wie ihre Zulassung zum Medizinstudium.
118
00:07:00,462 --> 00:07:03,923
Die Sitze ganz weit oben,
da sitzen Osteopathinnen und Osteopathen.
119
00:07:04,633 --> 00:07:07,512
Hier sitzen Ärztinnen und Ärzte.
Was unterscheidet sie?
120
00:07:08,553 --> 00:07:10,347
Die 5 Punkte bis zur Zulassung.
121
00:07:12,598 --> 00:07:15,978
Er untersuchte mich eingehend:
"Ich weiß, was los ist, Bro."
122
00:07:16,062 --> 00:07:17,728
Ich: "Nenn mich nicht Bro."
123
00:07:17,813 --> 00:07:20,648
Er: "Mein Sohn…
124
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
Die Spermienzahl
wird durch zu viel Blut herabgesetzt.
125
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Wir führen eine gefährliche OP
namens Varikozelenbehandlung durch.
126
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
Aber keine Sorge. Ich werde operieren."
127
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
Ich: "Arjun, ich hab große Sorge.
128
00:07:35,205 --> 00:07:37,373
Du trägst 'nen Laborkittel und Jordans."
129
00:07:39,793 --> 00:07:42,045
Er holt den Trimmer raus:
"Ich rasier dich mal.
130
00:07:43,547 --> 00:07:46,925
Machen wir das am besten gleich."
Ich: "Arjun, lass mal!
131
00:07:47,008 --> 00:07:48,468
Ich bin noch nicht bereit."
132
00:07:49,468 --> 00:07:50,803
Er sagt: "Hör mal,
133
00:07:51,680 --> 00:07:56,477
ohne diese OP
wirst du keine Kinder haben können.
134
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
Niemals."
135
00:08:00,857 --> 00:08:02,357
Und ich: "Ehrlich?
136
00:08:03,692 --> 00:08:09,488
Ich und Beena werden keine Kinder haben?
Wir werden keine Familie gründen können?"
137
00:08:11,908 --> 00:08:14,703
Das sagt einem niemand
über das Erwachsensein.
138
00:08:16,372 --> 00:08:21,627
Es wird ernst,
wenn aus "will nicht" "kann nicht" wird.
139
00:08:23,295 --> 00:08:24,880
Stimmt's, ihr Osteopathen?
140
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Ich sitze also nackt da.
141
00:08:32,347 --> 00:08:34,848
Beena sieht mich an.
142
00:08:35,642 --> 00:08:38,768
Ich drehe mich um,
und Arjun sieht mich an.
143
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
Und er holt den Trimmer raus.
144
00:08:44,358 --> 00:08:46,693
Und ich: "Scheißegal.
Her mit dem Fassonschnitt.
145
00:08:48,862 --> 00:08:50,782
Mach, dass unten zu oben passt."
146
00:08:53,533 --> 00:08:59,832
Er setzt mir die Darth-Vader-Maske auf.
6 Stunden später wache ich nackt auf.
147
00:08:59,915 --> 00:09:02,417
Ich sehe an mir runter.
Ich trage eine Riesenwindel.
148
00:09:03,543 --> 00:09:06,422
Darauf sind vier riesige Blutflecken.
149
00:09:06,547 --> 00:09:08,757
Als ich aufblicke, sehe ich Arjun.
150
00:09:09,717 --> 00:09:13,762
"Arjun, ich habe bloß zwei Hoden.
151
00:09:16,265 --> 00:09:18,933
Wie konntest du das doppelt verkacken?"
152
00:09:21,143 --> 00:09:23,480
Er sagte: "Keine Sorge, Bro. Alles gut.
153
00:09:25,315 --> 00:09:27,108
Gib der Sache sechs Wochen."
154
00:09:28,235 --> 00:09:30,070
Und, ihr Osteopathen… Er hatte recht.
155
00:09:30,988 --> 00:09:32,282
Er hatte recht.
156
00:09:32,865 --> 00:09:36,202
Sechs Wochen später
steigt bei mir und Beena
157
00:09:36,285 --> 00:09:39,747
sexy, monogame Action.
158
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Beena wird endlich schwanger,
nach vier Jahren.
159
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Ich weiß!
160
00:09:44,293 --> 00:09:47,045
Ich also im Kreißsaal,
sie presst das Baby raus.
161
00:09:47,128 --> 00:09:50,632
Ich wusste das nicht.
Die werfen das Baby dem Dad zu.
162
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
Die so: "Liebst du's für immer?"
Ich: "Es ist nass."
163
00:09:53,468 --> 00:09:56,305
Die: "Küss es!"
Ich: "Es ist noch nicht fertig.
164
00:09:57,182 --> 00:10:00,893
Die Hefe muss noch aufgehen.
Es ist noch nicht mal braun."
165
00:10:00,977 --> 00:10:02,268
Wusstet ihr das?
166
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Indische Babys sind nicht braun,
sondern weiß.
167
00:10:04,522 --> 00:10:06,648
"Sieht aus wie ein Bradley. Hier, zurück."
168
00:10:06,732 --> 00:10:09,108
Die: "Keine Reklamationen,
wir sind kein Supermarkt."
169
00:10:09,818 --> 00:10:11,737
Man legt das Baby an die Brust.
170
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
Dann gibt man es mir.
171
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
Ich halte das Baby.
172
00:10:19,662 --> 00:10:21,455
Dann hält mich Beena fest.
173
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
Sie sagt: "Kannst du es glauben?
174
00:10:26,585 --> 00:10:28,670
Wir sind endlich eine Familie.
175
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Versprich es mir, Hasan.
176
00:10:35,385 --> 00:10:40,265
Versprich, dass du diese Familie
immer beschützen wirst."
177
00:10:41,267 --> 00:10:43,227
Ich sagte: "Natürlich.
178
00:10:44,312 --> 00:10:45,772
Ich brauche euch.
179
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
Für meine Comedy.
180
00:10:50,233 --> 00:10:52,362
Stand-up schreibt sich nicht von allein."
181
00:10:53,362 --> 00:10:56,240
Drei Tage später ist das Brot fertig.
182
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
Endlich nachgebräunt.
183
00:10:59,577 --> 00:11:02,788
Ich halte das kleine gulab jamun,
das kleine braune Bällchen.
184
00:11:02,872 --> 00:11:05,667
Woher wusste ich,
dass meine Tochter indisch ist?
185
00:11:05,748 --> 00:11:07,752
Sie starrte mich andauernd an.
186
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
Ich sagte: "Du bist eine von uns.
187
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
Du respektierst
keine persönlichen Grenzen.
188
00:11:16,093 --> 00:11:20,557
Willkommen unter deinesgleichen."
Wir sahen uns an, und da überkam es mich.
189
00:11:20,682 --> 00:11:22,432
Eltern, ihr kennt das Gefühl.
190
00:11:23,767 --> 00:11:26,687
Ich dachte: "Oh Gott,
so habe ich noch nie empfunden.
191
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
Aber ich liebe dich so sehr.
192
00:11:31,817 --> 00:11:35,863
Ich kenne dich erst drei Tage,
aber ich würde alles für dich tun.
193
00:11:37,155 --> 00:11:39,157
Ich fasse nicht, wie sehr ich dich liebe."
194
00:11:41,158 --> 00:11:43,828
Ich habe dasselbe
schon zu Beena gesagt, aber…
195
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Ich hab gelogen.
196
00:11:49,585 --> 00:11:51,378
Da hab ich gelogen!
197
00:11:51,462 --> 00:11:53,838
Und sie hat mich belogen!
198
00:11:53,922 --> 00:11:57,885
Woher weiß ich,
dass wir beide sie bedingungslos lieben?
199
00:11:57,968 --> 00:11:59,012
Sie ist vier.
200
00:11:59,093 --> 00:12:02,513
Wir konnten kein weißes Baby adoptieren,
da meine Frau Rassistin ist.
201
00:12:02,598 --> 00:12:06,102
Aber…
Wir wohnen in einem weißen Bundesstaat.
202
00:12:06,185 --> 00:12:09,688
Wir leben in Greenwich, Connecticut.
203
00:12:09,772 --> 00:12:13,902
Ja, da ist es so weiß wie in Get Out.
204
00:12:14,652 --> 00:12:17,028
Alle arbeiten für einen Hedge Fonds.
205
00:12:17,112 --> 00:12:19,532
Und ich spüre die Verachtung, Brooklyn.
206
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
Oh, ihr verurteilt mich.
207
00:12:21,617 --> 00:12:22,827
Ihr so: "Im Ernst?
208
00:12:23,660 --> 00:12:26,163
Du ziehst deine Tochter
in Greenwich groß?
209
00:12:26,247 --> 00:12:28,665
So verhätschelt wächst sie auf?"
Nee.
210
00:12:28,748 --> 00:12:34,838
Sie soll sehen, wie hart, schmutzig
und korrupt die echte Welt ist.
211
00:12:35,380 --> 00:12:39,843
Jeden Morgen sieht sie Banker und Trader
mit Patagonia-Daunenjacken.
212
00:12:39,927 --> 00:12:43,638
Und ich sage:
"Sieh mal, Kleine. Kriminelle!
213
00:12:45,848 --> 00:12:48,102
Wegen denen bekommt Daddy keine Rente.
214
00:12:48,185 --> 00:12:49,353
Sieh sie dir an!"
215
00:12:50,853 --> 00:12:53,565
Wir fahren im Honda Odyssey
vor der Schule vor.
216
00:12:53,648 --> 00:12:56,193
Ich will nicht angeben,
aber ich hab's weit gebracht.
217
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Meinen schwarzen Toyota Camry
musste ich loswerden,
218
00:12:59,863 --> 00:13:02,492
weil Leute an Kreuzungen
einfach eingestiegen sind.
219
00:13:03,908 --> 00:13:04,993
Als wir vorfahren,
220
00:13:05,077 --> 00:13:09,540
sagen die Hedge-Fonds-Dads:
"Hey, heute ist Foto-Tag, Dad!"
221
00:13:09,623 --> 00:13:12,333
Ich dachte, so was gibt es noch?
222
00:13:12,417 --> 00:13:16,797
Ich hab allein von gestern tausende Fotos
von meiner Tochter auf dem Handy.
223
00:13:16,880 --> 00:13:20,508
Nehmen wir noch immer Einzelbilder auf
wie im 19. Jahrhundert?
224
00:13:21,343 --> 00:13:25,722
"Heute werden wir ein Foto
225
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
mit Ihrer Tochter aufnehmen.
226
00:13:28,558 --> 00:13:31,520
Setzen Sie sich doch auf den Holzstuhl.
227
00:13:32,272 --> 00:13:34,313
Drehen Sie sich um. Und hersehen!
228
00:13:35,440 --> 00:13:39,570
Hier ist ein Foto Ihrer Erstgeborenen,
wie sie blinzelt. Keine Zweitaufnahme."
229
00:13:39,653 --> 00:13:40,947
Und ich: "Nicht schlecht.
230
00:13:41,572 --> 00:13:44,617
89,99 $. Danke, Fotofirma."
231
00:13:45,658 --> 00:13:46,577
Super Deal.
232
00:13:46,660 --> 00:13:49,288
Kommt in meine Brieftasche,
die mir nicht mehr gehört.
233
00:13:50,413 --> 00:13:51,623
Ich setze sie hin.
234
00:13:51,707 --> 00:13:53,792
Sie nimmt die Maske ab.
235
00:13:53,877 --> 00:13:57,170
Im ganzen Gesicht Rotze.
236
00:13:57,253 --> 00:13:58,338
Überall…
237
00:14:00,632 --> 00:14:05,265
Und die Hedge-Fonds-Dads: "Was ist das?"
238
00:14:05,345 --> 00:14:06,555
Ich höre einen sagen…
239
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Den Namen des Wichsers vergesse ich nie.
240
00:14:09,017 --> 00:14:11,268
Er heißt Connor.
241
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Und Connor sagt laut:
242
00:14:17,317 --> 00:14:18,567
"Igitt."
243
00:14:20,360 --> 00:14:22,197
Und plötzlich fällt mir auf:
244
00:14:22,278 --> 00:14:27,868
"Der Hedge-Fonds-Gauner hält meine Tochter
für ein kleines braunes gundi-Mädchen?
245
00:14:27,952 --> 00:14:29,745
Nicht mit mir!
246
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
Ich trinke gerade Eiskaffee.
247
00:14:33,123 --> 00:14:37,043
Ich ziehe den grünen Strohhalm
aus meinem Eiskaffee.
248
00:14:38,337 --> 00:14:42,132
Und ich gehe rüber,
neige ihren Kopf nach hinten
249
00:14:43,800 --> 00:14:49,932
und sauge die Popel aus ihrer Nase.
250
00:14:50,015 --> 00:14:52,142
Und ich schlucke wie ein echter Mann.
251
00:14:57,272 --> 00:14:59,692
Das täte ich für meine Frau niemals.
252
00:15:01,068 --> 00:15:06,740
Ich hab 1000 Fotos
von meiner Tochter allein von gestern.
253
00:15:08,367 --> 00:15:10,410
Aber das Foto ist mir das liebste.
254
00:15:12,538 --> 00:15:18,252
Denn vier Jahre lang dachte ich,
ich wäre nicht bereit, Vater zu sein.
255
00:15:19,587 --> 00:15:21,297
Aber an jenem Tag…
256
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
…konnte ich es schmecken.
257
00:15:30,347 --> 00:15:31,515
Danke.
258
00:15:31,598 --> 00:15:33,225
Danke, Brooklyn.
259
00:15:34,477 --> 00:15:35,518
Sorry, aber hört mal.
260
00:15:35,602 --> 00:15:38,563
Wenn ich das Foto meiner Kleinen sehe,
werde ich emotional.
261
00:15:39,523 --> 00:15:41,733
Sie ist nicht wie wir.
Sie ist die Zukunft.
262
00:15:42,402 --> 00:15:43,902
Die zweite Generation.
263
00:15:44,737 --> 00:15:47,322
Sie trägt unser Trauma nicht in sich,
wisst ihr?
264
00:15:48,573 --> 00:15:52,243
Wenn ich mich hier umsehe,
sehe ich so viele zerbrochene Träume.
265
00:15:53,620 --> 00:15:56,248
So viele IT-Berater.
266
00:15:56,832 --> 00:15:58,877
So viele im Medizingrundstudium.
267
00:15:59,543 --> 00:16:02,045
So viele Typen, die bei Deloitte arbeiten.
268
00:16:04,382 --> 00:16:07,342
Meine Tochter hat was, das wir nie hatten.
269
00:16:08,218 --> 00:16:09,762
Eine Wahl.
270
00:16:10,470 --> 00:16:12,682
Sie kann wählen, wen sie liebt.
271
00:16:13,515 --> 00:16:15,475
Sie kann einen Studiengang wählen.
272
00:16:17,728 --> 00:16:20,647
Sie kann sich aussuchen,
ob sie Zusatzkurse besuchen will.
273
00:16:20,732 --> 00:16:23,942
Alles ist möglich.
274
00:16:24,027 --> 00:16:25,943
Sie hat die Kontrolle über ihr Leben.
275
00:16:26,653 --> 00:16:30,532
Das Einzige, bei dem ich Kontrolle hatte,
war Comedy.
276
00:16:31,867 --> 00:16:35,328
Zum Glück habe ich die.
Ich kann sonst nichts anderes.
277
00:16:36,247 --> 00:16:40,752
Als ich merkte, dass ich witzig bin,
war ich Junior an der Highschool.
278
00:16:41,627 --> 00:16:45,130
Ich war 16. Es war 2002.
Das werde ich nie vergessen.
279
00:16:45,213 --> 00:16:48,758
Ich war Junior, und während der 4. Stunde
280
00:16:48,842 --> 00:16:52,428
holte mich Dad aus der Schule
für mein Freitagsgebet.
281
00:16:53,347 --> 00:16:55,390
Ich war hinten in der Moschee.
282
00:16:55,473 --> 00:16:58,018
Und mitten während des Gebets
283
00:16:58,102 --> 00:17:01,103
kam ein durchtrainierter Weißer
in die Moschee.
284
00:17:01,605 --> 00:17:04,942
Keine Haare, breite Schultern,
kein Hals, Stacheldraht-Tattoos.
285
00:17:05,067 --> 00:17:06,943
Vollgepumpt mit Steroiden.
286
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Und er sagte…
287
00:17:10,822 --> 00:17:12,157
"Hi.
288
00:17:13,075 --> 00:17:15,118
Ich bin Bruder Eric.
289
00:17:18,830 --> 00:17:22,042
Ich will zum Islam konvertieren."
290
00:17:22,833 --> 00:17:25,712
Und Dad sagte:
"Hasan, hast du das gesehen?
291
00:17:26,588 --> 00:17:28,423
Es ist ein Wunder!
292
00:17:29,508 --> 00:17:31,718
Das ist die Macht des Islams.
293
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Eric!
294
00:17:34,388 --> 00:17:36,138
Blaue Augen, stark…
295
00:17:36,848 --> 00:17:39,643
Er will Muslim werden."
296
00:17:40,812 --> 00:17:42,145
Ich sagte: "Dad.
297
00:17:43,813 --> 00:17:46,775
Eric ist FBI-Agent.
298
00:17:53,448 --> 00:17:56,618
Er will uns ausspionieren, sorry.
Er steht einfach nicht auf dich."
299
00:17:56,702 --> 00:17:58,370
Er: "Doch. Das tut er."
300
00:17:58,453 --> 00:18:01,707
Eric konvertierte, Dad sagte:
"Shabash, willkommen im Glauben.
301
00:18:01,790 --> 00:18:03,083
Komm doch mal zum Essen."
302
00:18:03,167 --> 00:18:04,627
Ich: "Bist du irre?"
303
00:18:04,710 --> 00:18:07,922
Keine Ahnung,
wie euer Junior-Jahr so aussah,
304
00:18:08,005 --> 00:18:10,507
aber habt ihr je Biryani
mit 'nem Informanten gegessen?
305
00:18:12,467 --> 00:18:14,178
Der Typ war ein Informant!
306
00:18:14,803 --> 00:18:18,598
Sitzt da in eurem Wohnzimmer
und isst Indisch mit Messer und Gabel.
307
00:18:18,682 --> 00:18:23,145
Ich so: "Alter, nimm die Hände.
Gib dir mal Mühe.
308
00:18:24,022 --> 00:18:27,773
Überzeug mich, Eric.
Falls du echt so heißt."
309
00:18:27,858 --> 00:18:29,568
Er wusste, dass ich ihm nicht traue.
310
00:18:30,818 --> 00:18:33,363
Er legte den Arm um mich:
"Hey, Bro. Was geht?
311
00:18:34,238 --> 00:18:35,992
Was ist los, Kumpel?
312
00:18:37,367 --> 00:18:39,118
Lust auf Training?"
313
00:18:39,662 --> 00:18:41,580
Das klang schräg.
314
00:18:42,332 --> 00:18:44,292
Aber wer mich als 16-Jähriger kannte,
315
00:18:45,125 --> 00:18:48,295
wusste, die Antwort war natürlich:
316
00:18:49,047 --> 00:18:50,172
"Ja.
317
00:18:51,382 --> 00:18:53,008
Ich will trainieren, Eric."
318
00:18:53,927 --> 00:18:57,678
Zoomt rein.
Besser flexen konnte ich nicht…
319
00:18:59,138 --> 00:19:01,267
Yo, ich dachte,
mein Trizeps haut alle um.
320
00:19:01,350 --> 00:19:03,018
Da war kein Trizeps.
321
00:19:03,102 --> 00:19:05,603
Zoomt wieder raus.
Ich sehe immer noch so aus.
322
00:19:05,687 --> 00:19:08,023
Das ist mein bester Freund Will Moroski.
323
00:19:08,148 --> 00:19:12,487
So sieht er heute aus.
324
00:19:12,568 --> 00:19:14,028
Bei dem ist es eskaliert!
325
00:19:14,572 --> 00:19:19,660
Will Moroski ist gebaut
wie ein griechischer Gott.
326
00:19:19,743 --> 00:19:22,788
Brustmuskeln, Bauchmuskeln, Riesenrüssel.
327
00:19:22,872 --> 00:19:25,332
Ich muss die ganze Zeit
an Will Moroski denken.
328
00:19:26,833 --> 00:19:29,712
Manchmal, spät nachts,
wenn ich im Bett liege,
329
00:19:31,213 --> 00:19:33,257
nehme ich mir mein Handy.
330
00:19:33,673 --> 00:19:36,008
Und langsam…
331
00:19:37,177 --> 00:19:41,390
…scrolle ich durch Wills… Profil.
332
00:19:41,473 --> 00:19:43,058
Und Beena wacht auf
333
00:19:43,725 --> 00:19:45,853
und fragt: "Checkst du gerade…
334
00:19:49,232 --> 00:19:50,692
…OnlyFans?"
335
00:19:52,527 --> 00:19:54,612
Und ich: "Nein, das ist…
336
00:19:56,238 --> 00:19:57,613
…OnlyWill."
337
00:19:59,533 --> 00:20:01,327
Ich freue mich für ihn.
338
00:20:02,118 --> 00:20:04,078
Aber das ist echt deprimierend.
339
00:20:04,913 --> 00:20:09,167
Aber nicht so deprimierend
wie das verfluchte Foto
340
00:20:09,252 --> 00:20:11,212
von Kumal Nanjiani.
341
00:20:12,337 --> 00:20:15,007
Dieses Scheißfoto.
342
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
Nicht klatschen! Wehe, ihr klatscht.
343
00:20:17,302 --> 00:20:21,305
Das ist ein persönlicher Angriff! Nein!
344
00:20:21,388 --> 00:20:22,807
Als er das Foto postete,
345
00:20:22,890 --> 00:20:25,933
taggte er insgeheim
jeden Inder in diesem Saal, klar?
346
00:20:26,018 --> 00:20:29,397
Er hat uns alle getaggt.
"Was geht? Ich bin Kumail.
347
00:20:30,982 --> 00:20:34,067
Wie geht's? Ich bin aus Karachi.
Was machst du so?"
348
00:20:34,152 --> 00:20:36,028
Ich denke nur: "Fick dich, Kumail!
349
00:20:37,028 --> 00:20:40,617
Du wagst es, Weißen zu zeigen,
wie wir aussehen könnten?"
350
00:20:42,658 --> 00:20:45,037
Darum liebe ich Aziz.
351
00:20:46,830 --> 00:20:48,373
Ich liebe Azis.
352
00:20:49,833 --> 00:20:52,668
Er setzt die Latte da an,
wo sie auch hingehört, ok?
353
00:20:52,753 --> 00:20:55,797
1,60 groß, gebaut wie ein laddu,
futtert den ganzen Tag Pasta.
354
00:20:55,882 --> 00:20:58,008
Er so: "Oh, lecker. Oh!
355
00:20:58,092 --> 00:21:00,677
Pasta! Oh, Rigatoni."
356
00:21:00,762 --> 00:21:01,762
Ja!
357
00:21:01,845 --> 00:21:02,930
"Rigatoni!"
358
00:21:03,013 --> 00:21:04,348
Iss weiter, du Fettsack!
359
00:21:04,432 --> 00:21:05,642
Futter dich voll!
360
00:21:05,723 --> 00:21:09,143
Denkst du, ich kann Pasta essen,
wenn das hier existiert?
361
00:21:09,228 --> 00:21:13,773
Das ist Cyberbullying!
362
00:21:22,407 --> 00:21:24,535
Cancelt Kumail.
363
00:21:24,618 --> 00:21:25,618
Cancelt ihn.
364
00:21:28,913 --> 00:21:31,500
Wir sind also bei 24 Hour Fitness…
365
00:21:33,127 --> 00:21:37,632
Ich, Bruder Eric,
meine Freunde aus der Moschee.
366
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Der Typ powercleant 180 Kilo.
367
00:21:45,807 --> 00:21:46,848
Meine Hantel wiegt 8.
368
00:21:46,932 --> 00:21:50,768
Ich dachte nur: "Eile mit Weile.
Fortschritt ist nicht perfekt.
369
00:21:50,853 --> 00:21:53,480
Du schaffst das.
Ja, du kannst das. Los, Hasan!"
370
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
Er: "Stopp! Komm mal her."
371
00:21:55,732 --> 00:21:58,527
Ich: "Was ist?
Kreatin, Glutamin? Ich nehm alles."
372
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
Er: "Halt die Klappe.
373
00:22:00,612 --> 00:22:02,990
Ihr Leute aus der Moschee, kommt mal her."
374
00:22:03,490 --> 00:22:05,908
Und alle Desi-Kinder
mit Basketball-Shorts:
375
00:22:05,993 --> 00:22:07,243
"Was ist, Eric?"
376
00:22:08,120 --> 00:22:10,957
Er: "Sch! Kommt, Jungs. Kommt her.
377
00:22:11,707 --> 00:22:13,500
Ich will euch was fragen.
378
00:22:15,002 --> 00:22:17,753
Habt ihr euch je Gedanken gemacht über…
379
00:22:20,215 --> 00:22:21,633
…den Dschihad?"
380
00:22:24,137 --> 00:22:29,183
Ich nur so: "Was?
Und ich dachte, du willst uns befummeln."
381
00:22:31,560 --> 00:22:34,022
Einer meiner besten Freunde, Imaran,
rennt ins Bad.
382
00:22:34,103 --> 00:22:38,275
"Imaran, was ist los?"
Er: "Mann, das ist doch verrückt.
383
00:22:39,527 --> 00:22:41,570
Hasan, das ist verrückt.
384
00:22:42,153 --> 00:22:44,323
Hasan, Hasan!
385
00:22:45,448 --> 00:22:48,912
Hat sich Eric radikalisiert?"
386
00:22:56,418 --> 00:22:59,087
"Imaran, Eric ist Polizist.
387
00:22:59,172 --> 00:23:02,673
Er ist ein kamala, das ist'ne Falle.
Was redest du da?"
388
00:23:02,758 --> 00:23:04,510
"Wir sollten die Polizei rufen."
389
00:23:04,593 --> 00:23:09,097
"Nein, nicht die Polizei rufen!
Wir verarschen Eric."
390
00:23:10,473 --> 00:23:13,143
Ich renne raus und schnappe mir die 10er.
391
00:23:13,227 --> 00:23:16,688
Ich sage: "Hey, Eric."
Und er: "Was?"
392
00:23:16,772 --> 00:23:20,483
Ich: "Hey, Eric. Weißt du,
was ich gerne machen will?"
393
00:23:20,567 --> 00:23:21,610
Er: "Was denn?"
394
00:23:21,693 --> 00:23:25,738
"Ich will meinen Pilotenschein machen."
395
00:23:29,158 --> 00:23:30,953
Dann höre ich Polizeisirenen.
396
00:23:31,620 --> 00:23:34,957
Ich sehe raus.
15 Streifen stehen auf dem Parkplatz.
397
00:23:35,040 --> 00:23:38,668
Imaran rief die Polizei.
Und die stürmt jetzt das Fitness-Studio.
398
00:23:38,752 --> 00:23:42,382
Die rennen an Bruder Eric vorbei
und schnappen mich!
399
00:23:42,463 --> 00:23:45,802
Man zerrt mich raus, die schlagen
meinen Kopf auf die Motorhaube.
400
00:23:45,883 --> 00:23:47,468
Jetzt wird's mir zu krass.
401
00:23:48,012 --> 00:23:50,347
Dafür bin ich nicht gemacht.
Ich trage XS/S.
402
00:23:54,602 --> 00:23:57,353
Mein Kopf klebt auf der Motorhaube.
Ich blicke auf.
403
00:23:58,438 --> 00:24:02,733
Ich sehe, dass meine Moschee-Freunde
am Bürgersteig in einer Reihe stehen.
404
00:24:04,443 --> 00:24:06,530
Ich höre die Funkgeräte.
405
00:24:07,823 --> 00:24:09,908
Man will mich auf dem Revier befragen.
406
00:24:11,077 --> 00:24:14,203
Es ist eskaliert.
Ich höre, wie eine Autotür aufgeht.
407
00:24:14,288 --> 00:24:17,040
Eine Mitschülerin erkennt mich,
Elena Cervantes.
408
00:24:17,123 --> 00:24:18,375
Sie ist echt cool.
409
00:24:19,835 --> 00:24:21,503
Sie sagt: "Hasan?"
410
00:24:22,628 --> 00:24:25,923
Wisst ihr, wie schwer sich ein Mädchen
in dieser Lage klären lässt?
411
00:24:26,925 --> 00:24:28,760
Ich nur so: "Elena.
412
00:24:31,013 --> 00:24:32,138
Was geht bei dir?
413
00:24:34,558 --> 00:24:35,808
Was machst du hier?"
414
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
Sie: "Verkaufst du…
415
00:24:42,192 --> 00:24:43,483
…Drogen?"
416
00:24:44,693 --> 00:24:46,570
Ich so: "Nein.
417
00:24:46,653 --> 00:24:48,113
Terrorismus."
418
00:24:50,407 --> 00:24:52,075
Sie lacht.
419
00:24:53,327 --> 00:24:55,622
Alle auf dem Parkplatz lachen.
420
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
Die Polizisten lachen nicht.
421
00:25:00,792 --> 00:25:06,590
Das war der erste erfolgreiche Witz,
den ich je landete.
422
00:25:08,092 --> 00:25:10,093
Und es fühlte sich großartig an!
423
00:25:12,262 --> 00:25:14,515
Ich hatte nie Kontrolle über mein Leben.
424
00:25:14,598 --> 00:25:18,310
Als ich diesen Witz brachte,
hatte ich Kontrolle.
425
00:25:18,393 --> 00:25:21,063
Eric spürte, wie alle über ihn lachten.
426
00:25:21,897 --> 00:25:23,440
Er nur so: "Scheiße.
427
00:25:24,608 --> 00:25:29,530
Der Kleine ist nicht bei al-Qaida.
Der ist ein Arschloch."
428
00:25:30,988 --> 00:25:33,075
Da wusste er, dass ich US-Amerikaner bin.
429
00:25:35,118 --> 00:25:37,078
Ich war ein Arschloch.
430
00:25:40,748 --> 00:25:42,377
Ein paar Jahre später
431
00:25:43,002 --> 00:25:46,255
war ich daheim mit Dad,
und Dad machte gerade das,
432
00:25:47,088 --> 00:25:48,882
was alle Väter im Ruhestand tun:
433
00:25:49,717 --> 00:25:51,385
Wutschnaubend Nachrichten gucken.
434
00:25:52,262 --> 00:25:53,387
Ok?
435
00:25:53,470 --> 00:25:56,013
Und damals sah er
436
00:25:56,765 --> 00:26:01,603
einen Investigativbericht darüber,
wie das FBI nach 9/11
437
00:26:02,272 --> 00:26:06,192
sich legal in die Muslim-Community
einschleichen konnte,
438
00:26:06,275 --> 00:26:09,278
unter dem Patriot-Act-Gesetz.
439
00:26:10,320 --> 00:26:15,577
Manchmal zwangen sie Kinder
zu falschen Geständnissen.
440
00:26:16,158 --> 00:26:21,207
In jener Nacht berichteten sie
über einen Undercover-Agenten
441
00:26:21,290 --> 00:26:23,708
in Irvine, Kalifornien.
442
00:26:24,418 --> 00:26:26,168
Und ich: "Papa,
443
00:26:30,592 --> 00:26:34,052
was für eine verrückte Geschichte
voll Rätselhaftigkeit und Absurdität.
444
00:26:35,345 --> 00:26:36,930
Was sagt man dazu?"
445
00:26:37,013 --> 00:26:40,142
Und er: "Hasan, wer wäre denn so dumm…
446
00:26:40,977 --> 00:26:44,272
…und lässt einen FBI-Agenten
zu sich nach Hause?"
447
00:26:44,353 --> 00:26:48,692
Craig Monteilh: menschliches Chamäleon
und überführter Betrüger.
448
00:26:48,775 --> 00:26:51,695
Er gab für das FBI vor,
zum Islam übergetreten zu sein,
449
00:26:51,778 --> 00:26:53,822
um sich der Terrorismusbekämpfung
zu widmen.
450
00:26:53,907 --> 00:26:56,450
Als Personal Trainer
kochte er die Menschen weich,
451
00:26:56,533 --> 00:26:57,783
damit sie sich ihm öffnen.
452
00:26:57,868 --> 00:27:00,662
Ich so: "Ach was, Papa,
sieh nur, wer das ist.
453
00:27:02,163 --> 00:27:05,125
Unser guter Freund Bruder Eric."
454
00:27:05,877 --> 00:27:08,670
Er so: "Hasan, passt du denn nicht auf?
455
00:27:08,753 --> 00:27:11,048
Er heißt nicht Eric.
456
00:27:12,342 --> 00:27:14,635
Er heißt Craig!"
457
00:27:17,222 --> 00:27:22,183
Im Laufe der Jahre fand ich raus,
dass meine Vermutung stimmte.
458
00:27:22,977 --> 00:27:25,647
Mittels Patriot Act
beobachtete uns das FBI.
459
00:27:26,772 --> 00:27:29,692
Die brachten Kinder dazu,
falsche Geständnisse zu machen.
460
00:27:30,275 --> 00:27:31,777
In Dearborn, Michigan.
461
00:27:32,945 --> 00:27:34,488
In Chicago.
462
00:27:35,363 --> 00:27:37,992
In New York City an der NYU.
463
00:27:38,867 --> 00:27:41,953
Ich fand raus, dass in der Nachbarstadt
Lodi in Kalifornien
464
00:27:42,872 --> 00:27:45,707
ein 16-Jähriger namens Hamid Hayat
465
00:27:46,750 --> 00:27:48,585
ein falsches Geständnis abgab.
466
00:27:50,587 --> 00:27:52,713
Er musste 20 Jahre ins Gefängnis.
467
00:27:54,675 --> 00:27:57,387
Er wurde erst letzten Juni
wieder freigelassen.
468
00:27:58,595 --> 00:28:01,348
Mann, er ist in meinem Alter. Er ist 36.
469
00:28:03,517 --> 00:28:05,435
Ich denke die ganze Zeit an Hamid.
470
00:28:07,272 --> 00:28:09,982
Was, wenn ich mich in jener Nacht
wie Hamid gefügt hätte?
471
00:28:11,900 --> 00:28:14,237
Klugscheißer zu sein,
rettete mir das Leben.
472
00:28:16,113 --> 00:28:20,450
Darum habe ich,
als ich endlich die Chance hatte,
473
00:28:21,202 --> 00:28:23,078
eine eigene Show auf Netflix zu machen,
474
00:28:24,372 --> 00:28:26,332
die ganze Sache Patriot Act genannt.
475
00:28:27,457 --> 00:28:31,168
Das war mein Mittelfinger
für Bruder Eric, versteht ihr?
476
00:28:31,253 --> 00:28:36,092
Ich nannte meine Show nach dem Programm,
unter dem ihr uns ausspioniert habt.
477
00:28:36,175 --> 00:28:39,262
Bei Patriot Act hatte ich die Kontrolle.
478
00:28:39,343 --> 00:28:43,557
Ich dachte. "Hey, wieso leg ich mich
nicht gleich mit jedem an?"
479
00:28:43,640 --> 00:28:45,100
Es war ja meine Show.
480
00:28:45,183 --> 00:28:47,562
Diktatoren, Autokraten, Religion.
481
00:28:47,643 --> 00:28:52,107
Darum dachte ich, als Jamal Khashoggi,
Journalist bei der Washington Post,
482
00:28:53,025 --> 00:28:57,070
im Saudi-Konsulat ermordet wurde:
"Das könnte unsere erste Folge werden."
483
00:28:58,405 --> 00:28:59,948
Mein Aufhänger war irre.
484
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Wisst ihr noch?
485
00:29:01,117 --> 00:29:03,952
Ich sagte: "Hört mal her.
Hier ist euer Kumpel Hasan.
486
00:29:05,037 --> 00:29:10,877
Mal 'ne neue Perspektive:
Ich finde Mord schlimm."
487
00:29:10,958 --> 00:29:14,003
Und das Königreich so:
"Du bist zu weit gegangen, Minhaj."
488
00:29:14,087 --> 00:29:16,798
Netflix steht unter Beschuss,
489
00:29:16,882 --> 00:29:19,383
nachdem man eine Folge
einer Comedyshow entfernte,
490
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
die Prinz Mohammed bin Salman kritisierte.
491
00:29:21,387 --> 00:29:25,767
Die saudische Regierung zitierte Artikel 6
ihrer Anti-Cyberkriminalitätsgesetze.
492
00:29:25,848 --> 00:29:27,267
Welches Gesetz brach ich?
493
00:29:27,352 --> 00:29:30,353
Es war auf Arabisch,
also nahm ich Google Translate.
494
00:29:30,437 --> 00:29:34,192
Ich brach Artikel 6
deren Cyberkriminalitätsgesetzes,
495
00:29:34,273 --> 00:29:39,655
was 5 Jahre
im saudi-arabischen Gefängnis bedeutete.
496
00:29:40,948 --> 00:29:42,073
Ich weiß.
497
00:29:42,823 --> 00:29:45,618
CNN hat es irgendwie
korrekt wiedergegeben.
498
00:29:48,122 --> 00:29:53,252
Auch wenn das verrückt klingt:
Es wird noch verrückter.
499
00:29:55,003 --> 00:29:57,923
Das war nicht
mein erster Beef mit den Saudis.
500
00:29:59,842 --> 00:30:02,093
Ich sprach darüber nie öffentlich,
501
00:30:03,220 --> 00:30:05,722
aber schon lange vor dem Netflix-Debakel
502
00:30:07,558 --> 00:30:10,477
wollte ich den Kronprinzen interviewen.
503
00:30:11,728 --> 00:30:13,982
Wirklich. Er war in New York.
504
00:30:14,063 --> 00:30:16,692
Und er hatte absurde Meetings am Start.
505
00:30:16,817 --> 00:30:19,068
Er traf sich mit Michael Bloomberg
506
00:30:19,152 --> 00:30:22,447
im Starbucks am Times Square.
507
00:30:22,573 --> 00:30:25,408
Wisst ihr noch?
Seht nur, der vertrottelte Bloomberg.
508
00:30:25,952 --> 00:30:28,495
"Willkommen im Starbucks, Eure Hoheit.
509
00:30:29,122 --> 00:30:32,958
Wenn Sie scheißen wollen,
der Klo-Code ist 2332, werter Lehnsherr.
510
00:30:35,962 --> 00:30:37,045
Ok…
511
00:30:37,128 --> 00:30:39,007
Der Kronprinz in New York.
512
00:30:39,088 --> 00:30:41,258
Euer Hasan in New York.
513
00:30:41,883 --> 00:30:43,635
Ich wollt's versuchen.
514
00:30:44,553 --> 00:30:47,763
Lasst mich in seine DMs sliden…
Das wird lustig.
515
00:30:48,973 --> 00:30:51,602
Beena sah das etwas anders.
516
00:30:52,518 --> 00:30:55,857
Sie hat einen Doktortitel.
517
00:30:57,357 --> 00:31:00,862
Und ich mache PowerPoint-Stand-up.
518
00:31:03,822 --> 00:31:08,785
Sie sagt: "Hasan, leg dich nicht
mit den Saudis an.
519
00:31:09,703 --> 00:31:10,703
Das ist gefährlich."
520
00:31:10,787 --> 00:31:12,582
Ich: "Ich weiß."
521
00:31:13,748 --> 00:31:15,542
Sie: "Ich mein's ernst.
522
00:31:16,377 --> 00:31:18,170
Mach dieses Interview nicht."
523
00:31:18,253 --> 00:31:19,963
Und ich: "Werde ich nicht."
524
00:31:21,507 --> 00:31:23,175
Das war ehrlich.
525
00:31:24,510 --> 00:31:26,803
Aber dann ging sie aus dem Zimmer.
526
00:31:28,138 --> 00:31:30,892
Ich dachte,
lass mich das Unmögliche versuchen.
527
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
"Liebes Königreich Saudi-Arabien.
528
00:31:32,768 --> 00:31:35,395
Ich, Hasan Minhaj,
will den Kronprinzen interviewen."
529
00:31:35,478 --> 00:31:37,438
Abgeschickt. Sofort kam Antwort.
530
00:31:37,523 --> 00:31:39,858
"Lieber Hasan Minhaj.
Wir haben Ihren Brief gelesen.
531
00:31:39,942 --> 00:31:43,987
Bitte kommen Sie zur Botschaft."
532
00:31:44,072 --> 00:31:45,532
Ich so: "Ha!"
533
00:31:48,242 --> 00:31:50,118
Das ist aber freundlich.
534
00:31:50,993 --> 00:31:53,913
Ich bin kein Idiot.
Ich sagte Beena nichts davon.
535
00:31:55,040 --> 00:31:57,502
Ich bin doch kein Trottel
und sag das meiner Frau.
536
00:31:57,583 --> 00:31:59,212
Ich sagte es dem Produzenten Jim.
537
00:31:59,293 --> 00:32:02,338
Ich will ehrlich sein.
Es gibt einen Unterschied
538
00:32:02,422 --> 00:32:05,552
zwischen Botschaft und Konsulat,
aber Fun Fact:
539
00:32:06,133 --> 00:32:09,178
In keinem von beiden Orten
sollte man ermordet werden.
540
00:32:09,263 --> 00:32:14,058
Ich und Jim fahren von New York
bis nach Washington D.C.
541
00:32:14,142 --> 00:32:18,105
Wir sind drei Blöcke
von der Botschaft entfernt.
542
00:32:18,688 --> 00:32:22,317
Ich und Jim wollen reingehen.
Ich: "Jim, gehen wir!
543
00:32:22,402 --> 00:32:24,653
Gehen wir endlich rein, Jim!
544
00:32:24,737 --> 00:32:26,697
Interviewen wir die Saudis!
545
00:32:26,780 --> 00:32:30,952
Die bestimmen den Gaspreis.
Machen wir die fertig."
546
00:32:31,033 --> 00:32:32,995
Er: "Hör auf zu tanzen, du Idiot.
547
00:32:34,788 --> 00:32:38,042
Wir gehen gleich
in ein fremdes Land, du Spinner.
548
00:32:38,125 --> 00:32:40,127
Hab mal etwas Respekt."
549
00:32:40,878 --> 00:32:42,128
Ich: "Jim.
550
00:32:43,255 --> 00:32:45,507
Hab du mal etwas Respekt.
551
00:32:46,592 --> 00:32:50,095
Das hier sind die verdammten USA.
552
00:32:50,178 --> 00:32:52,973
Die machen mich nicht fertig, Jim.
553
00:32:53,557 --> 00:32:57,227
Ich bin ein U…S…Bürger."
554
00:32:57,312 --> 00:32:59,438
Er: "Hör auf,
dir in den Schritt zu fassen.
555
00:33:00,313 --> 00:33:01,815
Das ist ein anderes Land.
556
00:33:01,898 --> 00:33:05,402
Diese Tür ist wie 'ne grüne Röhre
bei Super Mario Bros.
557
00:33:05,485 --> 00:33:06,570
Klar?
558
00:33:07,528 --> 00:33:08,863
Wir sind in den USA.
559
00:33:09,448 --> 00:33:11,242
Gehen wir rein: Saudi-Arabien.
560
00:33:12,408 --> 00:33:15,747
USA… Saudi-Arabien."
561
00:33:15,828 --> 00:33:17,497
Und so war es auch.
562
00:33:17,582 --> 00:33:18,665
Es war wie…
563
00:33:22,293 --> 00:33:23,170
…Saudi-Arabien.
564
00:33:23,253 --> 00:33:25,713
Als wir reingingen, war alles saudisch.
565
00:33:25,797 --> 00:33:28,633
Gold, Kronleuchter, Marmor…
566
00:33:28,717 --> 00:33:31,220
Indische Bedienstete.
567
00:33:32,222 --> 00:33:34,013
Ich dachte: "Na holla!
568
00:33:34,473 --> 00:33:36,142
Ihr habt es geschafft.
569
00:33:36,642 --> 00:33:38,643
Indische Bedienstete.
570
00:33:39,353 --> 00:33:42,397
Diese Authentizität ist einfach…"
571
00:33:46,152 --> 00:33:48,237
Weil, na ja, im Mittleren Osten,
572
00:33:48,320 --> 00:33:51,657
da sind Inder, Pakistanis, Bengalis,
Singhalesen… Wir sind Dienstboten.
573
00:33:51,740 --> 00:33:53,867
Wir sind
die Mexikaner des Mittleren Ostens.
574
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Braunhäutige haben auch Braunhäutige.
575
00:33:56,620 --> 00:33:58,455
So kamen die Gebäude dorthin.
576
00:33:58,538 --> 00:34:02,125
Die einzigen, die mehr als die Saudis
auf Indern rumtrampeln,
577
00:34:02,208 --> 00:34:03,585
sind die Briten.
578
00:34:04,127 --> 00:34:08,590
Mit dem Unterschied, dass wir es lieben,
wenn Briten auf uns herumtrampeln.
579
00:34:08,673 --> 00:34:12,637
Heute sind indische Uncles hier,
die denken: "Wow, London, dekho!
580
00:34:14,053 --> 00:34:16,098
Seht euch London an!
581
00:34:16,182 --> 00:34:19,308
Mein Cousin wohnt in London.
Seht euch die Queen an!"
582
00:34:19,393 --> 00:34:22,353
Ich so: "Scheiß auf die Queen.
Was redet ihr da?"
583
00:34:22,437 --> 00:34:23,857
Das ist doch irre.
584
00:34:23,938 --> 00:34:28,693
Im Schlafzimmer meiner Mutter
hängt ein Hochzeitsfoto
585
00:34:28,777 --> 00:34:30,320
von mir und Beena,
586
00:34:30,403 --> 00:34:34,117
und direkt daneben hängt ein Foto
von Prinzessin Diana!
587
00:34:35,617 --> 00:34:37,327
Ich sage: "Ma.
588
00:34:38,537 --> 00:34:41,707
Sie ist seit 1997 tot.
589
00:34:42,667 --> 00:34:44,418
Ich bin dein Sohn.
590
00:34:45,377 --> 00:34:47,503
Wie kannst du uns gleichstellen?"
591
00:34:48,505 --> 00:34:51,508
Sie sagt: "Hasan,
du kennst Prinzessin Di nicht."
592
00:34:51,592 --> 00:34:53,552
Ich frage: "Aber du, Mom?"
593
00:34:54,595 --> 00:34:56,513
"Sie war so wunderschön.
594
00:34:57,347 --> 00:34:59,433
Und ihre Schwiegermutter gemein.
595
00:35:00,475 --> 00:35:02,477
Und ihr Mann kalt."
596
00:35:02,562 --> 00:35:06,690
Ich frage: "Ma, beschreibst du da
deine eigene Ehe?"
597
00:35:10,443 --> 00:35:12,738
Ich und Jim
sitzen in der saudischen Botschaft.
598
00:35:12,822 --> 00:35:14,948
Die Delegation kommt rein.
599
00:35:15,490 --> 00:35:18,535
15 Männer. Sie repräsentieren
die saudische Königsfamilie.
600
00:35:18,618 --> 00:35:20,622
Sie bestimmen den Gaspreis.
601
00:35:21,913 --> 00:35:26,252
Der Kopf der Delegation umkreist mich
und setzt sich gegenüber hin.
602
00:35:27,085 --> 00:35:28,837
"Mr. Minhaj.
603
00:35:30,005 --> 00:35:32,298
Vielen Dank
604
00:35:32,842 --> 00:35:34,802
für Ihren Brief.
605
00:35:36,137 --> 00:35:39,473
Wieso wünschen Sie
ein Interview mit dem Kronprinzen?
606
00:35:40,807 --> 00:35:43,560
Waren Sie überhaupt mal am Golf?"
607
00:35:45,812 --> 00:35:47,857
Jim: "Mach keine Scherze."
608
00:35:49,567 --> 00:35:53,320
Ich: "Jim, wieso sollte ich?"
609
00:35:58,033 --> 00:36:00,452
"Tja, also…
610
00:36:00,537 --> 00:36:03,997
Einmal sollte ich in Dubai arbeiten,
611
00:36:04,082 --> 00:36:07,877
aber als ich landete,
reichte man mir sofort einen Mopp."
612
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
"Ach, Sie mögen Witze?
613
00:36:14,173 --> 00:36:16,177
Sie achten auf Details?
614
00:36:16,802 --> 00:36:20,388
Nun, Folgendes ist mir aufgefallen,
Mr. Minhaj.
615
00:36:21,515 --> 00:36:25,643
Sie stammen aus einem anderen Land,
als ich es tue.
616
00:36:26,770 --> 00:36:29,232
Wissen Sie, wir Saudis…
617
00:36:32,192 --> 00:36:35,320
…wir wurden nie
von den Briten beherrscht."
618
00:36:36,405 --> 00:36:37,865
Ich sage: "Nein…
619
00:36:37,948 --> 00:36:39,323
Großes Missverständnis.
620
00:36:39,448 --> 00:36:42,662
Meine Eltern sind aus Indien, ok?
621
00:36:43,828 --> 00:36:45,957
Aber ich…
622
00:36:54,132 --> 00:36:55,798
Ich bin US-Amerikaner."
623
00:36:57,508 --> 00:37:00,262
"Wie gesagt, Mr. Minhaj.
624
00:37:01,388 --> 00:37:06,435
Wir wurden nie von den Briten beherrscht.
625
00:37:07,812 --> 00:37:11,648
Uns belehrt man nicht,
uns belächelt man nicht.
626
00:37:12,398 --> 00:37:13,692
Niemand.
627
00:37:15,152 --> 00:37:17,778
Viel Glück mit Ihrer Show, Mr. Minhaj.
628
00:37:19,698 --> 00:37:21,242
Wir werden zusehen."
629
00:37:23,118 --> 00:37:26,038
Und man eskortiert mich und Jim
aus der Botschaft.
630
00:37:26,122 --> 00:37:28,123
Wir sitzen im Zug.
631
00:37:28,207 --> 00:37:29,708
Wir reden nicht.
632
00:37:30,375 --> 00:37:33,045
Zurück in New York
sehe ich auf mein Handy.
633
00:37:33,128 --> 00:37:35,882
Alle im Büro schreiben mir:
"Geht es dir gut?"
634
00:37:35,963 --> 00:37:38,800
"Siehst du die Nachrichten?"
Ich dachte: "Was ist los?"
635
00:37:39,552 --> 00:37:40,637
"CNN Eilmeldung.
636
00:37:40,718 --> 00:37:45,973
Jamal Khashoggi wurde
in saudischem Konsulat ermordet."
637
00:37:46,058 --> 00:37:49,312
Ich dachte nur: "Scheiße.
Aus so einem komme ich gerade."
638
00:37:49,393 --> 00:37:52,438
Ich renne in die Wohnung,
schließe die Tür und riegle ab.
639
00:37:52,523 --> 00:37:53,942
"Das wird sie aufhalten."
640
00:37:54,023 --> 00:37:56,360
Ich drehe mich um.
Ich sehe Beena. Beena sieht mich.
641
00:37:56,443 --> 00:37:59,238
Sie sagt: "Oh Gott, Hasan!
Hast du gesehen?
642
00:37:59,322 --> 00:38:03,117
Jamal Khashoggi wurde
in einem saudischen Konsulat ermordet!
643
00:38:03,200 --> 00:38:06,412
Zum Glück hast du dich
nicht mit denen getroffen!"
644
00:38:09,582 --> 00:38:11,292
Ich so: "Genau…
645
00:38:12,000 --> 00:38:13,710
Das wäre ja total irre."
646
00:38:14,837 --> 00:38:17,713
Ich fühlte mich mies.
Ich hatte riesige Schuldgefühle.
647
00:38:17,798 --> 00:38:19,967
Was macht man da? Ich wusste es genau.
648
00:38:20,552 --> 00:38:25,222
Sobald man was Böses gemacht hat,
muss man sofort was Gutes tun.
649
00:38:25,347 --> 00:38:26,932
Dann verschwindet die böse Tat.
650
00:38:27,558 --> 00:38:29,685
Ich sehe dreckige Teller: "Cool.
651
00:38:30,562 --> 00:38:33,605
Je sauberer ich die putze,
desto weniger schlimm die Lüge."
652
00:38:33,688 --> 00:38:37,693
Ich nehme die Teller hart ran.
"Du bist kein böser Mensch. Du hilfst."
653
00:38:37,777 --> 00:38:40,487
Beena sieht das. Und sie steht darauf.
654
00:38:42,030 --> 00:38:43,490
Und sie so: "Hey…"
655
00:38:44,283 --> 00:38:45,993
Und ich: "Hey."
656
00:38:48,037 --> 00:38:52,792
Sie drückt meinen Arm und sagt:
"Hasan… Hey."
657
00:38:55,460 --> 00:38:56,753
Ich sage: "Hey…"
658
00:39:00,090 --> 00:39:02,427
Sie drückt fester zu.
659
00:39:02,508 --> 00:39:06,180
Sie sagt: "Hasan, ich sage: 'Hey!'
660
00:39:07,807 --> 00:39:10,183
Du weißt, was das heißt."
661
00:39:10,267 --> 00:39:12,518
Sie reißt mir die Kleidung vom Leib,
662
00:39:12,603 --> 00:39:15,147
ich sitze nunga putunga auf dem Sofa.
663
00:39:15,230 --> 00:39:17,442
Splitterfasernackt auf der Couchgarnitur.
664
00:39:17,523 --> 00:39:20,903
Und das nur wegen Tellern.
So niedrig ist der Anspruch.
665
00:39:21,487 --> 00:39:24,363
Aber das alles basiert
auf einer Farce, einer Lüge.
666
00:39:24,448 --> 00:39:28,243
Was soll ich tun?
Meiner Frau sagen: "Hör auf.
667
00:39:28,827 --> 00:39:30,787
Wir können den Akt nicht vollziehen.
668
00:39:31,247 --> 00:39:33,832
Denn ich bin eine Schlangenzunge."
669
00:39:33,917 --> 00:39:35,208
Nein!
670
00:39:35,833 --> 00:39:38,587
Man muss die Chancen nutzen,
die sich bieten.
671
00:39:39,672 --> 00:39:41,757
Auch, wenn sie auf Lügen gründen.
672
00:39:42,592 --> 00:39:44,677
Also ziehen wir es durch.
673
00:39:45,427 --> 00:39:46,470
Sexy,
674
00:39:46,553 --> 00:39:48,388
monogame
675
00:39:48,472 --> 00:39:50,015
Action!
676
00:39:50,098 --> 00:39:53,852
Die Woche drauf
zeigte ich die Saudi-Arabien-Folge.
677
00:39:55,603 --> 00:39:56,605
Und später…
678
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
…sehen sie die Saudis.
679
00:39:59,233 --> 00:40:00,567
Sie wird verboten.
680
00:40:01,318 --> 00:40:03,487
Am nächsten Morgen
wache ich neben Beena auf.
681
00:40:03,570 --> 00:40:07,242
Ich sehe auf mein Handy.
Es trendet weltweit.
682
00:40:07,867 --> 00:40:12,287
Ich öffne Twitter und sage: "Oh Scheiße.
683
00:40:13,538 --> 00:40:14,957
Ich hab Ärger."
684
00:40:15,498 --> 00:40:16,917
Es trendet immer mehr.
685
00:40:17,000 --> 00:40:21,128
Ich sage: "Scheiße, man wird mich feuern."
686
00:40:22,422 --> 00:40:26,760
Ich trende mehr als BTS,
und ich sage: "Oh Scheiße.
687
00:40:28,012 --> 00:40:29,888
Ich glaube, ich werde…
688
00:40:33,600 --> 00:40:35,812
…berühmt."
689
00:40:35,893 --> 00:40:38,813
Likes, Kommentare, Retweets.
690
00:40:38,897 --> 00:40:40,817
Her damit!
691
00:40:40,898 --> 00:40:44,443
Leute weltweit interessieren sich für mich
692
00:40:44,528 --> 00:40:47,657
aus keinem bestimmten Grund.
693
00:40:47,738 --> 00:40:51,952
Einen Tag lang wusste ich, wie es ist,
694
00:40:52,035 --> 00:40:54,247
Pete Davidson zu sein!
695
00:40:54,328 --> 00:40:56,373
Verdammt!
696
00:40:56,457 --> 00:40:58,208
Oh mein Gott!
697
00:40:58,292 --> 00:41:01,378
Das Netz ließ mich so abheben,
Morddrohungen waren mir egal.
698
00:41:01,462 --> 00:41:04,840
Da stand:
"Wehe, du kommst je nach Saudi-Arabien."
699
00:41:04,923 --> 00:41:07,383
Schwert-Emoji.
700
00:41:07,508 --> 00:41:08,927
Pfirsich.
701
00:41:18,897 --> 00:41:20,813
Khaled, willst du etwa…
702
00:41:21,690 --> 00:41:24,693
Wenn du dein Schwert
in meinen Pfirsich steckst, töten die uns.
703
00:41:25,318 --> 00:41:28,572
Das erste Mal überhaupt
hatte ich eine Riesenreichweite.
704
00:41:28,655 --> 00:41:30,115
Mein Traum wurde wahr.
705
00:41:30,198 --> 00:41:34,662
Und wenn man Reichweite hat,
will jeder dein Freund sein.
706
00:41:34,745 --> 00:41:37,038
Am nächsten Tag rief
die Time-Chefredakteurin an.
707
00:41:37,122 --> 00:41:41,335
"Chefredakteurin vom Time Magazine.
Ist da Hasan Minhaj?"
708
00:41:41,418 --> 00:41:43,170
Ich so: "Am Apparat."
709
00:41:44,713 --> 00:41:48,258
"Möchten Sie einer der 100
einflussreichsten Menschen der Welt sein?"
710
00:41:48,342 --> 00:41:51,678
Ich: "Ich liebe Listen."
711
00:41:52,722 --> 00:41:54,388
Wir gingen zum "Time 100"-Dinner.
712
00:41:54,515 --> 00:41:56,725
Die Chefredakteurin
trug eine absurde Robe.
713
00:41:56,808 --> 00:41:59,478
Sie sagte:
"Oh mein Gott, mein Lieber. Danke.
714
00:41:59,562 --> 00:42:02,022
Danke, dass du hier bist,
715
00:42:02,732 --> 00:42:05,275
bei unserem bescheidenen Dinner.
716
00:42:05,358 --> 00:42:09,403
Wir haben 100 Plätze für 100 Influencer.
717
00:42:09,488 --> 00:42:11,073
Du bist einer."
718
00:42:11,865 --> 00:42:13,825
Ich: "Ja, cool, ähm…
719
00:42:14,952 --> 00:42:16,370
Wieso ist dieser Platz leer?"
720
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
"Mein Lieber, der Platz ist für Loujain."
721
00:42:20,165 --> 00:42:21,583
Ich fragte: "Wer?"
722
00:42:22,252 --> 00:42:25,753
"Loujain, die saudische Aktivistin,
723
00:42:26,338 --> 00:42:29,173
die gefoltert wird,
weil sie in Saudi-Arabien Auto fuhr.
724
00:42:30,258 --> 00:42:32,845
Sie kann heute
offensichtlich nicht hier sein.
725
00:42:33,387 --> 00:42:36,390
Da wollten wir deinen Mut ehren."
726
00:42:40,893 --> 00:42:41,812
"Meinen Mut?"
727
00:42:41,895 --> 00:42:43,772
"Sag doch deinen Toast nach Dwayne auf?"
728
00:42:43,857 --> 00:42:46,650
"Wer?"
"The Rock." Er kam auf die Bühne.
729
00:42:46,733 --> 00:42:50,572
"Hi, ein Toast auf Teremana Tequila
und meine Armmuskeln."
730
00:42:50,653 --> 00:42:52,573
Alle so: "Ja!
731
00:42:52,657 --> 00:42:53,907
Der künftige Präsident."
732
00:42:54,032 --> 00:42:55,577
"Applaus für Hasan."
733
00:42:55,658 --> 00:42:57,662
Und ich: "Hallo, Leute.
734
00:42:58,453 --> 00:43:01,332
Danke, dass ihr mich
zu eurem Illuminati-Dinner einladet.
735
00:43:02,123 --> 00:43:04,458
Ihr kennt mich nicht,
von mir ist 'ne Saudi-Arabien-Folge,
736
00:43:04,585 --> 00:43:07,462
aber wir sollten diejenige ehren,
die heute nicht hier sein kann.
737
00:43:07,588 --> 00:43:10,173
Sie heißt Loujain
und sollte auf diesem Platz sitzen."
738
00:43:11,300 --> 00:43:12,802
Die Seitentür öffnete sich.
739
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
Aus dem Schatten trat jemand.
740
00:43:17,263 --> 00:43:19,392
Und in den Saal schritt…
741
00:43:20,433 --> 00:43:23,395
…Jared Kushner.
742
00:43:24,605 --> 00:43:28,942
Der übrigens WhatsApp-Kumpel
743
00:43:29,027 --> 00:43:31,987
vom Kronprinzen von Saudi-Arabien ist.
744
00:43:32,863 --> 00:43:34,907
Er sah den leeren Platz.
745
00:43:36,033 --> 00:43:38,160
Loujains symbolischen Platz.
746
00:43:39,037 --> 00:43:44,625
Und er ging rüber
und setzte sich auf ihren Platz.
747
00:43:45,792 --> 00:43:49,713
Jetzt kickte mein Adderall rein.
748
00:43:50,547 --> 00:43:55,010
Und ich dachte:
"Oh, den Arsch mach ich fertig!"
749
00:43:55,968 --> 00:44:00,182
Beena sah meine Adderall-Augen.
Sie: "Überschreite nicht diese Grenze!"
750
00:44:00,265 --> 00:44:02,392
"Zu spät, Beena."
751
00:44:04,353 --> 00:44:07,397
"Ladys und Gentlemen: Dramatische Wendung.
752
00:44:07,482 --> 00:44:09,442
Wissen Sie…
753
00:44:09,525 --> 00:44:12,568
Ich weiß, wir reden über Loujain,
aber rein hypothetisch,
754
00:44:12,653 --> 00:44:16,448
was, wenn jemand hier
den Kronprinzen kennen würde
755
00:44:16,532 --> 00:44:18,908
und Loujain
aus dem Gefängnis holen könnte?"
756
00:44:20,202 --> 00:44:23,038
Ich blickte Jared Kushner direkt an.
757
00:44:23,122 --> 00:44:26,333
Und ich weiß, hier sind heute
viele einflussreiche Menschen,
758
00:44:26,417 --> 00:44:28,627
und es wär doch verrückt, wenn es einen…
759
00:44:28,710 --> 00:44:31,838
…hochrangigen Amtsträger
im Weißen Haus gäbe…
760
00:44:31,922 --> 00:44:36,260
…der MBS schreiben könnte:
"Hey, vielleicht…
761
00:44:37,262 --> 00:44:40,388
…hilfst du bei der Freilassung von einer,
die Haft nicht verdient.
762
00:44:40,472 --> 00:44:43,725
Und hier ist das Verrückteste,
du hypothetische Person.
763
00:44:47,603 --> 00:44:50,148
Du könntest das durchziehen,
764
00:44:51,317 --> 00:44:56,028
denn WhatsApp
hat Ende-zu-Ende-Verschlüsselung.
765
00:44:57,907 --> 00:45:00,993
Niemand würde es je erfahren.
766
00:45:02,118 --> 00:45:03,120
Schönen Abend."
767
00:45:04,162 --> 00:45:09,502
Ich setzte mich. Niemand lachte.
768
00:45:11,462 --> 00:45:13,255
Wieder im Auto rastete Beena aus.
769
00:45:13,338 --> 00:45:15,717
Sie sagte:
"Du hast die Kontrolle verloren."
770
00:45:15,798 --> 00:45:17,467
Ich sagte: "Babygirl…
771
00:45:19,262 --> 00:45:22,013
Sieh auf dein Handy.
772
00:45:22,097 --> 00:45:24,725
Likes, Kommentare, Retweets.
773
00:45:24,808 --> 00:45:29,897
Ich trende wieder und bin die Nummer 1!"
774
00:45:29,980 --> 00:45:32,858
Ich ließ die Kommentare eintrudeln
775
00:45:32,942 --> 00:45:36,570
und sagte: "Kommt zu Papa, gebt's mir!
776
00:45:36,653 --> 00:45:38,780
Preist mich!
777
00:45:38,863 --> 00:45:41,658
Stopft die Lücke,
die meine Eltern nie ausfüllen konnten!
778
00:45:41,742 --> 00:45:44,037
Hmm, lecker.
779
00:45:44,118 --> 00:45:46,497
Köstlich."
780
00:45:47,497 --> 00:45:51,543
Sie sagte: "Ach, wie schön.
Du hast es für die Aktivistinnen getan."
781
00:45:51,627 --> 00:45:53,587
Ich sage: "Ja.
782
00:45:54,463 --> 00:45:56,423
Der Feed ist aktiv."
783
00:45:58,425 --> 00:46:01,720
"Nett, dass dir das nur wichtig ist,
sobald man Kameras auf dich richtet."
784
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
Ich so: "Ja, oder?
785
00:46:05,390 --> 00:46:07,392
Nur so kann es bewiesen werden."
786
00:46:12,397 --> 00:46:14,023
Verurteile mich nicht, Brooklyn.
787
00:46:15,608 --> 00:46:17,068
Ihr seid doch genau wie ich.
788
00:46:18,237 --> 00:46:20,072
Ja, ich hab euch beobachtet.
789
00:46:21,198 --> 00:46:23,700
Ihr zittert ohne eure Handys.
790
00:46:24,535 --> 00:46:26,578
Ich mag eure Handys.
791
00:46:29,498 --> 00:46:30,958
Ich rede gerade mit dir.
792
00:46:31,042 --> 00:46:35,462
Er kann den Augenblick nicht festhalten.
Ist er wirklich passiert?
793
00:46:37,005 --> 00:46:40,883
Musst du's dir jetzt merken?
Wie ein verdammter Loser?
794
00:46:44,680 --> 00:46:47,182
Was war dein Like-Rekord bei einem Foto?
795
00:46:48,433 --> 00:46:49,518
86.
796
00:46:49,602 --> 00:46:50,937
86?
797
00:46:56,148 --> 00:46:58,152
86.
798
00:47:00,362 --> 00:47:06,743
Wenn ich nur 86 Likes bekäme,
würde ich mich umbringen.
799
00:47:09,705 --> 00:47:14,918
Wisst ihr, wie viele Likes Daddy
für seinen Kushner-Diss bekam?
800
00:47:15,587 --> 00:47:21,508
Tja, Zaddy bekam 347.391.
801
00:47:21,592 --> 00:47:24,595
Wenn man erst mal den Vorgeschmack
auf die Koks-Clout bekommen hat.
802
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
Ach, Social-Media-Meth.
803
00:47:27,557 --> 00:47:28,932
Facebook-Fentanyl.
804
00:47:29,017 --> 00:47:32,603
Ich musste nachliefern.
Ich würde für die Likes sterben!
805
00:47:32,687 --> 00:47:37,065
Oh ja! Lasst uns gegen
jeden Diktator weltweit vorgehen!
806
00:47:37,148 --> 00:47:38,983
Bolsonaro in Brasilien. Angriff!
807
00:47:39,067 --> 00:47:41,320
Duterte in den Philippinen. Angriff!
808
00:47:41,403 --> 00:47:45,198
Um meine indische Familie fertigzumachen,
war ich bei der Trump-Modi-Kampagne.
809
00:47:45,282 --> 00:47:47,075
Sind wir endlich angekommen?
810
00:47:47,158 --> 00:47:48,868
Ja. Ich denke schon.
811
00:47:48,952 --> 00:47:50,328
Hasan!
812
00:47:50,412 --> 00:47:52,163
Du bist gegen Indien, Mann!
813
00:47:52,247 --> 00:47:53,457
Ach, von wegen.
814
00:47:53,540 --> 00:47:57,962
Du respektierst unser Indien nicht, Hasan!
815
00:47:58,045 --> 00:47:59,378
Modi! Weiter so, Modi!
816
00:47:59,463 --> 00:48:01,215
Ich weiß, du kommst aus Sacramento.
817
00:48:01,298 --> 00:48:02,217
Stimmt.
818
00:48:02,298 --> 00:48:04,593
Und ich schäme mich dafür.
819
00:48:04,677 --> 00:48:09,932
Du solltest Modi respektieren,
Indien und Hindus.
820
00:48:10,015 --> 00:48:11,725
Ich will nur ein Bild machen.
821
00:48:13,102 --> 00:48:15,395
Alle wollen Clout!
822
00:48:15,478 --> 00:48:18,107
Selbst indische Uncles.
823
00:48:18,190 --> 00:48:21,652
Als ich das bei Instagram hochlade,
geht's wieder durch die Decke.
824
00:48:21,735 --> 00:48:25,697
Zurück in New York City
schiebe ich meine Kleine im Kinderwagen.
825
00:48:25,782 --> 00:48:28,242
Alle kennen mich.
826
00:48:28,325 --> 00:48:31,118
Selbst in meinem Gebäude
begrüßt mich der Pförtner mit:
827
00:48:31,203 --> 00:48:33,288
"Hasan, hör auf.
828
00:48:33,372 --> 00:48:35,498
Du musst Modi respektieren,
829
00:48:35,582 --> 00:48:36,833
Indien
830
00:48:36,917 --> 00:48:38,793
und Hindus!"
831
00:48:38,877 --> 00:48:41,255
Ich sage:
"Carlos, du bist aus Puerto Rico."
832
00:48:43,340 --> 00:48:47,135
"Ich weiß,
aber ich hab's auf Instagram gesehen.
833
00:48:47,218 --> 00:48:48,387
Echt witzig.
834
00:48:48,470 --> 00:48:50,430
Yo, du hast Fanpost."
835
00:48:50,513 --> 00:48:52,267
"Her mit der Fanpost, Carlos."
836
00:48:52,348 --> 00:48:54,852
Er gibt mir einen Stapel Briefe.
Ich reiße sie auf.
837
00:48:54,935 --> 00:48:59,523
Plötzlich rieselt weißes Pulver
in den Kinderwagen.
838
00:49:02,067 --> 00:49:04,068
Und landet
auf der Schulter meiner Tochter.
839
00:49:05,737 --> 00:49:07,197
Auf Hals und Wangen.
840
00:49:08,698 --> 00:49:10,325
Und sie starrt mich an.
841
00:49:12,578 --> 00:49:17,792
Ich renne hoch und sage es Beena.
Diesmal kann ich nicht lügen.
842
00:49:21,128 --> 00:49:22,838
Wir rasen zur NYU,
843
00:49:24,257 --> 00:49:26,550
aber diesmal geht's für uns
zur Notaufnahme.
844
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Man sieht das Baby,
reißt ihr die Kleidung vom Leib
845
00:49:31,222 --> 00:49:32,307
und bringt sie weg.
846
00:49:35,100 --> 00:49:37,562
Ich warte mit Beena
stundenlang im Warteraum,
847
00:49:37,643 --> 00:49:39,228
und wir sagen nichts.
848
00:49:40,982 --> 00:49:43,525
Gegen 0:00 Uhr kommt
eine Schwester mit meiner Tochter.
849
00:49:45,568 --> 00:49:47,447
Ein Ermittler ist bei ihr.
850
00:49:48,697 --> 00:49:51,575
Der Ermittler greift in seine Tasche
851
00:49:52,910 --> 00:49:55,037
und holt ein Plastiktütchen
852
00:49:56,122 --> 00:49:57,707
mit weißem Pulver raus.
853
00:49:59,248 --> 00:50:03,337
Er sagt:
"Mr. Minhaj, Sie hatten großes Glück,
854
00:50:04,503 --> 00:50:06,465
das ist kein echtes Anthrax.
855
00:50:08,467 --> 00:50:12,638
Aber ich bin lange genug dabei und weiß,
das passiert nicht einfach so.
856
00:50:13,388 --> 00:50:15,432
Ich muss Sie was fragen, junger Mann:
857
00:50:16,975 --> 00:50:20,647
Mit wem haben Sie sich angelegt?"
858
00:50:26,735 --> 00:50:28,070
"Mit jedem."
859
00:50:30,488 --> 00:50:31,865
"Müssen Sie das tun?"
860
00:50:33,200 --> 00:50:40,040
Ich sage: "Weiß ich nicht.
Ich weiß nicht, wieso ich das tue."
861
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
Man gibt Beena das Baby zurück.
862
00:50:43,543 --> 00:50:46,088
Ich strecke den Arm aus,
um sie in den Arm zu nehmen.
863
00:50:46,880 --> 00:50:49,048
Beena lässt sie mich nicht berühren.
864
00:50:50,342 --> 00:50:51,677
Das macht mich fertig.
865
00:50:53,803 --> 00:50:56,557
Zu Hause legt sie das Baby schlafen
und spricht endlich.
866
00:50:56,640 --> 00:51:00,102
Sie sagt: "Wir reden einmal darüber,
867
00:51:00,185 --> 00:51:02,478
und danach nie, nie wieder.
868
00:51:03,355 --> 00:51:05,942
Wir sind heute nur deswegen
an diesem Punkt,
869
00:51:06,900 --> 00:51:11,530
weil dir Einfluss und Reichweite
wichtiger sind als unsere Kinder."
870
00:51:13,198 --> 00:51:14,492
Ich so: "Kinder?
871
00:51:15,908 --> 00:51:17,452
Hast du 'Kinder' gesagt?'"
872
00:51:19,037 --> 00:51:20,582
Sie sagt: "Ich bin schwanger."
873
00:51:21,998 --> 00:51:23,667
Ich dachte: eine Fortsetzung?
874
00:51:24,793 --> 00:51:26,378
Arjun hatte recht?
875
00:51:28,630 --> 00:51:30,340
Er ist doch bloß Osteopath.
876
00:51:33,260 --> 00:51:37,307
"Du darfst auf der Bühne alles sagen,
und wir müssen mit den Konsequenzen leben.
877
00:51:37,388 --> 00:51:41,602
Hast du überhaupt irgendeine Grenze?
Denn das ist verrückt.
878
00:51:41,685 --> 00:51:45,522
Mir ist scheißegal, ob das Time Magazine
dich für einen Influencer hält.
879
00:51:45,607 --> 00:51:52,362
Gefährdest du noch mal meine Kinder,
werde ich dich sofort verlassen."
880
00:51:54,990 --> 00:51:56,700
Das war ihr Cousin.
881
00:52:00,162 --> 00:52:01,413
Es war todernst, Mann.
882
00:52:02,332 --> 00:52:03,665
Beena hatte recht.
883
00:52:05,375 --> 00:52:10,297
Komisch, den mein erster Witz überhaupt
hat mir das Leben gerettet.
884
00:52:11,382 --> 00:52:14,593
Jetzt kosteten meine dummen Gags
meinem Baby fast das Leben.
885
00:52:14,677 --> 00:52:17,888
Ich denke mir, ja, scheiß drauf.
Das ist außer Kontrolle.
886
00:52:18,972 --> 00:52:21,142
Ich will nicht der Tupac der Comedy sein.
887
00:52:23,143 --> 00:52:25,812
Ich will die Retweets
schließlich miterleben.
888
00:52:27,272 --> 00:52:30,025
Wenn, dann will ich
der Puffy der Comedy sein.
889
00:52:31,443 --> 00:52:35,738
Ich will weiterleben,
während die talentierteren Leute sterben.
890
00:52:39,493 --> 00:52:40,787
Das ist mein Traum!
891
00:52:42,497 --> 00:52:44,873
Beena sagt:
"Und was ist das Traurigste daran?
892
00:52:45,998 --> 00:52:49,503
Alle kennen dich, was?
Du bist der Log-Kia-Kahenge-Kerl.
893
00:52:50,087 --> 00:52:53,632
Dir ist ja 'so egal,
was andere über dich denken'.
894
00:52:53,715 --> 00:52:55,552
Freundchen, ich kenne dich.
895
00:52:56,843 --> 00:52:59,930
Dir ist so was von wichtig,
was andere denken."
896
00:53:00,513 --> 00:53:02,517
Ich: "Ist doch kein Wunder."
897
00:53:03,017 --> 00:53:06,687
Wenn ich aufs Handy schaue,
weiß ich, was ihr über mich sagt.
898
00:53:06,770 --> 00:53:08,563
Wenn ich aufs Handy schaue, lese ich:
899
00:53:08,647 --> 00:53:11,983
"Yo, wieso sieht Hasan Minhaj aus
wie ein Waschbär auf Adderall?"
900
00:53:12,067 --> 00:53:13,318
Ich sehe das!
901
00:53:13,402 --> 00:53:16,863
"Wieso sieht dieser Cartoon
wie Hasan Minhaj aus?"
902
00:53:16,947 --> 00:53:18,115
Ich sehe das!
903
00:53:18,198 --> 00:53:22,412
"Desi-Frauen streiten
über Möchtegern-Hasan-Minhaj."
904
00:53:22,493 --> 00:53:24,413
Ich sehe das!
905
00:53:24,497 --> 00:53:26,832
Und es verletzt mich!
906
00:53:27,583 --> 00:53:30,043
Weil es stimmt, ihr Arschlöcher!
907
00:53:31,043 --> 00:53:33,922
Ich sehe aus
wie ein Waschbär auf Adderall.
908
00:53:34,007 --> 00:53:35,798
Aber wisst ihr, was das heißt?
909
00:53:37,552 --> 00:53:40,303
Wenn ich höre, was ihr über mich sagt,
910
00:53:40,888 --> 00:53:42,807
dann können das auch Könige.
911
00:53:42,890 --> 00:53:44,600
Denkt mal drüber nach.
912
00:53:45,767 --> 00:53:47,518
Wladimir Putin.
913
00:53:47,603 --> 00:53:49,022
Narendra Modi.
914
00:53:49,730 --> 00:53:51,232
Bruder Eric.
915
00:53:52,398 --> 00:53:54,358
Der Kronprinz.
916
00:53:55,777 --> 00:53:57,572
Der Prinz von Bel Air.
917
00:53:59,157 --> 00:54:02,533
Die werden nicht gern verspottet.
918
00:54:07,998 --> 00:54:10,792
Darum bin ich gern ein Narr.
919
00:54:11,710 --> 00:54:17,842
Egal, über wie viel Geld,
Macht oder Ruhm du verfügst,
920
00:54:18,967 --> 00:54:21,262
von Spott kannst du dich nicht freikaufen.
921
00:54:23,180 --> 00:54:24,515
Aber Beena hat recht.
922
00:54:25,015 --> 00:54:26,308
Ich brauchte eine Grenze.
923
00:54:26,392 --> 00:54:31,022
Ich sage: "Lass es mich wiedergutmachen,
so wie es alle beschissenen Väter tun.
924
00:54:31,103 --> 00:54:33,898
Ich werde mir
den Weg in ihr Herz zurück erkaufen."
925
00:54:34,483 --> 00:54:37,318
Alle, ich, Beena, das Baby,
wir steigen in den Honda.
926
00:54:37,402 --> 00:54:38,820
Wir fahren vor der Schule vor.
927
00:54:38,903 --> 00:54:40,322
Ratet, welcher Tag ist?
928
00:54:41,323 --> 00:54:42,492
Foto-Tag ist es nicht.
929
00:54:42,573 --> 00:54:45,662
Es ist die Schulbuchmesse!
930
00:54:45,743 --> 00:54:48,038
Erinnert ihr euch an die Schulbuchmesse?
931
00:54:48,122 --> 00:54:50,373
Jahrmarkt des Kapitalismus,
einmal im Jahr?
932
00:54:50,457 --> 00:54:52,960
Die Türen öffnen sich,
der Buchhändler kommt raus
933
00:54:53,043 --> 00:54:56,172
und sagt: "Na, Kinder.
Wie sehr lieben euch eure Eltern?
934
00:54:57,005 --> 00:55:00,883
Einige von euch kriegen Bücher,
die meisten Lineale."
935
00:55:00,968 --> 00:55:02,928
Und man dachte nur: "Nein!"
936
00:55:03,012 --> 00:55:05,888
Ich sage: "Kleine, Daddy gibt was aus.
937
00:55:05,973 --> 00:55:07,642
Kaufen wir dir alle Bücher."
938
00:55:07,723 --> 00:55:10,853
Alle Bände Babysitters Club,
alle Bände Gänsehaut.
939
00:55:10,937 --> 00:55:13,813
Alle Bände Dr. Seuss,
sogar die rassistischen.
940
00:55:13,897 --> 00:55:16,733
Ich schnappe sie mir:
"Seht euch das alles an!
941
00:55:16,817 --> 00:55:19,068
Connor, sieh mal!"
942
00:55:20,403 --> 00:55:21,863
Er: "Schön für dich, Hasan."
943
00:55:22,532 --> 00:55:25,033
Ich: "Connor, wo liegt dein Problem?
944
00:55:25,117 --> 00:55:28,537
Ich will schon das ganze Jahr
eine Verbindung zu dir aufbauen.
945
00:55:28,620 --> 00:55:30,788
Was arbeitest du eigentlich?"
946
00:55:31,457 --> 00:55:35,335
"Tja, Mr. Comedian, anders als du
habe ich einen echten Job.
947
00:55:36,212 --> 00:55:38,505
Ich arbeite für Alden Global Capital.
948
00:55:39,382 --> 00:55:43,052
Im Bereich strategische Übernahmen
und Firmenaufkäufe mit Kreditmitteln.
949
00:55:43,760 --> 00:55:46,430
Vielleicht hast du's
auf LinkedIn gesehen."
950
00:55:47,598 --> 00:55:49,642
"Connor, ich bin Comedian.
951
00:55:50,558 --> 00:55:52,227
Wir sind nicht auf LinkedIn.
952
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
Was ist dein Job?"
953
00:55:54,688 --> 00:55:57,442
Wir kaufen Firmen auf mit Kreditmitteln.
954
00:55:57,523 --> 00:55:59,943
Wir schlachten sie aus,
feuern fast jeden.
955
00:56:00,027 --> 00:56:03,405
Dann verkaufen wir die Firma mit Gewinn,
956
00:56:03,488 --> 00:56:04,823
dank moi."
957
00:56:05,532 --> 00:56:08,077
Ich sage: "Oh, cool. Also Diebstahl?"
958
00:56:09,453 --> 00:56:11,622
"Du erteilst mir
eine Lektion über Diebstahl?
959
00:56:12,247 --> 00:56:16,377
Vielleicht solltet ihr mal
eurer Tochter eine Lektion erteilen.
960
00:56:17,793 --> 00:56:19,838
Eure Tochter ist eine Diebin."
961
00:56:20,757 --> 00:56:24,302
Ich drehe mich um,
und die Kleine sackt Bücher ein.
962
00:56:25,468 --> 00:56:28,847
Sie geht mit den Büchern raus,
aber er darf das nicht sagen, nur ich.
963
00:56:28,932 --> 00:56:30,098
"Beena, was jetzt?"
964
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Sie schnappt mich und sagt:
"Stell diesen Wichser bloß."
965
00:56:33,685 --> 00:56:36,688
Ich sage: "Nein, Connor. Sie klaut nicht.
966
00:56:36,772 --> 00:56:41,985
Es ist eigentlich nur
eine strategische Übernahme der Bücher.
967
00:56:42,068 --> 00:56:43,903
Wir wollen Gewinn rausschlagen."
968
00:56:43,987 --> 00:56:48,700
Am nächsten Tag im Büro:
"Produzenten, Kollegen und Kolleginnen.
969
00:56:48,783 --> 00:56:53,788
Erzählt mir alles,
was ihr über Alden Global Capital wisst.
970
00:56:55,290 --> 00:56:58,043
Diese Folge widme ich meiner Familie."
971
00:56:58,962 --> 00:57:02,632
Die Produzenten: "Alden Global Capital
macht Firmenaufkäufe…"
972
00:57:02,713 --> 00:57:04,675
"…mit Kreditmitteln?"
"Woher weißt du das?"
973
00:57:04,758 --> 00:57:07,135
"Habe ich
bei einer Schulbuchmesse gelernt."
974
00:57:07,718 --> 00:57:09,597
Die so: "Aha, super, ähm…"
975
00:57:09,680 --> 00:57:12,558
Connor und sein Boss Randall Smith
976
00:57:12,642 --> 00:57:14,602
killen landesweit die Lokalnachrichten.
977
00:57:14,685 --> 00:57:17,772
Die feuerten fast alle,
verkauften die Grundstücke,
978
00:57:17,855 --> 00:57:19,607
verkauften alles mit Gewinn weiter,
979
00:57:19,690 --> 00:57:26,655
und Randall Smith erwarb
mit diesem Gewinn 16 Herrenhäuser.
980
00:57:27,447 --> 00:57:30,577
Eines davon steht in der Straße,
981
00:57:31,535 --> 00:57:34,663
in der Jeffrey Epstein wohnte.
982
00:57:37,123 --> 00:57:38,667
Jetzt kickt das Adderall bei euch.
983
00:57:40,793 --> 00:57:42,672
Ich sage: "Produzenten!
984
00:57:43,338 --> 00:57:44,965
Witzige Idee.
985
00:57:45,967 --> 00:57:48,718
Stellen wir Reklametafeln
in jedem Gebiet auf,
986
00:57:48,802 --> 00:57:50,678
in dem Alden Capital tätig ist,
987
00:57:50,762 --> 00:57:55,267
auf denen steht:
'Randall Smith liebt Pädophile'.
988
00:57:55,350 --> 00:57:59,103
In Salt Lake City, Utah,
in Raleigh, North Carolina,
989
00:57:59,188 --> 00:58:00,772
in Miami, Florida.
990
00:58:00,857 --> 00:58:02,317
Stellt sie auf!"
991
00:58:02,398 --> 00:58:05,152
Am nächsten Tag ruft Sam,
Netflix' Rechtsbeistand,
992
00:58:05,235 --> 00:58:06,820
an und macht sich fast ins Hemd.
993
00:58:06,903 --> 00:58:08,863
"Hasan, bist du total bescheuert?
994
00:58:08,947 --> 00:58:12,202
Lass das mit den Reklametafeln.
Das ist nicht witzig.
995
00:58:12,283 --> 00:58:14,578
Das ist Diffamierung!"
996
00:58:14,662 --> 00:58:16,622
Ich sage: "Sam, ganz ruhig.
997
00:58:17,957 --> 00:58:19,583
Du bist Anwalt.
998
00:58:20,708 --> 00:58:23,003
Du hast keinen Sinn für Humor."
999
00:58:24,672 --> 00:58:27,548
Das macht ihn fertig. Er sagt: "Mag sein.
1000
00:58:27,633 --> 00:58:31,053
Aber das darfst du nicht machen.
Überschreite diese Grenze nicht!"
1001
00:58:31,137 --> 00:58:33,472
"Wieso nicht, Sam?"
1002
00:58:33,555 --> 00:58:35,557
Er: "Gute Frage, Hasan.
1003
00:58:35,642 --> 00:58:37,308
Also, laut US-Deliktrecht
1004
00:58:37,392 --> 00:58:40,145
gibt es was, das nennt sich:
"reasonable person standard.
1005
00:58:40,228 --> 00:58:42,982
Das besagt,
ein Witz ist keine Diffamierung,
1006
00:58:43,065 --> 00:58:45,817
wenn er klar
auf eine vernünftige Person gemünzt ist.
1007
00:58:45,902 --> 00:58:47,862
Und der Supreme Court legte fest,
1008
00:58:47,945 --> 00:58:52,157
dass die meisten US-Bürger vernünftig
und durchschnittlich intelligent sind."
1009
00:58:56,995 --> 00:59:01,208
"Sam, ich weiß nicht,
ob das mathematisch aufgeht,
1010
00:59:02,000 --> 00:59:04,212
aber ich denke,
der US-Durchschnittsbürger
1011
00:59:05,253 --> 00:59:07,213
ist unterdurchschnittlich intelligent."
1012
00:59:09,342 --> 00:59:11,468
"Das sieht das Gericht anders.
1013
00:59:12,678 --> 00:59:14,805
Das hält mehr von den Menschen.
1014
00:59:15,682 --> 00:59:18,892
Und das solltest du auch tun,
mein Lieber."
1015
00:59:23,022 --> 00:59:25,148
"Sam, es wär schön,
in dieser Welt zu leben."
1016
00:59:26,483 --> 00:59:30,070
Das ist die Welt, in der ich leben will.
1017
00:59:31,655 --> 00:59:33,782
Ich möchte
vor vernünftigen Menschen auftreten.
1018
00:59:34,950 --> 00:59:38,495
Ich will wechseln können
zwischen Satire und Ernsthaftigkeit
1019
00:59:38,578 --> 00:59:40,582
und drauf vertrauen, dass ihr das merkt.
1020
00:59:41,832 --> 00:59:44,042
Dass ihr es nicht aus dem Kontext reißt.
1021
00:59:45,127 --> 00:59:47,212
Alles hier heute baut auf Vertrauen.
1022
00:59:47,297 --> 00:59:50,257
Wieso performe ich wohl
in diesem LED-Skatepark?
1023
00:59:51,258 --> 00:59:53,177
Es sieht lächerlich aus!
1024
00:59:54,137 --> 00:59:55,972
Alles hier baut auf Vertrauen.
1025
00:59:56,053 --> 00:59:59,683
Ihr traut mir, ich traue euch.
1026
01:00:00,808 --> 01:00:02,768
Darum gibt's hier Handyverbot.
1027
01:00:04,772 --> 01:00:06,232
Ich musste das tun!
1028
01:00:07,107 --> 01:00:08,775
Ich kenne euch nicht.
1029
01:00:09,318 --> 01:00:10,318
Aber ich kenne euch.
1030
01:00:10,402 --> 01:00:14,323
Es gibt vieles, das ich denke und glaube,
aber mich nicht zu sagen traue.
1031
01:00:14,407 --> 01:00:16,575
Aber ich muss euch trauen können.
1032
01:00:16,658 --> 01:00:18,327
Kann ich dir trauen, Brooklyn?
1033
01:00:19,620 --> 01:00:20,997
Kann ich euch wirklich trauen?
1034
01:00:21,078 --> 01:00:24,042
Ok, hört zu. Gut. Ich werde es sagen.
1035
01:00:25,167 --> 01:00:27,628
Ich weiß, alle lieben Starbucks.
1036
01:00:27,712 --> 01:00:31,132
Aber ich hasse es,
dass die dort "Chai Tea" verkaufen.
1037
01:00:31,215 --> 01:00:32,758
Chai ist Tee!
1038
01:00:33,592 --> 01:00:36,012
Ihr sagt "Tee-Tee", ihr dummen Dummköpfe.
1039
01:00:37,513 --> 01:00:39,432
"Hey, willst du ein Naan-Brot haben?"
1040
01:00:39,515 --> 01:00:41,683
"Fick dich!"
1041
01:00:41,767 --> 01:00:43,227
Scheiße.
1042
01:00:47,563 --> 01:00:49,817
Priyanka Chopras Hochzeit war fake.
1043
01:00:52,318 --> 01:00:54,488
Wieso dürfen wir das nicht sagen?
1044
01:00:55,363 --> 01:00:58,367
Wer würde Nick Jonas
allen Ernstes heiraten?
1045
01:01:01,412 --> 01:01:03,872
Malala folgt mir auf Instagram.
1046
01:01:05,207 --> 01:01:07,708
Und ich folge ihr nicht zurück!
1047
01:01:12,047 --> 01:01:15,883
Vor zwei Jahren fragte mich jemand
nach meinen Gender-Pronomen
1048
01:01:15,968 --> 01:01:17,262
in einem Meeting,
1049
01:01:17,678 --> 01:01:19,263
und ich bekam Angst.
1050
01:01:19,347 --> 01:01:22,267
Da sagte ich: "Ich."
1051
01:01:29,523 --> 01:01:32,150
Es tut mir leid!
1052
01:01:32,818 --> 01:01:34,570
Aber ich bin ich!
1053
01:01:35,778 --> 01:01:37,573
Und ihr seid ihr.
1054
01:01:38,867 --> 01:01:40,367
Und wir sind wir.
1055
01:01:41,285 --> 01:01:43,078
Und daran glaube ich.
1056
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
Ich finde es unmoralisch,
1057
01:01:48,042 --> 01:01:52,922
Geld auszugeben, das einem nicht gehört,
um was zu kaufen, das einem nicht gehört,
1058
01:01:53,838 --> 01:01:56,592
um damit Geld zu verdienen,
das einem dann gehört…
1059
01:01:57,758 --> 01:02:00,137
Und auf dem Weg dahin
noch Leute zu bescheißen.
1060
01:02:01,972 --> 01:02:03,932
Ich sage: "Sam. Ok.
1061
01:02:05,558 --> 01:02:08,062
Ich werde die Tafeln abnehmen.
1062
01:02:09,147 --> 01:02:12,817
Aber was, wenn ich 30 Minuten
über die schrecklichen Geier-Fonds rede
1063
01:02:12,900 --> 01:02:15,818
und den Witz so unterbringe?"
1064
01:02:15,903 --> 01:02:17,528
Ich sage definitiv nicht,
1065
01:02:17,613 --> 01:02:19,448
dass Randall Smith pädophil ist
1066
01:02:19,532 --> 01:02:21,492
oder er Pädophile beschützt.
1067
01:02:21,575 --> 01:02:22,533
Seht ihr das?
1068
01:02:22,618 --> 01:02:24,787
Das stimmt nicht.
1069
01:02:24,870 --> 01:02:26,872
Er sagt: "Ja…
1070
01:02:29,123 --> 01:02:30,627
Das geht.
1071
01:02:31,877 --> 01:02:34,003
Mach die Folge."
1072
01:02:34,880 --> 01:02:38,050
Die Woche drauf schiebe ich
meine Tochter im Kinderwagen.
1073
01:02:38,133 --> 01:02:42,053
Carlos sieht mich und sagt:
"Bro, du hast Post."
1074
01:02:42,137 --> 01:02:44,388
Ich sage:
"Von wegen, Carlos. Mach du sie auf."
1075
01:02:44,473 --> 01:02:47,142
Er reißt sie auf:
"Scheiße, du wirst verklagt."
1076
01:02:47,227 --> 01:02:50,647
Was? "Werter Mr. Minhaj, wir schreiben
im Namen unseres Mandanten R. Smith
1077
01:02:50,772 --> 01:02:54,567
wegen Ihrer 'Comedy'-Sendung Patriot Act."
1078
01:02:54,650 --> 01:02:56,610
Ich bin nicht wegen der Klage sauer.
1079
01:02:56,693 --> 01:03:00,238
Sondern, weil die "Comedy"
in Anführungszeichen setzten.
1080
01:03:00,322 --> 01:03:05,743
Als wäre ich kein echter Comedian.
Wie: "Das ist mein Sohn. Er ist 'DJ'."
1081
01:03:07,828 --> 01:03:11,042
"Ihre 'Sendung'…"
Das ist 'ne echte Sendung!
1082
01:03:11,123 --> 01:03:13,085
"…bezeichnet ihn inkorrekt als pädophil.
1083
01:03:13,168 --> 01:03:14,337
Hab ich nie gesagt.
1084
01:03:14,418 --> 01:03:18,548
"Hiermit verlangen wir eine Rücknahme
der diffamierenden Falschaussagen.
1085
01:03:18,632 --> 01:03:20,843
Wir freuen uns, von Ihnen zu hören."
1086
01:03:20,927 --> 01:03:23,887
Ich: "Sam, du hast versprochen,
die US-Bevölkerung sei vernünftig.
1087
01:03:23,972 --> 01:03:26,182
Ich sollte ihnen trauen. Was jetzt?"
1088
01:03:26,265 --> 01:03:29,142
Er sagt: "Beruhige dich.
Komm in mein Büro.
1089
01:03:29,227 --> 01:03:31,562
Bei diesen Dingen blühe ich auf."
1090
01:03:32,437 --> 01:03:35,107
Ich komme in sein Büro.
Er sagt: "Jetzt kickt mein Adderall.
1091
01:03:35,190 --> 01:03:36,900
Aber meins heißt Kokain."
1092
01:03:36,983 --> 01:03:40,528
Checkt das mal!
"Werte Randall Smith & Anwälte.
1093
01:03:40,612 --> 01:03:43,073
Wir sind die Anwälte
des Comedian Hasan Minhaj."
1094
01:03:43,157 --> 01:03:46,285
Keine Anführungszeichen. Super, Sam!
1095
01:03:46,368 --> 01:03:50,038
"Jegliche Diffamierungsklagen
würden gerichtlich scheitern.
1096
01:03:50,122 --> 01:03:53,125
Ich möchte Ihnen
1097
01:03:53,208 --> 01:03:55,168
die Jurisprudenz
1098
01:03:57,212 --> 01:03:58,255
von Witzen erklären.
1099
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
Erstens:
Patriot Act ist eine Comedy-Sendung.
1100
01:04:02,008 --> 01:04:05,137
Vernünftige Zuschauer wissen,
dass Minhaj bei Kommentaren Witze,
1101
01:04:05,220 --> 01:04:06,555
Satire und Parodie einsetzt.
1102
01:04:06,638 --> 01:04:10,852
Der zweite fatale Fehler Ihres Schreibens
ist das Unvermögen der Kontexteinordnung.
1103
01:04:10,933 --> 01:04:14,313
Minhaj präsentiert seine Gags
mit großen Augen und wedelnden Gesten.
1104
01:04:14,397 --> 01:04:17,023
Wie Sie wissen, sagen viele,
Mr. Minhaj sieht aus wie ein…
1105
01:04:17,107 --> 01:04:21,487
…Waschbär auf Adderall."
1106
01:04:22,863 --> 01:04:24,448
Seid vernünftig.
1107
01:04:24,532 --> 01:04:26,908
"Der Supreme Court sagt, das Publikum…"
1108
01:04:26,992 --> 01:04:28,077
Ihr!
1109
01:04:28,160 --> 01:04:29,703
"…sei nicht bescheuert."
1110
01:04:30,412 --> 01:04:36,252
Ihr kennt den Unterschied
zwischen Satire und Ernsthaftigkeit.
1111
01:04:36,335 --> 01:04:40,713
Ihr wisst, wann ich scherze.
Und wann ich es ernst meine.
1112
01:04:41,882 --> 01:04:46,845
Ihr mit Osteopathie-Ausbildung…
Ja, ihr seid gute Ärztinnen und Ärzte.
1113
01:04:47,472 --> 01:04:49,557
Aber 86 Likes sind scheiße.
1114
01:04:51,098 --> 01:04:54,520
"Wir schlagen vor, dass Sie sich
besagte Folge noch mal ansehen.
1115
01:04:54,603 --> 01:04:58,107
Wenn Sie möchten, zieht Mr. Minhaj
die Aussage zurück und sagt:
1116
01:04:58,190 --> 01:05:02,987
'Ich sage definitiv nicht nicht,
dass Randall Smith Pädos liebt.'
1117
01:05:03,070 --> 01:05:05,155
Geben Sie uns Bescheid.
1118
01:05:05,238 --> 01:05:10,702
Wir freuen uns auf Ihre Antwort."
1119
01:05:12,287 --> 01:05:14,122
Ich sage: "Sam…
1120
01:05:15,040 --> 01:05:16,917
Schick das raus!"
1121
01:05:18,627 --> 01:05:20,128
Und ratet mal.
1122
01:05:20,797 --> 01:05:24,048
Wir haben von den Arschlöchern
nie wieder etwas gehört.
1123
01:05:26,468 --> 01:05:29,097
Ich renne zu Beena
mit dem Brief in der Hand.
1124
01:05:29,178 --> 01:05:32,392
Ich sage: "Beena, Babe. Ich lag falsch.
1125
01:05:33,100 --> 01:05:36,853
Obwohl Sam Anwalt ist, hat er Humor.
1126
01:05:38,522 --> 01:05:40,315
Rahm diesen Brief ein."
1127
01:05:41,733 --> 01:05:43,485
Sie sieht den Brief an und sagt:
1128
01:05:45,528 --> 01:05:47,072
"Das ist ein guter Brief.
1129
01:05:49,448 --> 01:05:54,830
Aber ich fürchte nicht die guten Briefe.
Sondern den nächsten schlimmen Brief.
1130
01:05:55,747 --> 01:05:57,748
Und den nächsten.
1131
01:05:59,167 --> 01:06:00,668
Darüber mache ich mir Sorgen."
1132
01:06:01,962 --> 01:06:04,173
Ich sage: "Du musst dir
keine Sorgen mehr machen.
1133
01:06:05,717 --> 01:06:07,968
Du hast mich vor langer Zeit gefragt,
1134
01:06:09,178 --> 01:06:10,512
ob ich eine Grenze habe.
1135
01:06:11,805 --> 01:06:13,390
Ich kenne meine Grenze jetzt."
1136
01:06:14,892 --> 01:06:16,393
"Ach, und welche wäre das?"
1137
01:06:18,103 --> 01:06:20,647
"Ich übertreibe es mit dem Humor
1138
01:06:21,690 --> 01:06:23,983
so weit ich irgend kann,
1139
01:06:25,110 --> 01:06:26,195
rechtlich gesehen,
1140
01:06:28,197 --> 01:06:29,990
bis zu dem Punkt,
1141
01:06:31,742 --> 01:06:33,410
ab dem es unserer Familie schadet.
1142
01:06:34,537 --> 01:06:35,953
Das ist meine Grenze.
1143
01:06:37,832 --> 01:06:41,293
Ich habe vieles verloren.
Ich darf meine Familie nicht verlieren.
1144
01:06:43,087 --> 01:06:44,713
Sie lächelt.
1145
01:06:46,257 --> 01:06:48,092
Und drückt meinen Arm.
1146
01:06:49,343 --> 01:06:55,348
Und sie sagt: "Hey…"
1147
01:07:03,398 --> 01:07:04,942
Brooklyn, vielen Dank!
1148
01:07:06,360 --> 01:07:07,737
Danke!
1149
01:07:07,818 --> 01:07:10,030
Ich danke euch so sehr! Vielen Dank.
1150
01:08:02,292 --> 01:08:05,252
Untertitel von: Karoline Doil