1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,057 EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 4 00:00:19,645 --> 00:00:20,647 LIVE FRÅN BROOKLYN 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,782 Vill ni veta en hemlighet? 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,783 Ja! 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,537 I fyra år kunde jag och min fru inte få barn. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,038 Och det var mitt fel. 9 00:00:38,957 --> 00:00:42,000 I år! Hemligheten tog kål på mig. 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,460 Jag var på Daily Show. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,840 Varje dag kom Trevor Noah fram till mig med sina gulliga smilgropar. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,342 "Hej vännen, vad händer?" 13 00:00:51,302 --> 00:00:52,553 "Med dig och Beena?" 14 00:00:52,637 --> 00:00:54,930 "Ni är typ Indiens Barbie och Ken." 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,683 Jag bara: "Jag vet." 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,268 Och precis som i Kens fall… 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 …så funkar den inte. 18 00:01:08,735 --> 00:01:11,738 Vet ni hur det känns att vara kille med trasig pung? 19 00:01:12,907 --> 00:01:14,617 Det är förnedrande! 20 00:01:14,700 --> 00:01:17,662 Det känns som om mitt liv är en lögn. 21 00:01:17,743 --> 00:01:22,082 När jag växte upp sa de att min sperma är radioaktiv. 22 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 Minns ni sexualkunskapen? 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,963 Minns ni hur de skrämde oss unga killar? 24 00:01:29,132 --> 00:01:32,050 En morgon rusar fröken Lettington in i klassrummet. 25 00:01:32,133 --> 00:01:33,887 "Akta er, killar. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,513 Er försats kan göra tjejer gravida. 27 00:01:39,683 --> 00:01:42,937 Titta inte på någon! 28 00:01:43,020 --> 00:01:47,232 Er försats kan göra tjejer gravida. 29 00:01:47,317 --> 00:01:51,612 Hasan, satsen innan du kommer kan skapa ett liv." 30 00:01:51,695 --> 00:01:53,697 Man bara: "Fröken, jag är nio år." 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,033 "Det är otäckt." 32 00:01:56,158 --> 00:01:57,702 "Bra!" 33 00:01:58,327 --> 00:02:00,287 "Nu ser vi en förlossningsfilm." 34 00:02:00,370 --> 00:02:03,040 Man bara: "Nej!" 35 00:02:03,165 --> 00:02:06,502 "Varför lät mina föräldrar mig delta i det här?" 36 00:02:10,588 --> 00:02:12,758 Alla som har fertilitetsproblem 37 00:02:12,842 --> 00:02:17,428 vet att det sätter stor press på relationen, eller hur? 38 00:02:18,138 --> 00:02:21,767 Jag och Beena brukade sitta uppe sent och ha jobbiga samtal. 39 00:02:22,768 --> 00:02:24,978 "Kommer det här att hända oss?" 40 00:02:25,897 --> 00:02:27,563 "Kommer vi kunna få barn?" 41 00:02:28,815 --> 00:02:30,777 Då sa jag: "Vi kan ju adoptera?" 42 00:02:31,943 --> 00:02:35,697 "Vad händer om vi adopterar en vit unge för att visa de jävlarna?" 43 00:02:37,992 --> 00:02:40,827 För att visa folk att vi grejade det! 44 00:02:41,412 --> 00:02:44,207 Vända på Angelina Jolie-maktspelet. 45 00:02:45,082 --> 00:02:48,293 Vi visar upp den vita knubbiga astmaungen på fester. 46 00:02:49,087 --> 00:02:50,628 Vet ni vad jag menar? 47 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Han bara: "Hej." 48 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 "Jag heter Bradley Minhaj." 49 00:02:57,468 --> 00:03:00,055 "Stolt medlem av indoamerikanska folkgruppen." 50 00:03:02,975 --> 00:03:04,602 "Det här är min son! 51 00:03:05,643 --> 00:03:06,853 Bradley. 52 00:03:07,938 --> 00:03:09,690 Vi räddade honom 53 00:03:10,482 --> 00:03:12,777 från en krigshärjad del av USA. 54 00:03:13,652 --> 00:03:14,612 Detroit." 55 00:03:14,695 --> 00:03:16,822 Alla bara: "Wow." 56 00:03:21,952 --> 00:03:24,453 Beena bara: "Jag vill inte ha en vit unge." 57 00:03:25,497 --> 00:03:27,667 Jag bara: "Skitsamma. Du är rasist. 58 00:03:29,377 --> 00:03:31,670 Varenda Bradley är betydelsefull." 59 00:03:33,380 --> 00:03:37,008 Hon svarar: "Jag vill inte ha ett vitt barn, fattar du inte? 60 00:03:38,427 --> 00:03:40,512 Jag vill ha barn med dig." 61 00:03:42,097 --> 00:03:43,473 Jag vet! 62 00:03:44,348 --> 00:03:46,602 Det är därför jag gifte mig med Beena. 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,022 Familjen betyder allt för henne. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,357 Hon är en Patel. 65 00:03:53,608 --> 00:03:58,030 Hon har 961 kusiner här ikväll. 66 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 Det är en motelldrivande Patelfamilj. 67 00:04:00,448 --> 00:04:03,535 Den familjegrejen är djupt rotad. 68 00:04:03,618 --> 00:04:06,580 Har ni märkt att alla motell som ni har övernattat på 69 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 ägs av indier? 70 00:04:08,082 --> 00:04:09,875 Titta på namnskylten: "Patel." 71 00:04:09,958 --> 00:04:13,462 De kommer från samma del av Indien och är släkt med varandra. 72 00:04:13,962 --> 00:04:16,340 Oavsett Hampton, La Quinta, Quality Inn, 73 00:04:16,423 --> 00:04:19,843 Comfort Inn, Super 8, har ni sponsrat denna Patel-kartell. 74 00:04:21,262 --> 00:04:23,138 I århundraden har vi debatterat, 75 00:04:23,263 --> 00:04:24,682 indier, asiater, judar: 76 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 "Vilka är billigast av dem?" 77 00:04:26,683 --> 00:04:28,602 Det är indier, din jävel. 78 00:04:30,020 --> 00:04:35,025 Bara Gujarati-indier väljer en familjerörelse man kan bo i. 79 00:04:37,778 --> 00:04:39,988 Det var Beenas rike. 80 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 Kungariket La Quinta Inn. 81 00:04:45,035 --> 00:04:47,372 Och nu ville hon skapa ett rike med mig. 82 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 Jag ska vara ärlig mot er. 83 00:04:52,583 --> 00:04:55,503 Jag var rätt glad att vi hade fertilitetsproblem. 84 00:04:57,548 --> 00:04:59,217 Jag ville inte ha barn. 85 00:05:00,050 --> 00:05:03,678 Jag bara: "Älskling, jag blev nyss autentiserad på Instagram. 86 00:05:06,138 --> 00:05:09,560 Låt mig sola i glansen." Hon bara: "Jag skiter i glans. 87 00:05:10,477 --> 00:05:13,022 Det enda skälet till att vi inte kan få barn 88 00:05:13,105 --> 00:05:16,358 är för att det tog tio år för dig att fria till mig. 89 00:05:17,402 --> 00:05:19,443 Jo! 90 00:05:19,528 --> 00:05:21,028 Jag gick till läkaren. 91 00:05:21,113 --> 00:05:25,367 Det är inte mina äggstockar, det är dina pungkulor. 92 00:05:26,202 --> 00:05:27,828 Kolla upp dina pungkulor." 93 00:05:27,912 --> 00:05:30,080 Jag bara: "Blanda inte in dem." 94 00:05:31,207 --> 00:05:34,208 I min ålder gillar man inte att gå till läkaren. 95 00:05:35,752 --> 00:05:39,088 Många läkare är nämligen i min ålder. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 Och de är indier, så jag kanske känner dem. 97 00:05:45,597 --> 00:05:48,098 Vi sitter i väntrummet på NYU-sjukhuset. 98 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Sköterskan kommer ut genom dörren. 99 00:05:51,018 --> 00:05:54,103 Hon säger: "Du ska få träffa dr Gupta." 100 00:05:54,188 --> 00:05:59,152 Jag bara: "Bäst det inte är Arjun Gupta från Sacramento." 101 00:05:59,233 --> 00:06:02,653 Sen hör jag en bekant röst som bara: "Hasan Minhaj!" 102 00:06:02,738 --> 00:06:05,282 Jag: "Det är Arjun Gupta från Sacramento!" 103 00:06:05,908 --> 00:06:08,785 "Jag känner grabben, han är en jävla idiot!" 104 00:06:10,662 --> 00:06:13,957 Han kuggade läkarutbildningen. 105 00:06:14,042 --> 00:06:15,000 Två gånger! 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Jag frågar: "Hur blev du legitimerad?" 107 00:06:17,587 --> 00:06:19,253 Han bara: "Jag vet inte. 108 00:06:20,588 --> 00:06:23,217 Det är därför jag är spermadoktor i en källare. 109 00:06:23,883 --> 00:06:25,593 Av med byxan. Hur mår mamma?" 110 00:06:25,677 --> 00:06:27,930 "Prata inte om mamma, Arjun! 111 00:06:28,513 --> 00:06:30,598 Beena, han är inte medicine doktor 112 00:06:31,433 --> 00:06:34,562 Han är en jävla naturläkare!" 113 00:06:36,480 --> 00:06:41,068 Bua på bara, naturläkare. 114 00:06:41,152 --> 00:06:42,193 Där bak. 115 00:06:42,277 --> 00:06:45,532 Läkare i alternativmedicin hatar det skämtet. 116 00:06:46,323 --> 00:06:48,575 Men medicine doktor och naturläkare 117 00:06:48,658 --> 00:06:52,162 är typ samma sak, de är båda bra läkare. 118 00:06:52,747 --> 00:06:55,998 Det enda är att naturläkares sinne för humor stannar 119 00:06:56,083 --> 00:06:58,002 vid poängen på antagningsprovet. 120 00:07:00,462 --> 00:07:03,923 Ser ni stolarna längst bak, det är naturläkarstolarna. 121 00:07:04,633 --> 00:07:07,512 Här är medcinestolarna. Vet ni vad skillnaden är? 122 00:07:08,553 --> 00:07:10,347 Fem poäng på antagningsprovet. 123 00:07:12,598 --> 00:07:15,978 Han bara: "Åh, bror, jag vet vad felet är." 124 00:07:16,062 --> 00:07:17,728 "Sluta säga 'bror'." 125 00:07:17,813 --> 00:07:20,648 Han bara: "Åh, son…" 126 00:07:22,568 --> 00:07:25,195 "För mycket blod minskar antal spermier. 127 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Vi ska göra en farlig operation, varicocelebehandling. 128 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 Oroa dig inte, det är jag som opererar." 129 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 "Arjun, jag är väldigt orolig. 130 00:07:35,205 --> 00:07:37,373 Du har labbrock och Nike Jordanskor." 131 00:07:39,793 --> 00:07:42,045 "Låt mig raka dig där nere nu. 132 00:07:43,547 --> 00:07:46,925 Vi gör det på en gång." Jag bara: "Arjun, backa. 133 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 Jag är inte redo." 134 00:07:49,468 --> 00:07:50,803 Han säger: "Hör på. 135 00:07:51,680 --> 00:07:56,477 Om du inte genomgår den här operationen, så kan du inte få barn. 136 00:07:57,728 --> 00:07:58,937 Någonsin." 137 00:08:00,857 --> 00:08:02,357 Jag bara: "Allvarligt? 138 00:08:03,692 --> 00:08:05,318 Kan vi inte få barn? 139 00:08:07,028 --> 00:08:09,488 Du menar att vi inte kan bilda familj?" 140 00:08:11,908 --> 00:08:14,703 Den galna grejen berättar de aldrig om vuxenlivet. 141 00:08:16,372 --> 00:08:21,627 Livet blir verkligt när "vill inte" blir till "kan inte". 142 00:08:23,295 --> 00:08:24,880 Inte sant, naturläkare? 143 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 Så jag sitter där naken 144 00:08:32,347 --> 00:08:34,848 och Beena tittar på mig. 145 00:08:35,642 --> 00:08:38,768 Jag vänder mig om och Arjun tittar också på mig. 146 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 Han tar fram trimmern. 147 00:08:44,358 --> 00:08:46,693 Jag bara: "Skitsamma, gör en fadefrisyr." 148 00:08:48,862 --> 00:08:50,782 "Gör så att det matchar huvudet." 149 00:08:53,533 --> 00:08:54,952 Narkosen låter som Darth Vader. 150 00:08:57,997 --> 00:08:59,832 Jag vaknar sex timmar senare. 151 00:08:59,915 --> 00:09:02,417 Jag tittar ner, är iförd en jätteblöja 152 00:09:03,543 --> 00:09:06,422 med fyra stora blodfläckar på. 153 00:09:06,547 --> 00:09:08,757 Jag tittar upp och ser bara Arjun. 154 00:09:09,717 --> 00:09:13,762 Jag säger: "Arjun, jag har bara två testiklar. 155 00:09:16,265 --> 00:09:18,933 Hur kunde du klanta dig två gånger till?" 156 00:09:21,143 --> 00:09:23,480 Han bara: "Oroa dig inte, det är fixat. 157 00:09:25,315 --> 00:09:27,108 Ge det sex veckor, bara." 158 00:09:28,235 --> 00:09:30,070 Han hade rätt, naturläkare. 159 00:09:30,988 --> 00:09:32,282 Han hade rätt. 160 00:09:32,865 --> 00:09:39,747 Sex veckor senare har jag och Beena hett monogamt umgänge. 161 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Beena blir äntligen gravid efter fyra år. 162 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Jag vet! 163 00:09:44,293 --> 00:09:47,045 Jag är i förlossningssalen. Barnet krystas ut. 164 00:09:47,128 --> 00:09:50,632 Och nu kastar de barnet på pappan. 165 00:09:50,717 --> 00:09:53,385 -"Älskar du det?" -"Det är blött." 166 00:09:53,468 --> 00:09:56,305 -"Pussa det." -"Det är inte färdigt än. 167 00:09:57,182 --> 00:10:00,893 Låt det jäsa. Det är inte ens brunt." 168 00:10:00,977 --> 00:10:02,268 Visste ni det? 169 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 Bruna barn kommer ut kaukasiska. 170 00:10:04,522 --> 00:10:06,648 "Det ser ut som Bradley, returnera." 171 00:10:06,732 --> 00:10:09,108 De: "Inga returer, det är inte Costco." 172 00:10:09,818 --> 00:10:11,737 De lägger barnet till bröstet. 173 00:10:12,487 --> 00:10:15,073 Sen lägger de det på mig. 174 00:10:16,408 --> 00:10:18,327 Jag håller i barnet. 175 00:10:19,662 --> 00:10:21,455 Och Beena håller i mig. 176 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 Hon säger: "Kan du fatta? 177 00:10:26,585 --> 00:10:28,670 Vi är en familj nu. 178 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 Lova mig, Hasan. 179 00:10:35,385 --> 00:10:40,265 Lova att du alltid kommer att skydda familjen." 180 00:10:41,267 --> 00:10:43,227 Jag bara: "Självklart. 181 00:10:44,312 --> 00:10:45,772 Jag behöver dig. 182 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 Till material. 183 00:10:50,233 --> 00:10:52,362 Ståuppkomik skrivs inte automatiskt." 184 00:10:53,362 --> 00:10:56,240 Tre dagar senare var brödet jäst. 185 00:10:57,073 --> 00:10:58,158 Det var brunt. 186 00:10:59,577 --> 00:11:02,788 Jag håller den lilla gulab jamun, den lilla bruna bollen. 187 00:11:02,872 --> 00:11:05,667 Och hur visste jag att min dotter är indisk? 188 00:11:05,748 --> 00:11:07,752 Hon slutade inte stirra på mig. 189 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 Jag bara: "Du är en av oss. 190 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 Du respekterar inte personliga gränser. 191 00:11:16,093 --> 00:11:17,262 Du är en av oss." 192 00:11:17,343 --> 00:11:20,557 Vi håller ögonkontakt och då slår det mig. 193 00:11:20,682 --> 00:11:22,432 Alla föräldrar har känt det. 194 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 Jag bara: "Gud, jag har aldrig känt såhär förut. 195 00:11:28,813 --> 00:11:30,523 Men jag älskar dig så. 196 00:11:31,817 --> 00:11:35,863 Jag har bara känt dig i tre dagar men skulle göra allt för dig. 197 00:11:37,155 --> 00:11:39,157 Jag älskar dig oändligt." 198 00:11:41,158 --> 00:11:43,828 Jag har ju sagt det till Beena förut, men… 199 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Jag ljög. 200 00:11:49,585 --> 00:11:51,378 Jag ljög! 201 00:11:51,462 --> 00:11:53,838 Och hon ljög för mig! 202 00:11:53,922 --> 00:11:57,885 I den stunden vet jag att vi båda älskar henne villkorslöst. 203 00:11:57,968 --> 00:11:59,012 Hon är fyra år nu. 204 00:11:59,093 --> 00:12:02,513 Vi kunde ju inte adoptera ett vitt barn, min fru är rasist. 205 00:12:02,598 --> 00:12:04,183 Men… 206 00:12:04,267 --> 00:12:06,102 Men nu bor vi i en vit stat. 207 00:12:06,185 --> 00:12:09,688 Vi bor i Greenwich, Connecticut. 208 00:12:09,772 --> 00:12:13,902 Det är som en vit Get Out. 209 00:12:14,652 --> 00:12:17,028 Alla jobbar med värdepappersfonder. 210 00:12:17,112 --> 00:12:19,532 Jag känner hur ni dömer, Brooklyn. 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,533 Ni dömer mig. 212 00:12:21,617 --> 00:12:22,827 Ni bara: "Allvarligt? 213 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 Låter du din dotter växa upp i Greenwich? 214 00:12:26,247 --> 00:12:27,582 Skämmer du bort henne?" 215 00:12:27,663 --> 00:12:28,665 Nej. 216 00:12:28,748 --> 00:12:34,838 Hon ska få se hur smutsig och korrupt verkligheten är. 217 00:12:35,380 --> 00:12:37,758 Varje morgon ser hon bankmän och affärsmän 218 00:12:37,842 --> 00:12:39,843 i dunjackor från Patagonia. 219 00:12:39,927 --> 00:12:43,638 Och jag bara: "Titta, hjärtat, brottslingar! 220 00:12:45,848 --> 00:12:48,102 Tack vare dem saknar pappa pension. 221 00:12:48,185 --> 00:12:49,353 Se på dem!" 222 00:12:50,853 --> 00:12:53,565 Jag kör henne till skolan i vår Honda Odyssey. 223 00:12:53,648 --> 00:12:56,193 Inte för att skryta men jag har lyckats. 224 00:12:56,860 --> 00:12:59,780 Jag hade en Toyota Camry som jag behövde sälja 225 00:12:59,863 --> 00:13:02,492 för folk gick in i bilen i korsningar. 226 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 Vi är vid skolan. 227 00:13:05,077 --> 00:13:09,540 Alla finanspappor bara: "Hej, välkommen till fotodagen." 228 00:13:09,623 --> 00:13:12,333 "Har man fortfarande fotodag?" 229 00:13:12,417 --> 00:13:16,797 Jag har tusen foton på min dotter från igår. 230 00:13:16,880 --> 00:13:20,508 Tar man fortfarande ett enda foto som om vi levde på 1800-talet? 231 00:13:21,343 --> 00:13:25,722 "Idag och ingen annan dag ska vi ta ett foto 232 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 av din dotter! 233 00:13:28,558 --> 00:13:31,520 Kom och sätt dig på träpallen. 234 00:13:32,272 --> 00:13:34,313 Vänd dig och titta tillbaka. 235 00:13:35,440 --> 00:13:39,570 Här är ett foto på din förstfödda som blinkar, ingen omtagning." 236 00:13:39,653 --> 00:13:40,947 "Det verkar rimligt." 237 00:13:41,572 --> 00:13:44,617 "Det blir 89,99 dollar. Tack, fotografen." 238 00:13:45,658 --> 00:13:46,577 "Vilket klipp. 239 00:13:46,660 --> 00:13:49,288 Jag lägger det i plånboken jag inte har." 240 00:13:50,413 --> 00:13:53,792 Jag sätter henne på pallen. Hon tar av masken. 241 00:13:53,877 --> 00:13:57,170 Hon har snor i hela ansiktet. 242 00:13:57,253 --> 00:13:58,338 Liksom… 243 00:14:00,632 --> 00:14:05,265 Fondpapporna bara: "Vad är det här?" 244 00:14:05,345 --> 00:14:06,555 Jag hör en av dem. 245 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 Jag glömmer aldrig den jävelns namn. 246 00:14:09,017 --> 00:14:11,268 Han heter Connor. 247 00:14:13,478 --> 00:14:15,938 Connor säger ljudligt: 248 00:14:17,317 --> 00:14:18,567 "Usch." 249 00:14:20,360 --> 00:14:22,197 Och plötsligt slår det mig. 250 00:14:22,278 --> 00:14:24,448 Jag bara: "Den här fondbrottslingen 251 00:14:25,617 --> 00:14:27,868 tror att min dotter är en ghettotjej. 252 00:14:27,952 --> 00:14:29,745 Inte under mitt befäl." 253 00:14:29,828 --> 00:14:31,788 Jag dricker en iskaffe. 254 00:14:33,123 --> 00:14:37,043 Jag tar upp sugröret ur kaffet. 255 00:14:38,337 --> 00:14:42,132 Jag går fram till henne, lutar hennes huvud bakåt… 256 00:14:43,800 --> 00:14:49,932 …och suger ut kråkorna ur näsan. 257 00:14:50,015 --> 00:14:52,142 Och sväljer skiten som en riktig man. 258 00:14:57,272 --> 00:14:59,692 Jag skulle aldrig göra det för min fru. 259 00:15:01,068 --> 00:15:03,737 Kolla här. Jag har tusentals bilder 260 00:15:03,820 --> 00:15:06,740 på min dotter från igår. 261 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Men det här är min favorit. 262 00:15:12,538 --> 00:15:18,252 För i fyra år trodde jag att jag aldrig skulle känna mig redo att bli pappa. 263 00:15:19,587 --> 00:15:21,297 Men den dagen… 264 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 …fick jag smaka på det. 265 00:15:30,347 --> 00:15:31,515 Tack. 266 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Tack, Brooklyn. 267 00:15:34,477 --> 00:15:35,518 Förlåt, men… 268 00:15:35,602 --> 00:15:38,563 När jag ser fotot på min flicka blir jag emotionell. 269 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 Hon är inte som vi, hon är framtiden. 270 00:15:42,402 --> 00:15:43,902 Hon är andra generationen. 271 00:15:44,737 --> 00:15:47,322 Hon bär inte vårt trauma, ni vet? 272 00:15:48,573 --> 00:15:52,243 När jag tittar ut ikväll ser jag så många drömmar i kras. 273 00:15:53,620 --> 00:15:56,248 Så många IT-konsulter. 274 00:15:56,832 --> 00:15:58,877 Så många som ville bli läkare. 275 00:15:59,543 --> 00:16:02,045 Så många snubbar som är revisorer. 276 00:16:04,382 --> 00:16:07,342 Min dotter har något som vi aldrig hade. 277 00:16:08,218 --> 00:16:09,762 Valmöjlighet. 278 00:16:10,470 --> 00:16:12,682 Hon kan välja den hon älskar. 279 00:16:13,515 --> 00:16:15,475 Hon kan välja sitt huvudämne. 280 00:16:17,728 --> 00:16:20,647 Hon kan välja om hon vill gå på extralektioner. 281 00:16:20,732 --> 00:16:23,942 Allt är möjligt. 282 00:16:24,027 --> 00:16:25,943 Hon har kontroll över sitt liv. 283 00:16:26,653 --> 00:16:30,532 Det enda som gett mig kontroll är komik. 284 00:16:31,867 --> 00:16:35,328 Tack och lov har jag komiken. Jag saknar andra färdigheter. 285 00:16:36,247 --> 00:16:38,457 Jag minns när jag insåg att jag är kul. 286 00:16:38,917 --> 00:16:40,752 Jag var ny på high school. 287 00:16:41,627 --> 00:16:45,130 Jag var 16 år, året var 2002. Jag glömmer det aldrig. 288 00:16:45,213 --> 00:16:48,758 Jag går första året och under dagens fjärde lektion 289 00:16:48,842 --> 00:16:52,428 släpar pappa ut mig från skolan och tar mig till fredagsbönen. 290 00:16:53,347 --> 00:16:55,390 Jag står längst bak i moskén 291 00:16:55,473 --> 00:16:58,018 och mitt under predikan 292 00:16:58,102 --> 00:17:01,103 dyker en superrippad vit kille upp i moskén. 293 00:17:01,605 --> 00:17:04,942 Skallig, enorm kappmuskel utan hals, taggtrådstatuering. 294 00:17:05,067 --> 00:17:06,943 Han måste gå på steroider. 295 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Han bara… 296 00:17:10,822 --> 00:17:12,157 "Hej. 297 00:17:13,075 --> 00:17:15,118 Jag är broder Eric. 298 00:17:18,830 --> 00:17:22,042 Jag är här för att konvertera till islam." 299 00:17:22,833 --> 00:17:25,712 Och pappa bara: "Hasan, såg du? 300 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Det är ett mirakel! 301 00:17:29,508 --> 00:17:31,718 Det är islams kraft! 302 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Eric! 303 00:17:34,388 --> 00:17:36,138 Blå ögon, stark. 304 00:17:36,848 --> 00:17:39,643 Han vill bli muslim." 305 00:17:40,812 --> 00:17:42,145 Jag bara: "Pappa… 306 00:17:43,813 --> 00:17:46,775 Eric är FBI-agent. 307 00:17:53,448 --> 00:17:56,618 Han spionerar på oss. Han är inte intresserad av dig." 308 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Han bara: "Jo, det är han." 309 00:17:58,453 --> 00:18:01,707 Eric konverterar. Pappa: "Shabash, välkommen till tron. 310 00:18:01,790 --> 00:18:03,083 Kom över på middag!" 311 00:18:03,167 --> 00:18:04,627 Jag bara: "Är du galen?" 312 00:18:04,710 --> 00:18:07,922 Jag vet inte hur ert första år på high school var 313 00:18:08,005 --> 00:18:10,507 men har ni ätit biryani med en infiltratör? 314 00:18:12,467 --> 00:18:14,178 Han var infiltratör! 315 00:18:14,803 --> 00:18:18,598 Han äter indisk mat i vårt vardagsrum med kniv och gaffel. 316 00:18:18,682 --> 00:18:23,145 Jag bara: "Din jävel, använd händerna. Engagera dig i rollen. 317 00:18:24,022 --> 00:18:25,647 Övertyga mig, Eric. 318 00:18:26,232 --> 00:18:27,773 Om det ens är ditt namn." 319 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 Han vet att jag är skeptisk. 320 00:18:30,818 --> 00:18:33,363 Han lägger armen på min axel: "Läget, bror? 321 00:18:34,238 --> 00:18:35,992 Vad händer, kompis? 322 00:18:37,367 --> 00:18:39,118 Vill du träna?" 323 00:18:39,662 --> 00:18:41,580 Det låter konstigt. 324 00:18:42,332 --> 00:18:44,292 Men hade ni sett mig vid 16, 325 00:18:45,125 --> 00:18:48,295 hade ni vetat att svaret var ett entydigt 326 00:18:49,047 --> 00:18:50,172 "Ja. 327 00:18:51,382 --> 00:18:53,008 Jag vill träna, Eric." 328 00:18:53,927 --> 00:18:57,678 Zooma in. Här står jag och spänner så hårt jag kan. 329 00:18:59,138 --> 00:19:01,267 Jag trodde att folk var imponerade. 330 00:19:01,350 --> 00:19:03,018 Det finns ingen triceps. 331 00:19:03,102 --> 00:19:05,603 Zooma ut igen. Titta, jag ser likadan ut. 332 00:19:05,687 --> 00:19:08,023 Där är min bästa vän, Will Moroski. 333 00:19:08,148 --> 00:19:12,487 Så här ser Will Moroski ut nu. 334 00:19:12,568 --> 00:19:14,028 Han är pumpad! 335 00:19:14,572 --> 00:19:19,660 Will Moroski är byggd som en grekisk gud. 336 00:19:19,743 --> 00:19:22,788 Bröst- och magmuskler, bula. 337 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 Jag kan inte sluta tänka på Will Moroski. 338 00:19:26,833 --> 00:19:29,712 Ibland sent på kvällen ligger jag i sängen. 339 00:19:31,213 --> 00:19:33,257 Jag tar fram telefonen. 340 00:19:33,673 --> 00:19:36,008 Och långsamt… 341 00:19:37,177 --> 00:19:41,390 skrollar jag igenom Wills profil. 342 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 Och Beena vaknar 343 00:19:43,725 --> 00:19:45,853 och hon bara: "Tittar du på… 344 00:19:49,232 --> 00:19:50,692 OnlyFans?" 345 00:19:52,527 --> 00:19:54,612 Jag bara: "Nej, det är 346 00:19:56,238 --> 00:19:57,613 …bara Will. 347 00:19:59,533 --> 00:20:01,327 Jag är glad för hans skull. 348 00:20:02,118 --> 00:20:04,078 Men det är så deprimerande." 349 00:20:04,913 --> 00:20:09,167 Ändå är det inte lika deprimerande som det där jävla fotot 350 00:20:09,252 --> 00:20:11,212 av Kumail Nanjiani. 351 00:20:12,337 --> 00:20:15,007 Åt helvete med det fotot. 352 00:20:15,090 --> 00:20:17,217 Våga inte klappa händerna åt fotot. 353 00:20:17,302 --> 00:20:21,305 Det här är en personlig attack! 354 00:20:21,388 --> 00:20:24,767 När han lade upp det där, taggade han varje brun snubbe här, 355 00:20:24,850 --> 00:20:25,933 fattar ni? 356 00:20:26,018 --> 00:20:29,397 Han taggade oss alla. Han bara: "Hej, läget? Jag är Kumail. 357 00:20:30,982 --> 00:20:34,067 Läget? Jag är från Karachi. Vad gör ni med livet?" 358 00:20:34,152 --> 00:20:36,028 Jag bara: "Fan dig, Kumail! 359 00:20:37,028 --> 00:20:40,617 Hur vågar du visa vita personer hur vi skulle kunna se ut?" 360 00:20:42,658 --> 00:20:45,037 Det är därför jag älskar Aziz. 361 00:20:46,830 --> 00:20:48,373 Jag älskar Aziz! 362 00:20:49,833 --> 00:20:52,668 Han sätter standarden helt rätt. Fattar ni? 363 00:20:52,753 --> 00:20:55,797 157 lång, en kropp som en laddu, pasta varje dag. 364 00:20:55,882 --> 00:20:58,008 Han bara: "Åh, så gott! 365 00:20:58,092 --> 00:21:00,677 Åh. Pasta. Åh, rigatoni! 366 00:21:00,762 --> 00:21:01,762 Ja! 367 00:21:01,845 --> 00:21:02,930 Rigatoni!" 368 00:21:03,013 --> 00:21:04,348 Bara ät, fetto! 369 00:21:04,432 --> 00:21:05,642 Tryck in i munnen! 370 00:21:05,723 --> 00:21:09,143 Tror ni jag kan äta pasta när det här existerar? 371 00:21:09,228 --> 00:21:13,773 Det är är cybermobbning! 372 00:21:22,407 --> 00:21:24,535 Bojkotta Kumail. 373 00:21:24,618 --> 00:21:25,618 Bojkotta honom. 374 00:21:28,913 --> 00:21:31,500 Så vi är på 24 Hour Fitness-gymmet… 375 00:21:33,127 --> 00:21:37,632 Det är jag, broder Eric och alla vänner från moskén. 376 00:21:38,673 --> 00:21:42,052 Snubben kör frivändning med 180 kilo. 377 00:21:45,807 --> 00:21:46,848 Mina väger 6 kilo. 378 00:21:46,932 --> 00:21:49,602 Jag bara: "Trägen vinner. 379 00:21:49,685 --> 00:21:50,768 Ingen är perfekt. 380 00:21:50,853 --> 00:21:53,480 Du klarar det. Kom igen, Hasan, gör det!" 381 00:21:53,563 --> 00:21:55,648 Han bara: "Stopp, kom hit!" 382 00:21:55,732 --> 00:21:58,527 Jag bara: "Vad är det? Ska jag ta kreatin?" 383 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Han bara: "Håll tyst! 384 00:22:00,612 --> 00:22:02,990 Alla från moskén, kom hit nu!" 385 00:22:03,490 --> 00:22:05,908 Alla indiska snubbar i basketshorts bara: 386 00:22:05,993 --> 00:22:07,243 "Hallå, Eric?" 387 00:22:08,120 --> 00:22:10,957 Han bara: "Kom hit, killar. Kom hit. 388 00:22:11,707 --> 00:22:13,500 Jag vill fråga er en sak. 389 00:22:15,002 --> 00:22:17,753 Har ni någonsin tänkt på… 390 00:22:20,215 --> 00:22:21,633 jihad?" 391 00:22:24,137 --> 00:22:29,183 Jag bara: "Va? Jag trodde du skulle ofreda oss." 392 00:22:31,560 --> 00:22:34,022 Imaran flippar ut och springer till toan. 393 00:22:34,103 --> 00:22:38,275 Jag bara: "Vad är det?" Han bara: "Det här är sjukt! 394 00:22:39,527 --> 00:22:41,570 Hasan, det här är sjukt! 395 00:22:42,153 --> 00:22:44,323 Hasan! 396 00:22:45,448 --> 00:22:48,912 Har Eric blivit radikal?" 397 00:22:56,418 --> 00:22:59,087 "Imaran, Eric är polis! 398 00:22:59,172 --> 00:23:02,673 Han är en galning, han försöker lura oss!" 399 00:23:02,758 --> 00:23:04,510 "Vi borde ringa polisen." 400 00:23:04,593 --> 00:23:09,097 Jag: "Nej, ring inte polisen. Vi jävlas med Eric nu." 401 00:23:10,473 --> 00:23:13,143 Jag springer ut igen och tar tiokilosvikterna. 402 00:23:13,227 --> 00:23:16,688 Jag bara: "Hallå, Eric." Han bara: "Va?" 403 00:23:16,772 --> 00:23:20,483 Jag bara: "Eric, vill du veta vad jag skulle vilja göra nån gång?" 404 00:23:20,567 --> 00:23:21,610 Han: "Vad då?" 405 00:23:21,693 --> 00:23:25,738 Jag: "Jag vill skaffa pilotlicens." 406 00:23:29,158 --> 00:23:30,953 Då hör jag en polissiren. 407 00:23:31,620 --> 00:23:34,957 Jag tittar ut och på parkeringen står 15 polisbilar. 408 00:23:35,040 --> 00:23:38,668 Imaran ringde polisen. De stormar in på gymmet. 409 00:23:38,752 --> 00:23:42,382 De springer förbi Eric och tar tag i mig! 410 00:23:42,463 --> 00:23:45,802 De drar ut mig, trycker ner mitt huvud mot motorhuven. Bom! 411 00:23:45,883 --> 00:23:47,468 Nu blir det för verkligt. 412 00:23:48,012 --> 00:23:50,347 Jag är inte byggd för det kroppsligt. 413 00:23:54,602 --> 00:23:57,353 Med huvudet lutat mot motorhuven tittar jag ut, 414 00:23:58,438 --> 00:24:02,733 och ser alla vänner från moskén uppradade på trottoaren. 415 00:24:04,443 --> 00:24:06,530 Jag hör röster från walkie-talkies. 416 00:24:07,823 --> 00:24:09,908 De vill ta in mig för förhör. 417 00:24:11,077 --> 00:24:14,203 Nu är det en hel scen och jag hör en bildörr öppnas. 418 00:24:14,288 --> 00:24:17,040 Elena Cervantes från high school ser mig. 419 00:24:17,123 --> 00:24:18,375 Hon är supercool. 420 00:24:19,835 --> 00:24:21,503 Hon bara: "Hasan?" 421 00:24:22,628 --> 00:24:25,923 Inte helt lätt att hojta på en tjej med huvudet mot en bil. 422 00:24:26,925 --> 00:24:28,760 Jag bara: "Elena. 423 00:24:31,013 --> 00:24:32,138 Läget, tjejen? 424 00:24:34,558 --> 00:24:35,808 Vad gör du här?" 425 00:24:37,018 --> 00:24:38,978 Hon bara: "Säljer du… 426 00:24:42,192 --> 00:24:43,483 …droger?" 427 00:24:44,693 --> 00:24:46,570 Jag bara: "Nej! 428 00:24:46,653 --> 00:24:48,113 Terrorism." 429 00:24:50,407 --> 00:24:52,075 Hon börjar skratta. 430 00:24:53,327 --> 00:24:55,622 Alla på parkeringen börjar skratta. 431 00:24:56,955 --> 00:24:58,748 Poliserna skrattar inte. 432 00:25:00,792 --> 00:25:06,590 Det var första skämtet jag lyckades med. 433 00:25:08,092 --> 00:25:10,093 Och det kändes fantastiskt! 434 00:25:12,262 --> 00:25:14,515 Jag har alltid saknat kontroll. 435 00:25:14,598 --> 00:25:18,310 I samma stund som skämtet gick hem, hade jag kontroll. 436 00:25:18,393 --> 00:25:21,063 Eric kände att alla skrattade åt honom. 437 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 Han bara: "Fan! 438 00:25:24,608 --> 00:25:26,277 Killen är inte al-Qaida. 439 00:25:27,693 --> 00:25:29,530 Han är en idiot." 440 00:25:30,988 --> 00:25:33,075 Så visste han att jag var amerikan. 441 00:25:35,118 --> 00:25:37,078 Jag var en idiot. 442 00:25:40,748 --> 00:25:42,377 Några år senare, okej? 443 00:25:43,002 --> 00:25:46,255 Jag är hemma med pappa och min pappa gör det 444 00:25:47,088 --> 00:25:48,882 alla pensionärspappor gör. 445 00:25:49,717 --> 00:25:51,385 Han klagar framför nyheterna. 446 00:25:52,262 --> 00:25:53,387 Okej? 447 00:25:53,470 --> 00:25:56,013 Och den kvällen råkar han titta på 448 00:25:56,765 --> 00:25:58,642 en utredningsrapport 449 00:25:59,477 --> 00:26:01,603 om hur FBI, efter 9/11, 450 00:26:02,272 --> 00:26:06,192 omslöt muslimska grupper legalt 451 00:26:06,275 --> 00:26:09,278 genom en lag kallad "The Patriot Act". 452 00:26:10,320 --> 00:26:15,577 Ibland kunde de få ungar att ge falska erkännanden. 453 00:26:16,158 --> 00:26:21,207 Den kvällen gjorde de en story om en infiltratör 454 00:26:21,290 --> 00:26:23,708 i Irvine, Kalifornien. 455 00:26:24,418 --> 00:26:26,168 Jag säger: "Pappa… 456 00:26:30,592 --> 00:26:34,052 Vilken galen historia med mysterier och upptåg. 457 00:26:35,345 --> 00:26:36,930 Vad tänker du om det?" 458 00:26:37,013 --> 00:26:40,142 Han bara: "Hasan, vem är så dum… 459 00:26:40,977 --> 00:26:44,272 och låter en FBI-agent gå in i sitt hem?" 460 00:26:44,353 --> 00:26:48,692 Craig Monteilh är en mänsklig kameleont och en dömd bedragare. 461 00:26:48,775 --> 00:26:51,695 Han låtsades konvertera till islam för FBI 462 00:26:51,778 --> 00:26:53,822 för terrorismbekämpning. 463 00:26:53,907 --> 00:26:56,450 Som personlig tränare tröttade han ut folk 464 00:26:56,533 --> 00:26:57,783 så de öppnade upp sig. 465 00:26:57,868 --> 00:27:00,662 Jag bara: "Men, pappa, kolla vem det är. 466 00:27:02,163 --> 00:27:05,125 Det är vår gode vän Eric!" 467 00:27:05,877 --> 00:27:08,670 Han bara: "Hasan, lyssnar du inte? 468 00:27:08,753 --> 00:27:11,048 Han heter inte Eric. 469 00:27:12,342 --> 00:27:14,635 Han heter Craig." 470 00:27:17,222 --> 00:27:22,183 Med åren inser jag att min magkänsla hade rätt. 471 00:27:22,977 --> 00:27:25,647 Genom Patriot Act hade polisen koll på oss. 472 00:27:26,772 --> 00:27:29,692 Och de fick ungar att uppge falska bekännelser. 473 00:27:30,275 --> 00:27:31,777 I Dearborn i Michigan. 474 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 I Chicago. 475 00:27:35,363 --> 00:27:37,992 I New York City vid NYU. 476 00:27:38,867 --> 00:27:41,953 Sen får jag höra att i Lodi, en grannstad till mig, 477 00:27:42,872 --> 00:27:45,707 var det en 16-åring vid namn Hamid Hayat. 478 00:27:46,750 --> 00:27:48,585 Han gjorde en falsk bekännelse. 479 00:27:50,587 --> 00:27:52,713 Ungen fick 20 år i fängelse. 480 00:27:54,675 --> 00:27:57,387 Han släpptes ut i juni förra året. 481 00:27:58,595 --> 00:28:01,348 Gud, han är som jag, 36 år. 482 00:28:03,517 --> 00:28:05,435 Jag tänker på Hamid hela tiden. 483 00:28:07,272 --> 00:28:09,982 "Tänk om jag hade lytt som Hamid den kvällen?" 484 00:28:11,900 --> 00:28:14,237 Att vara besserwisser räddade mitt liv. 485 00:28:16,113 --> 00:28:20,450 Det är därför som jag, när jag äntligen fick chansen, 486 00:28:21,202 --> 00:28:23,078 att göra en show på Netflix, 487 00:28:24,372 --> 00:28:26,332 kallade den för Patriot Act. 488 00:28:27,457 --> 00:28:31,168 Det var mitt långfinger åt broder Eric, fattar ni? 489 00:28:31,253 --> 00:28:36,092 Jag tänker namnge min show efter programmet ni spionerade på oss med. 490 00:28:36,175 --> 00:28:39,262 Och på Patriot Act hade jag kontroll. 491 00:28:39,343 --> 00:28:43,557 Så jag tänkte: "Varför inte stoppa alla?" 492 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Det är ju min show. 493 00:28:45,183 --> 00:28:47,562 Diktatorer, autokrater, religion. 494 00:28:47,643 --> 00:28:52,107 Så när Washington Post-journalisten Jamal Khashoggi 495 00:28:53,025 --> 00:28:57,070 mördades på saudiska konsulatet tänkte jag: "Ett första avsnitt." 496 00:28:58,405 --> 00:28:59,948 Det var galet. 497 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Minns ni det? 498 00:29:01,117 --> 00:29:03,952 Jag bara: "Lyssna, Saudi. Det är er Hasan." 499 00:29:05,037 --> 00:29:06,330 Het tagning! 500 00:29:06,872 --> 00:29:10,877 Mord är dåligt. 501 00:29:10,958 --> 00:29:14,003 Och riket bara: "Du har gått för långt, Minhaj!" 502 00:29:14,087 --> 00:29:16,798 Netflix i skottlinjen efter sitt beslut 503 00:29:16,882 --> 00:29:21,303 att stoppa ett avsnitt med kritik mot kronprins Mohammed bin Salman. 504 00:29:21,387 --> 00:29:25,767 Saudiarabien citerar artikel sex i landets internetlagar. 505 00:29:25,848 --> 00:29:27,267 Jag bara, vilken lag? 506 00:29:27,352 --> 00:29:30,353 Det var på arabiska, så jag använde Google Translate. 507 00:29:30,437 --> 00:29:34,192 Där står det att jag bröt mot artikel 6 i deras internetlagar, 508 00:29:34,273 --> 00:29:39,655 vilket ger fem års fängelse. 509 00:29:40,948 --> 00:29:42,073 Jag vet. 510 00:29:42,823 --> 00:29:45,618 På något sätt fick CNN storyn rätt. 511 00:29:48,122 --> 00:29:53,252 Hur sjukt det än låter så blir storyn bara sjukare. 512 00:29:55,003 --> 00:29:57,923 Det var inte första gången jag bråkade med saudier. 513 00:29:59,842 --> 00:30:02,093 Jag har inte pratat om detta publikt, 514 00:30:03,220 --> 00:30:05,722 men långt före hela Netflix-turbulensen, 515 00:30:07,558 --> 00:30:10,477 försökte jag intervjua Saudiarabiens prins. 516 00:30:11,728 --> 00:30:13,982 Allvarligt. Han kom till New York 517 00:30:14,063 --> 00:30:16,692 och gick på en massa konstiga möten. 518 00:30:16,817 --> 00:30:19,068 Alltså, han träffade Michael Bloomberg, 519 00:30:19,152 --> 00:30:22,447 på Starbucks på Times Square. 520 00:30:22,573 --> 00:30:25,408 Minns ni det? Kolla på korkskallen Bloomberg. 521 00:30:25,952 --> 00:30:28,495 "Välkommen till Starbucks, Ers höghet. 522 00:30:29,122 --> 00:30:32,958 Om ni behöver skita är koden 2-3-3-2, min herre." 523 00:30:35,962 --> 00:30:37,045 Okej. 524 00:30:37,128 --> 00:30:39,007 Kronprinsen i New York. 525 00:30:39,088 --> 00:30:41,258 Er grabb i New York. 526 00:30:41,883 --> 00:30:43,635 Låt mig ta chansen. 527 00:30:44,553 --> 00:30:47,763 Jag skickar ett direktmeddelande, det blir skoj. 528 00:30:48,973 --> 00:30:51,602 Beena har en annan synvinkel 529 00:30:52,518 --> 00:30:55,857 för hon har doktorerat. 530 00:30:57,357 --> 00:31:00,862 Och jag gör PowerPoint-komedi. 531 00:31:03,822 --> 00:31:08,785 Hon bara: "Hasan, hetsa inte saudierna. 532 00:31:09,703 --> 00:31:10,703 Det är farligt." 533 00:31:10,787 --> 00:31:12,582 Jag bara: "Jag vet." 534 00:31:13,748 --> 00:31:15,542 Hon: "Jag menar allvar. 535 00:31:16,377 --> 00:31:18,170 Gör inte intervjun." 536 00:31:18,253 --> 00:31:19,963 Jag bara: "Jag ska inte." 537 00:31:21,507 --> 00:31:23,175 Och jag menade det. 538 00:31:24,510 --> 00:31:26,803 Men så lämnade hon rummet. 539 00:31:28,138 --> 00:31:30,892 Jag bara: "Nu skriver jag ett brev till tomten!" 540 00:31:30,973 --> 00:31:32,683 Jag bara: "Kära Saudiarabien. 541 00:31:32,768 --> 00:31:35,395 Jag skulle vilja intervjua kronprinsen." 542 00:31:35,478 --> 00:31:37,438 Skickat! De svarar på stört! 543 00:31:37,523 --> 00:31:39,858 "Kära Hasan Minhaj, vi läste ditt brev. 544 00:31:39,942 --> 00:31:43,987 Var god kom till ambassaden." 545 00:31:44,072 --> 00:31:45,532 Jag bara: "Oj!" 546 00:31:48,242 --> 00:31:50,118 Det var ju vänligt. 547 00:31:50,993 --> 00:31:53,913 Jag är ingen idiot. Jag berättade inget för Beena. 548 00:31:55,040 --> 00:31:57,502 Jag är inget pucko, jag säger ingenting. 549 00:31:57,583 --> 00:31:59,212 Jim, en producent, fick veta. 550 00:31:59,293 --> 00:32:02,338 Nu måste jag vara ärlig mot er. Det är viss skillnad 551 00:32:02,422 --> 00:32:05,552 mellan en ambassad och ett konsulat, men, kul fakta, 552 00:32:06,133 --> 00:32:09,178 det är inte tänkt att man ska mördas på något av det. 553 00:32:09,263 --> 00:32:14,058 Jag och Jim åker från New York hela vägen till Washington. 554 00:32:14,142 --> 00:32:18,105 Tre kvarter bort: Saudiarabiens ambassad. 555 00:32:18,688 --> 00:32:22,317 Vi går in och jag bara: "Jim, nu kör vi för fan! 556 00:32:22,402 --> 00:32:24,653 Nu kör vi för fan, Jim! 557 00:32:24,737 --> 00:32:26,697 Nu intervjuar vi saudierna. 558 00:32:26,780 --> 00:32:30,952 De bestämmer bensinpriserna, nu jävlas vi med dem." 559 00:32:31,033 --> 00:32:32,995 Han bara: "Sluta dansa, idiot! 560 00:32:34,788 --> 00:32:38,042 Vi ska gå in i ett nytt land, ditt pucko! 561 00:32:38,125 --> 00:32:40,127 Visa lite respekt." 562 00:32:40,878 --> 00:32:42,128 Jag bara: "Jim, 563 00:32:43,255 --> 00:32:45,507 du kan väl visa respekt." 564 00:32:46,592 --> 00:32:50,095 Det här är Amerikas satans förenta stater, Jim. 565 00:32:50,178 --> 00:32:52,973 De kan inte jävlas med mig, Jim. 566 00:32:53,557 --> 00:32:57,227 Jag är ameri…kansk medborgare." 567 00:32:57,312 --> 00:32:59,438 Han bara: "Sluta dra i pungen! 568 00:33:00,313 --> 00:33:01,815 Det är ett nytt land. 569 00:33:01,898 --> 00:33:05,402 När vi går in där är det som en tunnel i Super Mario Bros. 570 00:33:05,485 --> 00:33:06,570 Fattar du? 571 00:33:07,528 --> 00:33:08,863 Vi är i USA. 572 00:33:09,448 --> 00:33:11,242 När vi går in, Saudiarabien. 573 00:33:12,408 --> 00:33:15,747 USA… Saudiarabien." 574 00:33:15,828 --> 00:33:17,497 Och så var det verkligen. 575 00:33:17,582 --> 00:33:18,665 Det var typ… 576 00:33:22,293 --> 00:33:23,170 Saudiarabien. 577 00:33:23,253 --> 00:33:25,713 Vi gick in. Det var Saudiarabien. 578 00:33:25,797 --> 00:33:28,633 Guld, kristallkrona, marmor. 579 00:33:28,717 --> 00:33:31,220 Indiska tjänare. 580 00:33:32,222 --> 00:33:34,013 Jag bara: "Wow!" 581 00:33:34,473 --> 00:33:36,142 "Ni klarade det." 582 00:33:36,642 --> 00:33:38,643 "Indiska tjänare." 583 00:33:39,353 --> 00:33:42,397 Jag menar, autenticiteten… 584 00:33:46,152 --> 00:33:48,237 Ni vet, i Mellanöstern, 585 00:33:48,320 --> 00:33:51,657 så är indier, pakistanier, bengaler, srilankeser, hjälpen. 586 00:33:51,740 --> 00:33:53,867 Visst? Vi är Mellanösterns mexikaner. 587 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 Även brunt folk har sina bruna. 588 00:33:56,620 --> 00:33:58,455 Så hamnade byggnaderna där. 589 00:33:58,538 --> 00:34:02,125 De enda som gillar att behandla indierna sämre än saudierna 590 00:34:02,208 --> 00:34:03,585 är britterna. 591 00:34:04,127 --> 00:34:08,590 Enda skillnaden är att vi älskar britter som trycker ned oss. 592 00:34:08,673 --> 00:34:12,637 Det är indiska farbröder här ikväll som bara: "Wow, London! 593 00:34:14,053 --> 00:34:16,098 Titta på London, mannen! 594 00:34:16,182 --> 00:34:19,308 Min kusin bor i London. Se på drottningen." 595 00:34:19,393 --> 00:34:22,353 Jag bara: "Fan ta drottningen, vad pratar ni om?" 596 00:34:22,437 --> 00:34:23,857 Det här är galet. 597 00:34:23,938 --> 00:34:28,693 I mammas sovrum, det är sant, har hon ett bröllopsfoto 598 00:34:28,777 --> 00:34:30,320 på mig och Beena. 599 00:34:30,403 --> 00:34:34,117 Intill det fotot har hon ett foto av prinsessan Diana. 600 00:34:35,617 --> 00:34:37,327 Jag bara: "Mamma! 601 00:34:38,537 --> 00:34:41,707 Hon har varit död sen 1997. 602 00:34:42,667 --> 00:34:44,418 Jag är din son. 603 00:34:45,377 --> 00:34:47,503 Hur kan du likställa oss?" 604 00:34:48,505 --> 00:34:51,508 Hon bara: "Du känner inte prinsessan Diana." 605 00:34:51,592 --> 00:34:53,552 Jag bara: "Gör du det, mamma?" 606 00:34:54,595 --> 00:34:56,513 "Hon var så vacker. 607 00:34:57,347 --> 00:34:59,433 Hennes svärmor var elak. 608 00:35:00,475 --> 00:35:02,477 Hennes make var kall." 609 00:35:02,562 --> 00:35:06,690 Jag bara: "Beskriver du ditt äktenskap?" 610 00:35:10,443 --> 00:35:12,738 Jag och Jim är på Saudiarabiens ambassad. 611 00:35:12,822 --> 00:35:14,948 Delegaten kommer in. 612 00:35:15,490 --> 00:35:18,535 Femton man som representerar saudiska kungafamiljen. 613 00:35:18,618 --> 00:35:20,622 De sätter bensinpriserna. 614 00:35:21,913 --> 00:35:26,252 Delegationschefen omger mig, sitter mittemot oss. 615 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 "Mr Minhaj. 616 00:35:30,005 --> 00:35:32,298 Tack så mycket 617 00:35:32,842 --> 00:35:34,802 för ditt brev. 618 00:35:36,137 --> 00:35:39,473 Varför vill du intervjua kronprinsen? 619 00:35:40,807 --> 00:35:43,560 Har du ens varit i Gulfstaterna?" 620 00:35:45,812 --> 00:35:47,857 Jim bara: "Skoja inte nu." 621 00:35:49,567 --> 00:35:53,320 Jag bara: "Jim, varför skulle jag?" 622 00:35:58,033 --> 00:36:00,452 "Ja, så… 623 00:36:00,537 --> 00:36:03,997 en gång skulle jag jobba i Dubai 624 00:36:04,082 --> 00:36:07,877 och så fort jag landade gav de mig en mopp." 625 00:36:10,753 --> 00:36:12,713 "Jaha, du gillar skämt? 626 00:36:14,173 --> 00:36:16,177 Och att lägga märke till saker. 627 00:36:16,802 --> 00:36:20,388 Jag har tänkt på en sak, mr Minhaj. 628 00:36:21,515 --> 00:36:25,643 Landet du kommer ifrån är inte som mitt land. 629 00:36:26,770 --> 00:36:29,232 Du förstår, vi saudier… 630 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 …har aldrig styrts av britter." 631 00:36:36,405 --> 00:36:37,865 Jag bara: "Nej. 632 00:36:37,948 --> 00:36:39,323 Stor missuppfattning. 633 00:36:39,448 --> 00:36:42,662 Mina föräldrar är från Indien, okej? 634 00:36:43,828 --> 00:36:45,957 Men jag å min sida… 635 00:36:54,132 --> 00:36:55,798 …är amerikan." 636 00:36:57,508 --> 00:37:00,262 "Som sagt, mr Minhaj, 637 00:37:01,388 --> 00:37:06,435 vi har aldrig styrts av britter. 638 00:37:07,812 --> 00:37:11,648 Vi läxas inte upp eller förlöjligas 639 00:37:12,398 --> 00:37:13,692 av någon. 640 00:37:15,152 --> 00:37:17,778 Lycka till med showen, mr Minhaj. 641 00:37:19,698 --> 00:37:21,242 Vi kommer att titta." 642 00:37:23,118 --> 00:37:26,038 De eskorterar mig och Jim från ambassaden. 643 00:37:26,122 --> 00:37:28,123 Nu sitter vi på tåget. 644 00:37:28,207 --> 00:37:29,708 Vi pratar inte. 645 00:37:30,375 --> 00:37:33,045 Framme i New York kollar jag på mobilen. 646 00:37:33,128 --> 00:37:35,882 Alla på kontoret skriver till mig: "Är du okej?" 647 00:37:35,963 --> 00:37:38,800 "Ser du nyheterna?" "Vad fan är det på nyheterna?" 648 00:37:39,552 --> 00:37:40,637 "CNN senaste nytt. 649 00:37:40,718 --> 00:37:45,973 Washington Post-journalisten Khashoggi mördad på ett saudiskt konsulat." 650 00:37:46,058 --> 00:37:49,312 Jag bara: "Gud, jag var just på ett sånt!" 651 00:37:49,393 --> 00:37:52,438 Jag springer hem och låser dörren med skjutregeln. 652 00:37:52,523 --> 00:37:53,942 "Det hindrar dem." 653 00:37:54,023 --> 00:37:56,360 Jag ser Beena. Beena ser mig. 654 00:37:56,443 --> 00:37:59,238 Hon bara: "Hasan, såg du nyheterna? 655 00:37:59,322 --> 00:38:03,117 Jamal Khashoggi har mördats på ett saudiskt konsulat. 656 00:38:03,200 --> 00:38:06,412 Så bra att du inte träffade saudierna." 657 00:38:09,582 --> 00:38:11,292 Jag bara: "Visst. 658 00:38:12,000 --> 00:38:13,710 Det hade varit galet." 659 00:38:14,837 --> 00:38:17,713 Jag känner mig usel, med en ryggsäck full av skam. 660 00:38:17,798 --> 00:38:19,967 Vad gör jag av känslan? Jag vet vad. 661 00:38:20,552 --> 00:38:22,302 När man gjort något dåligt, 662 00:38:22,387 --> 00:38:25,222 så behöver man bara göra något bra. 663 00:38:25,347 --> 00:38:26,932 Det tar bort det dåliga. 664 00:38:27,558 --> 00:38:29,685 Jag ser en diskhög: "Schysst. 665 00:38:30,562 --> 00:38:33,605 Ju hårdare jag skrubbar, desto mer okej är lögnen." 666 00:38:33,688 --> 00:38:35,065 Jag ska allt kämpa. 667 00:38:35,148 --> 00:38:37,693 Jag bara: "Du är inte ond, du hjälper till!" 668 00:38:37,777 --> 00:38:40,487 Och Beena ser det och går igång på det. 669 00:38:42,030 --> 00:38:43,490 Hon bara: "Hallå…" 670 00:38:44,283 --> 00:38:45,993 Jag bara: "Hallå." 671 00:38:48,037 --> 00:38:52,792 Sen kramar hon min arm och bara: "Hasan… hej." 672 00:38:55,460 --> 00:38:56,753 Jag bara: "Hej!" 673 00:39:00,090 --> 00:39:02,427 Sen kramar hon hårdare. 674 00:39:02,508 --> 00:39:06,180 Hon bara: "Hasan, 'heeej' sa jag." 675 00:39:07,807 --> 00:39:10,183 "Det är ett 'heeej'." 676 00:39:10,267 --> 00:39:12,518 Hon kastar ner mig på soffan. 677 00:39:12,603 --> 00:39:15,147 Jag är helt naken på soffan! 678 00:39:15,230 --> 00:39:17,442 Jag är naken på divansoffan. 679 00:39:17,523 --> 00:39:20,903 Allt tack vare disken, så låga är kraven. 680 00:39:21,487 --> 00:39:24,363 Det hela bygger på en fars, det är en lögn. 681 00:39:24,448 --> 00:39:28,243 Men vad gör jag? Slår jag till henne? "Lägg av"? 682 00:39:28,827 --> 00:39:30,787 "Vi kan inte fullborda akten. 683 00:39:31,247 --> 00:39:33,832 För jag är elak!" 684 00:39:33,917 --> 00:39:35,208 Nej! 685 00:39:35,833 --> 00:39:38,587 Man måste ta chanserna man får i livet. 686 00:39:39,672 --> 00:39:41,757 Även om de bygger på en lögn. 687 00:39:42,592 --> 00:39:44,677 Så vi gör det. 688 00:39:45,427 --> 00:39:46,470 Hett, 689 00:39:46,553 --> 00:39:48,388 monogamt 690 00:39:48,472 --> 00:39:50,015 umgänge! 691 00:39:50,098 --> 00:39:53,852 Nästa vecka säger jag: "Upp med saudiavsnittet!" 692 00:39:55,603 --> 00:39:56,605 Senare, 693 00:39:57,563 --> 00:39:59,148 ser saudierna det. 694 00:39:59,233 --> 00:40:00,567 De förbjuder det. 695 00:40:01,318 --> 00:40:03,487 Nästa morgon ligger jag intill Beena, 696 00:40:03,570 --> 00:40:07,242 jag tittar på mobilen och det sprids över hela världen. 697 00:40:07,867 --> 00:40:12,287 Jag öppnar Twitter och bara: "Fan. 698 00:40:13,538 --> 00:40:14,957 Jag är i knipa." 699 00:40:15,498 --> 00:40:16,917 Det toppar listorna. 700 00:40:17,000 --> 00:40:19,002 Jag bara: "Fan! 701 00:40:19,628 --> 00:40:21,128 Jag får sparken." 702 00:40:22,422 --> 00:40:26,760 Sen blir jag större än BTS och bara: "Jävlar! 703 00:40:28,012 --> 00:40:29,888 Jag håller på att bli… 704 00:40:33,600 --> 00:40:35,812 …känd." 705 00:40:35,893 --> 00:40:38,813 Likes, kommentarer, retweets, 706 00:40:38,897 --> 00:40:40,817 ge dem till mig! 707 00:40:40,898 --> 00:40:44,443 Alla i världen bryr sig om mig 708 00:40:44,528 --> 00:40:47,657 utan någon större anledning. 709 00:40:47,738 --> 00:40:51,952 I en dag visste jag hur det kändes att vara 710 00:40:52,035 --> 00:40:54,247 Pete Davidson! 711 00:40:54,328 --> 00:40:56,373 Fan! 712 00:40:56,457 --> 00:40:58,208 Herregud! 713 00:40:58,292 --> 00:41:01,378 Jag brydde mig inte ens om de tre dödshoten. 714 00:41:01,462 --> 00:41:04,840 De bara: "Sätt aldrig din fot i Saudiarabien." 715 00:41:04,923 --> 00:41:07,383 Svärdemoji. 716 00:41:07,508 --> 00:41:08,927 Persika. 717 00:41:18,897 --> 00:41:20,813 "Khaled, vill du hänga? 718 00:41:21,690 --> 00:41:24,693 Om du sticker svärdet i min persika dödar de oss." 719 00:41:25,318 --> 00:41:28,572 Första gången i livet njöt jag av uppmärksamheten. 720 00:41:28,655 --> 00:41:30,115 Min dröm blev sann. 721 00:41:30,198 --> 00:41:34,662 När man har inflytande vill alla bli ens vän. 722 00:41:34,745 --> 00:41:37,038 Nästa dag ringde en redaktör från Time. 723 00:41:37,122 --> 00:41:41,335 "Hej, jag är redaktör på Time. Är det du som är Hasan Minhaj?" 724 00:41:41,418 --> 00:41:43,170 Jag bara: "Ja, det är det." 725 00:41:44,713 --> 00:41:48,258 "Vill du vara på listan med världens 100 mest inflytelserika?" 726 00:41:48,342 --> 00:41:51,678 Jag bara: "Jag älskar listor." 727 00:41:52,722 --> 00:41:56,725 Jag och Beena går på middagen. Redaktören har en fånig klänning. 728 00:41:56,808 --> 00:41:59,478 Hon bara: "Åh, gullet. Tack. 729 00:41:59,562 --> 00:42:02,022 Tack så mycket för att du kom 730 00:42:02,732 --> 00:42:05,275 till vår opretentiösa middag. 731 00:42:05,358 --> 00:42:09,403 Vi har 100 stolar till 100 influencers. 732 00:42:09,488 --> 00:42:11,073 Du är en av dem." 733 00:42:11,865 --> 00:42:16,370 Jag bara: "Bra… Varför är den här stolen tom?" 734 00:42:17,037 --> 00:42:19,540 "Den stolen är till Loujain, gullet." 735 00:42:20,165 --> 00:42:21,583 Jag bara: "Vem?" 736 00:42:22,252 --> 00:42:25,753 "Loujain. Hon är den saudiska aktivisten 737 00:42:26,338 --> 00:42:29,173 som torteras för att ha kört bil i Saudiarabien. 738 00:42:30,258 --> 00:42:32,845 Hon kan inte komma, uppenbarligen. 739 00:42:33,387 --> 00:42:36,390 Vi tänkte hedra ditt mod istället." 740 00:42:40,893 --> 00:42:41,812 "Mitt mod?" 741 00:42:41,895 --> 00:42:43,772 "Ska du inte skåla efter Dwayne?" 742 00:42:43,857 --> 00:42:46,650 -"Vem?" -"The Rock." Han kommer upp. 743 00:42:46,733 --> 00:42:50,572 "Jag vill skåla för Teremana Tequila och mina muskler." 744 00:42:50,653 --> 00:42:52,573 Alla bara: "Ja! 745 00:42:52,657 --> 00:42:53,907 Framtidens president!" 746 00:42:54,032 --> 00:42:55,577 "En applåd för Hasan!" 747 00:42:55,658 --> 00:42:57,662 Jag bara: "Hej, allihopa. 748 00:42:58,453 --> 00:43:01,332 Tack för jag fick komma på er illuminatimiddag. 749 00:43:02,123 --> 00:43:04,458 Jag gjorde ett avsnitt om Saudiarabien. 750 00:43:04,585 --> 00:43:07,462 Nu ska vi hedra personen som inte kan vara här. 751 00:43:07,588 --> 00:43:10,173 Hon heter Loujain. Hon skulle suttit här." 752 00:43:11,300 --> 00:43:12,802 Då hör jag dörren öppnas. 753 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 Från skuggan närmar sig någon. 754 00:43:17,263 --> 00:43:19,392 In i rummet kliver 755 00:43:20,433 --> 00:43:23,395 Jared Kushner. 756 00:43:24,605 --> 00:43:28,942 Som för övrigt är WhatsApp-vän 757 00:43:29,027 --> 00:43:31,987 med Saudiarabiens kronprins. 758 00:43:32,863 --> 00:43:34,907 Han ser den tomma stolen. 759 00:43:36,033 --> 00:43:38,160 Loujains symboliska stol. 760 00:43:39,037 --> 00:43:44,625 Han kommer fram och sätter sig där. 761 00:43:45,792 --> 00:43:49,713 Nu slår ADHD-medicinen till. 762 00:43:50,547 --> 00:43:55,010 Jag bara: "Jag ska ställa den jäveln till svars." 763 00:43:55,968 --> 00:44:00,182 Beena ser mina påverkade ögon och bara: "Gå inte över gränsen." 764 00:44:00,265 --> 00:44:02,392 "Det är för sent, Beena." 765 00:44:04,353 --> 00:44:07,397 "Mina damer och herrar, galen vändning." 766 00:44:07,482 --> 00:44:09,442 "Ni vet… 767 00:44:09,525 --> 00:44:12,568 Vi pratar om Loujain, men rent hypotetiskt, 768 00:44:12,653 --> 00:44:16,448 tänk om någon här kände kronprinsen 769 00:44:16,532 --> 00:44:18,908 och kunde få ut Loujain ur fängelse?" 770 00:44:20,202 --> 00:44:23,038 Då tittar jag på Jared Kushner. 771 00:44:23,122 --> 00:44:26,333 Det är många mäktiga människor här 772 00:44:26,417 --> 00:44:28,627 och det vore galet om det var så att 773 00:44:28,710 --> 00:44:31,838 en högt rankad ämbetsman i Vita huset… 774 00:44:31,922 --> 00:44:36,260 kunde skriva till Mohammed bin Salman på WhatsApp och bara: "Hej… 775 00:44:37,262 --> 00:44:40,388 Kan du få ut den där oskyldiga personen ur fängelset?" 776 00:44:40,472 --> 00:44:43,725 "Och det sjukaste är, hypotetiska person. 777 00:44:47,603 --> 00:44:50,148 Du kan komma undan med det helt 778 00:44:51,317 --> 00:44:56,028 för WhatsApp har heltäckande kryptering. 779 00:44:57,907 --> 00:45:00,993 Så ingen kommer någonsin få veta. 780 00:45:02,118 --> 00:45:03,120 God natt." 781 00:45:04,162 --> 00:45:09,502 Jag sitter ned och ingen skrattar. 782 00:45:11,462 --> 00:45:13,255 I bilen är Beena rasande. 783 00:45:13,338 --> 00:45:15,717 Hon bara: "Hasan, du är utom kontroll." 784 00:45:15,798 --> 00:45:17,467 Jag bara: "Gumman… 785 00:45:19,262 --> 00:45:22,013 Kolla din mobil! 786 00:45:22,097 --> 00:45:24,725 Likes, kommentarer, retweets! 787 00:45:24,808 --> 00:45:29,897 Jag är en trend igen!" 788 00:45:29,980 --> 00:45:32,858 Jag låter kommentarerna rulla in 789 00:45:32,942 --> 00:45:36,570 och bara: "Kom till pappa, ge mig det! 790 00:45:36,653 --> 00:45:38,780 Ge mig all ära! 791 00:45:38,863 --> 00:45:41,658 Fyll hålet som mina föräldrar aldrig fyllde! 792 00:45:41,742 --> 00:45:44,037 Mums, mums, mums. 793 00:45:44,118 --> 00:45:46,497 Så gott!" 794 00:45:47,497 --> 00:45:51,543 Hon bara: "Så du gjorde det för aktivisterna." 795 00:45:51,627 --> 00:45:53,587 "Ja. 796 00:45:54,463 --> 00:45:56,423 Flödet är aktivt." 797 00:45:58,425 --> 00:46:01,720 "Jag älskar att du bara bryr dig när det är en kamera på." 798 00:46:01,803 --> 00:46:03,555 "Eller hur? 799 00:46:05,390 --> 00:46:07,392 Utan bildbevis hände det inte." 800 00:46:12,397 --> 00:46:14,023 Döm mig inte, Brooklyn. 801 00:46:15,608 --> 00:46:17,068 Ni är precis som jag. 802 00:46:18,237 --> 00:46:20,072 Jag har sett er hela kvällen. 803 00:46:21,198 --> 00:46:23,700 Ni blir helt spastiska utan era telefoner. 804 00:46:24,535 --> 00:46:26,578 Jag gillar era telefoner. 805 00:46:29,498 --> 00:46:30,958 Jag pratar med dig nu. 806 00:46:31,042 --> 00:46:35,462 Han kan inte ens spela in nu. Har det hänt? 807 00:46:37,005 --> 00:46:40,883 Måste du lägga det på minnet som en jävla loser? 808 00:46:44,680 --> 00:46:47,182 Hur många likes har du fått som mest? 809 00:46:48,433 --> 00:46:49,518 Åttiosex. 810 00:46:49,602 --> 00:46:50,937 Åttiosex? 811 00:46:56,148 --> 00:46:58,152 Åttiosex. 812 00:47:00,362 --> 00:47:06,743 Om jag bara fick 86 likes på en bild skulle jag ta livet av mig. 813 00:47:09,705 --> 00:47:14,918 Gissa hur många likes pappsen fick när han knäckte Kushner? 814 00:47:15,587 --> 00:47:21,508 Han fick 347 391. 815 00:47:21,592 --> 00:47:24,595 När du väl fått smaka på kokainets slagkraft, 816 00:47:24,678 --> 00:47:26,805 sociala medier-meth. 817 00:47:27,557 --> 00:47:28,932 Facebook-fentanyl. 818 00:47:29,017 --> 00:47:32,603 Jag behövde gå in för det hårdare. Jag kan dö för likesen! 819 00:47:32,687 --> 00:47:37,065 Åh, jag vet. Låt oss jaga varenda diktator i världen. 820 00:47:37,148 --> 00:47:38,983 Bolsonaro i Brasilien. 821 00:47:39,067 --> 00:47:41,320 Duterte i Filippinerna. 822 00:47:41,403 --> 00:47:45,198 För att jävlas med indiska släktingar gick jag på Trump-Modi-mötet. 823 00:47:45,282 --> 00:47:47,075 Känns det som vi lyckats nu? 824 00:47:47,158 --> 00:47:48,868 Det tycker jag att vi har. 825 00:47:48,952 --> 00:47:50,328 Hasan! 826 00:47:50,412 --> 00:47:52,163 Du är anti-indisk! 827 00:47:52,247 --> 00:47:53,457 Kom igen. 828 00:47:53,540 --> 00:47:57,962 Du respekterar inte vårt Indien! 829 00:47:58,045 --> 00:47:59,378 Heja, Modi! 830 00:47:59,463 --> 00:48:01,215 Du är från Sacramento! 831 00:48:01,298 --> 00:48:02,217 Ja! 832 00:48:02,298 --> 00:48:04,593 Jag skäms att säga att du är det. 833 00:48:04,677 --> 00:48:09,932 Du borde respektera Modi, Indien och hinduer. 834 00:48:10,015 --> 00:48:11,725 Jag vill bara ta ett foto. 835 00:48:13,102 --> 00:48:15,395 Alla vill ha inflytande! 836 00:48:15,478 --> 00:48:18,107 Även indier vill ha det! 837 00:48:18,190 --> 00:48:21,652 Jag lägger ut det på Instagram, det säljer platina igen! 838 00:48:21,735 --> 00:48:23,653 Jag är i New York igen. 839 00:48:23,737 --> 00:48:25,697 Jag drar min flicka i vagnen. 840 00:48:25,782 --> 00:48:28,242 Alla vet vem jag är. 841 00:48:28,325 --> 00:48:31,118 Jag går till vårt hus, även dörrvakten ser mig 842 00:48:31,203 --> 00:48:33,288 och han säger: "Hasan, stopp! 843 00:48:33,372 --> 00:48:35,498 Du måste respektera Modi, 844 00:48:35,582 --> 00:48:36,833 Indien 845 00:48:36,917 --> 00:48:38,793 och hinduer!" 846 00:48:38,877 --> 00:48:41,255 Jag bara: "Carlos, du är puertorican." 847 00:48:43,340 --> 00:48:47,135 Han: "Jag vet, men jag såg det där på Instagram. 848 00:48:47,218 --> 00:48:48,387 Det var kul. 849 00:48:48,470 --> 00:48:50,430 Du har fått fanbrev." 850 00:48:50,513 --> 00:48:52,267 "Hit med fanbreven, Carlos." 851 00:48:52,348 --> 00:48:54,852 Han ger mig en bunt brev som jag sliter upp. 852 00:48:54,935 --> 00:48:59,523 Jag vänder på den och ned i vagnen faller en massa vitt pulver. 853 00:49:02,067 --> 00:49:04,068 Och det hamnar på min dotters axel. 854 00:49:05,737 --> 00:49:07,197 Hennes hals, kinder. 855 00:49:08,698 --> 00:49:10,325 Hon stirrar på mig. 856 00:49:12,578 --> 00:49:14,288 Jag springer upp till Beena. 857 00:49:16,415 --> 00:49:17,792 Nu kan jag inte ljuga. 858 00:49:21,128 --> 00:49:22,838 Vi rusar till NYU-sjukhuset, 859 00:49:24,257 --> 00:49:26,550 men den här gången går vi igenom akuten. 860 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 När de ser barnet sliter de av henne kläderna 861 00:49:31,222 --> 00:49:32,307 och för bort henne. 862 00:49:35,100 --> 00:49:37,562 Jag och Beena sitter i väntrummet i timmar, 863 00:49:37,643 --> 00:49:39,228 utan att prata. 864 00:49:40,982 --> 00:49:43,525 Vid midnatt kommer sköterskan med min dotter. 865 00:49:45,568 --> 00:49:47,447 Men hon är med en utredare. 866 00:49:48,697 --> 00:49:51,575 Utredaren sticker ner handen i fickan 867 00:49:52,910 --> 00:49:55,037 och tar fram en liten plastpåse 868 00:49:56,122 --> 00:49:57,707 fylld med vitt pulver. 869 00:49:59,248 --> 00:50:03,337 Han säger: "Mr Minhaj, du har en väldig tur. 870 00:50:04,503 --> 00:50:06,465 Det är inte äkta mjältbrand. 871 00:50:08,467 --> 00:50:12,638 Jag har varit här länge och vet att detta inte kommer från ingenstans. 872 00:50:13,388 --> 00:50:15,432 Så jag måste fråga dig, unge man: 873 00:50:16,975 --> 00:50:20,647 Vem är det du har eggat upp?" 874 00:50:26,735 --> 00:50:28,070 "Alla." 875 00:50:30,488 --> 00:50:31,865 "Måste du göra det?" 876 00:50:33,200 --> 00:50:40,040 Jag bara: "Jag vet inte. Jag vet inte varför jag gör det." 877 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 De ger Beena barnet 878 00:50:43,543 --> 00:50:46,088 och jag sträcker mig efter min dotter. 879 00:50:46,880 --> 00:50:49,048 Beena låter mig inte röra henne. 880 00:50:50,342 --> 00:50:51,677 Det knäcker mig. 881 00:50:53,803 --> 00:50:56,557 Väl hemma lägger hon ner barnet och pratar med mig. 882 00:50:56,640 --> 00:51:00,102 Hon säger: "Vi pratar om det en gång, 883 00:51:00,185 --> 00:51:02,478 sen ska vi aldrig mer prata om det. 884 00:51:03,355 --> 00:51:05,942 Enda anledningen att vi befinner oss här nu 885 00:51:06,900 --> 00:51:11,530 är för du valde inflytande före våra barn." 886 00:51:13,198 --> 00:51:14,492 Jag: "Våra barn? 887 00:51:15,908 --> 00:51:17,452 Sa du 'barn' i plural?" 888 00:51:19,037 --> 00:51:20,582 Hon bara: "Jag är gravid." 889 00:51:21,998 --> 00:51:23,667 Jag: "En uppföljare? 890 00:51:24,793 --> 00:51:26,378 Hade Arjun rätt? 891 00:51:28,630 --> 00:51:30,340 Han är ju bara naturläkare." 892 00:51:33,260 --> 00:51:37,307 "Du kan säga vad du vill på scen, men vi får leva med konsekvenserna. 893 00:51:37,388 --> 00:51:39,348 Har du ens någon gräns? 894 00:51:39,433 --> 00:51:41,602 Det här är sjukt. 895 00:51:41,685 --> 00:51:45,522 Jag skiter i att Time tror att du är en 'influencer'. 896 00:51:45,607 --> 00:51:52,362 Om du sätter mina barn i fara igen så lämnar jag dig på en gång." 897 00:51:54,990 --> 00:51:56,700 Det är hennes kusin. 898 00:52:00,162 --> 00:52:01,413 Det är allvar nu. 899 00:52:02,332 --> 00:52:03,665 Beena har rätt. 900 00:52:05,375 --> 00:52:10,297 Det är sjukt. Mitt allra första skämt räddade mitt liv. 901 00:52:11,382 --> 00:52:14,593 Och nu kostade mina dumma skämt nästan mitt barns liv. 902 00:52:14,677 --> 00:52:17,888 Jag tänkte: "Fan för det här. Det har gått för långt." 903 00:52:18,972 --> 00:52:21,142 Jag vill inte vara komedins Tupac. 904 00:52:23,143 --> 00:52:25,812 Jag vill leva så att jag kan se retweets. 905 00:52:27,272 --> 00:52:30,025 Om något, så vill jag vara komedins Puffy. 906 00:52:31,443 --> 00:52:35,738 Jag vill leva medan de bättre begåvade dör runtomkring mig. 907 00:52:39,493 --> 00:52:40,787 Det är drömmen! 908 00:52:42,497 --> 00:52:44,873 Beena: "Vet du vad som är sorgligast? 909 00:52:45,998 --> 00:52:49,503 Alla vet vem du är. Du är Log Kia Kahenge-killen. 910 00:52:50,087 --> 00:52:53,632 Precis, du bryr dig inte 'vad andra tycker om dig'. 911 00:52:53,715 --> 00:52:55,552 Jag känner dig, din jävel. 912 00:52:56,843 --> 00:52:59,930 Du bryr dig så mycket om vad folk tycker." 913 00:53:00,513 --> 00:53:02,517 Jag: "Hur kan jag inte göra det?" 914 00:53:03,017 --> 00:53:06,687 Varje gång jag kollar mobilen hör jag vad alla säger om mig. 915 00:53:06,770 --> 00:53:08,563 Varje gång, så ser jag det: 916 00:53:08,647 --> 00:53:11,983 "Varför ser Hasan Minhaj ut som en speedad tvättbjörn?" 917 00:53:12,067 --> 00:53:13,318 Jag ser det! 918 00:53:13,402 --> 00:53:16,863 "Varför ser den seriefiguren ut som Hasan Minhaj?" 919 00:53:16,947 --> 00:53:18,115 Jag ser det! 920 00:53:18,198 --> 00:53:22,412 "Bruna tjejer bråkar om Hasan Minhaj-dieten." 921 00:53:22,493 --> 00:53:24,413 Jag ser det! 922 00:53:24,497 --> 00:53:26,832 Och det gör ont! 923 00:53:27,583 --> 00:53:30,043 För det är träffsäkert! 924 00:53:31,043 --> 00:53:33,922 Jag ser ut som en speedad tvättbjörn. 925 00:53:34,007 --> 00:53:35,798 Men vet ni vad det innebär? 926 00:53:37,552 --> 00:53:40,303 Om jag kan höra vad ni säger om mig, 927 00:53:40,888 --> 00:53:42,807 så kan även kungar göra det. 928 00:53:42,890 --> 00:53:44,600 Tänk på det. 929 00:53:45,767 --> 00:53:47,518 Vladimir Putin. 930 00:53:47,603 --> 00:53:49,022 Narendra Modi. 931 00:53:49,730 --> 00:53:51,232 Broder Eric. 932 00:53:52,398 --> 00:53:54,358 Kronprinsen. 933 00:53:55,777 --> 00:53:57,572 The Fresh Prince. 934 00:53:59,157 --> 00:54:02,533 De gillar inte att göras till åtlöje. 935 00:54:07,998 --> 00:54:10,792 Därför älskar jag att vara en gycklare. 936 00:54:11,710 --> 00:54:17,842 För oavsett hur mycket pengar, makt eller framgång du har 937 00:54:18,967 --> 00:54:21,262 så kan du inte köpa dig ur åtlöje. 938 00:54:23,180 --> 00:54:24,515 Men Beena har rätt. 939 00:54:25,015 --> 00:54:26,308 Jag måste ha en gräns. 940 00:54:26,392 --> 00:54:28,518 Jag: "Låt mig gottgöra min dotter 941 00:54:28,602 --> 00:54:31,022 på samma sätt som alla dåliga pappor. 942 00:54:31,103 --> 00:54:33,898 Jag köper mig tillbaka till hennes hjärta." 943 00:54:34,483 --> 00:54:37,318 Jag, Beena och bebisen sätter oss i bilen. 944 00:54:37,402 --> 00:54:38,820 Vi stannar vid skolan. 945 00:54:38,903 --> 00:54:40,322 Gissa vilken dag det är? 946 00:54:41,323 --> 00:54:42,492 Det är inte fotodag! 947 00:54:42,573 --> 00:54:45,662 Det är Scholastics bokmässa! 948 00:54:45,743 --> 00:54:48,038 Minns ni Scholastics bokmässa, 949 00:54:48,122 --> 00:54:50,373 den där årliga kapitalistkarnevalen? 950 00:54:50,457 --> 00:54:52,960 Dörrarna öppnas och ut kommer en bokhandlare: 951 00:54:53,043 --> 00:54:56,172 "Hej, ungar, hur mycket älskar era föräldrar er? 952 00:54:57,005 --> 00:55:00,883 Vissa av er kommer att få böcker, de flesta kommer att få linjaler." 953 00:55:00,968 --> 00:55:02,928 Och man bara: "Nej!" 954 00:55:03,012 --> 00:55:05,888 Jag säger: "Hjärtat, pappa ska tömma stället. 955 00:55:05,973 --> 00:55:07,642 Nu köper vi alla böcker." 956 00:55:07,723 --> 00:55:10,853 Våran klubb, varenda en. Kalla kårar, varenda en. 957 00:55:10,937 --> 00:55:13,813 Dr. Seuss, varenda en, till och med de rasistiska. 958 00:55:13,897 --> 00:55:16,733 Jag tar dem och bara: "Titta på den här skiten. 959 00:55:16,817 --> 00:55:19,068 Connor, titta." 960 00:55:20,403 --> 00:55:21,863 Han bara: "Bra för dig." 961 00:55:22,532 --> 00:55:25,033 Jag: "Vad är ditt problem, Connor? 962 00:55:25,117 --> 00:55:28,537 Jag har försökt att prata med dig i ett år. 963 00:55:28,620 --> 00:55:30,788 Vad jobbar du ens med?" 964 00:55:31,457 --> 00:55:35,335 "Ja, herr Komiker, till skillnad från dig har jag ett riktigt jobb. 965 00:55:36,212 --> 00:55:38,505 Jag jobbar på Alden Global Capital. 966 00:55:39,382 --> 00:55:43,052 Jag jobbar med strategiska förvärv och belånade uppköp. 967 00:55:43,760 --> 00:55:46,430 Jag vet inte om du sett min LinkedIn-profil." 968 00:55:47,598 --> 00:55:49,642 Jag bara: "Connor, jag är komiker. 969 00:55:50,558 --> 00:55:52,227 Vi använder inte LinkedIn. 970 00:55:53,395 --> 00:55:54,605 Vad gör du?" 971 00:55:54,688 --> 00:55:57,442 "Vi använder skulder för att köpa företag. 972 00:55:57,523 --> 00:55:59,943 Vi rensar dem, sparkar nästan alla. 973 00:56:00,027 --> 00:56:03,405 Sen säljer vi tillgångarna med vinst, 974 00:56:03,488 --> 00:56:04,823 tack vare moi." 975 00:56:05,532 --> 00:56:08,077 Jag: "Coolt. Ni stjäl?" 976 00:56:09,453 --> 00:56:11,622 "Ska du tillrättavisa mig om stölder? 977 00:56:12,247 --> 00:56:16,377 Du och Beena kanske borde tillrättavisa er dotter. 978 00:56:17,793 --> 00:56:19,838 Er dotter är en tjuv." 979 00:56:20,757 --> 00:56:24,302 Jag vänder mig om och dottern lägger ner böcker i sin väska. 980 00:56:25,468 --> 00:56:27,303 Hon lämnar mässan med böckerna. 981 00:56:27,428 --> 00:56:28,847 Men han får inte säga så! 982 00:56:28,932 --> 00:56:30,098 "Beena, vad gör vi?" 983 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Hon tar tag i mig: "Hasan, förnedra den jäveln." 984 00:56:33,685 --> 00:56:36,688 Så jag bara: "Connor, hon stjäl inte. 985 00:56:36,772 --> 00:56:41,985 Hon ska göra ett 'strategiskt förvärv' med de där böckerna. 986 00:56:42,068 --> 00:56:43,903 Vi letar efter vinst." 987 00:56:43,987 --> 00:56:48,700 Nästa dag på kontoret: "Producenter, alla på kontoret! 988 00:56:48,783 --> 00:56:53,788 Berätta allt man behöver veta om Aiden Global Capital. 989 00:56:55,290 --> 00:56:58,043 Det här avsnittet är till min familj." 990 00:56:58,962 --> 00:57:02,632 "Alden Global Capital är involverade i lånefinansierade…" 991 00:57:02,713 --> 00:57:04,675 -"Uppköp?" -"Hur visste du det?" 992 00:57:04,758 --> 00:57:07,135 Jag: "Fick veta på Scholastics bokmässa." 993 00:57:07,718 --> 00:57:09,597 De bara: "Jaha, så bra…" 994 00:57:09,680 --> 00:57:12,558 Det visar sig att Connor och hans chef, Randall Smith, 995 00:57:12,642 --> 00:57:14,602 demonterar lokala nyheter i landet. 996 00:57:14,685 --> 00:57:17,772 De sparkade nästan alla, sålde av egendomen 997 00:57:17,855 --> 00:57:19,607 och vände det till en vinst. 998 00:57:19,690 --> 00:57:26,655 Randall Smith använde vinsterna till att köpa 16 palats. 999 00:57:27,447 --> 00:57:30,577 Varav ett ligger på en gata nära 1000 00:57:31,535 --> 00:57:34,663 Jeffrey Epstein. 1001 00:57:37,123 --> 00:57:38,667 Nu kickar ADHD-medicinen in. 1002 00:57:40,793 --> 00:57:42,672 Jag bara: "Producenter! 1003 00:57:43,338 --> 00:57:44,965 Skämtidé. 1004 00:57:45,967 --> 00:57:48,718 Vi sätter upp plakat på alla stormarknader 1005 00:57:48,802 --> 00:57:50,678 som Alden Capital avvecklar. 1006 00:57:50,762 --> 00:57:55,267 Det ska stå 'Randall Smith älskar pedofiler'. 1007 00:57:55,350 --> 00:57:59,103 I Salt Lake City i Utah, i Raleigh i North Carolina, 1008 00:57:59,188 --> 00:58:00,772 i Miami i Florida. 1009 00:58:00,857 --> 00:58:02,317 Upp med dem!" 1010 00:58:02,398 --> 00:58:06,820 Nästa dag ringer Sam, Netflix chefsjurist, mig och är helt bestört. 1011 00:58:06,903 --> 00:58:08,863 "Hasan, har du tappat förståndet? 1012 00:58:08,947 --> 00:58:12,202 Ta ned plakaten. Det är inte kul! 1013 00:58:12,283 --> 00:58:14,578 Det är ärekränkning!" 1014 00:58:14,662 --> 00:58:16,622 Jag bara: "Sam, lugna dig. 1015 00:58:17,957 --> 00:58:19,583 Du är en lögnare. 1016 00:58:20,708 --> 00:58:23,003 Du vet inte ens vad som är kul." 1017 00:58:24,672 --> 00:58:27,548 Det knäcker honom. Han svarar: "Det kanske är sant, 1018 00:58:27,633 --> 00:58:29,427 men du kan inte göra så. 1019 00:58:29,552 --> 00:58:31,053 Gå inte över gränsen!" 1020 00:58:31,137 --> 00:58:33,472 Jag bara: "Varför inte, Sam?" 1021 00:58:33,555 --> 00:58:35,557 "Bra fråga, Hasan. 1022 00:58:35,642 --> 00:58:37,308 Enligt skadeståndsrätt i USA 1023 00:58:37,392 --> 00:58:40,145 finns 'den förnuftiga människans standard'." 1024 00:58:40,228 --> 00:58:42,982 Det står att ett skämt inte är ärekränkning 1025 00:58:43,065 --> 00:58:45,817 om det är tydligt riktat till en förnuftig person. 1026 00:58:45,902 --> 00:58:47,862 Högsta domstolen har föreskrivit 1027 00:58:47,945 --> 00:58:52,157 att de flesta amerikaner är förnuftiga med genomsnittlig intelligens." 1028 00:58:56,995 --> 00:59:01,208 Jag bara: "Sam, jag vet inte hur matematiken funkar här 1029 00:59:02,000 --> 00:59:04,212 men jag tror att genomsnittsamerikanen 1030 00:59:05,253 --> 00:59:07,213 ligger under genomsnittet." 1031 00:59:09,342 --> 00:59:11,468 "Det tror inte domstolen. 1032 00:59:12,678 --> 00:59:14,805 De har högre tankar om folk. 1033 00:59:15,682 --> 00:59:18,892 Det borde du också ha, ärligt talat." 1034 00:59:23,022 --> 00:59:25,148 Jag: "Det vore toppen om det var så. 1035 00:59:26,483 --> 00:59:30,070 För det är en sån värld jag vill leva i." 1036 00:59:31,655 --> 00:59:33,782 Jag vill uppträda inför förnuftigt folk. 1037 00:59:34,950 --> 00:59:38,495 Jag vill kunna växla mellan satir och ärlighet 1038 00:59:38,578 --> 00:59:40,582 och lita på att ni vet skillnaden. 1039 00:59:41,832 --> 00:59:44,042 Lita på att ni förstår kontexten. 1040 00:59:45,127 --> 00:59:47,212 Allt ikväll bygger på förtroende. 1041 00:59:47,297 --> 00:59:50,257 Varför tror ni jag uppträder i en LED-skatepark? 1042 00:59:51,258 --> 00:59:53,177 Jag ser fånig ut! 1043 00:59:54,137 --> 00:59:55,972 Allt här bygger på förtroende. 1044 00:59:56,053 --> 00:59:59,683 Litar ni på mig, litar jag på er. 1045 01:00:00,808 --> 01:00:02,768 Därför låste jag in era telefoner. 1046 01:00:04,772 --> 01:00:06,232 Jag var tvungen! 1047 01:00:07,107 --> 01:00:08,775 Jag känner inte er! 1048 01:00:09,318 --> 01:00:10,318 Men jag känner er. 1049 01:00:10,402 --> 01:00:14,323 Det finns så mycket jag tänker och tror som jag inte vågar säga. 1050 01:00:14,407 --> 01:00:16,575 Men jag måste lita på er. 1051 01:00:16,658 --> 01:00:18,327 Kan jag lita på er, Brooklyn? 1052 01:00:19,620 --> 01:00:20,997 Kan jag verkligen det? 1053 01:00:21,078 --> 01:00:24,042 Okej, lyssna nu. Jag ska berätta. 1054 01:00:25,167 --> 01:00:27,628 Alla gillar ju Starbucks, 1055 01:00:27,712 --> 01:00:31,132 men jag hatar att de har en dryck som heter chai-te. 1056 01:00:31,215 --> 01:00:32,758 Chai betyder te! 1057 01:00:33,592 --> 01:00:36,012 Ni säger te-te, era dumbommar. 1058 01:00:37,513 --> 01:00:39,432 "Hej, vill du ha lite naanbröd?" 1059 01:00:39,515 --> 01:00:41,683 "Dra åt helvete!" 1060 01:00:41,767 --> 01:00:43,227 "Fan." 1061 01:00:47,563 --> 01:00:49,817 Priyanka Chopras bröllop var fejk. 1062 01:00:52,318 --> 01:00:54,488 Varför kan vi inte säga det? 1063 01:00:55,363 --> 01:00:58,367 Vem gifter sig seriöst med Nick Jonas? 1064 01:01:01,412 --> 01:01:03,872 Malala följer mig på Instagram. 1065 01:01:05,207 --> 01:01:07,708 Och jag följer inte henne tillbaka! 1066 01:01:12,047 --> 01:01:15,883 För två år sen frågade någon om mitt könspronomen 1067 01:01:15,968 --> 01:01:17,262 under ett möte 1068 01:01:17,678 --> 01:01:19,263 och jag blev rädd. 1069 01:01:19,347 --> 01:01:22,267 Så jag svarade: "Jag." 1070 01:01:29,523 --> 01:01:32,150 Förlåt! 1071 01:01:32,818 --> 01:01:34,570 Men jag är jag! 1072 01:01:35,778 --> 01:01:37,573 Och du är du! 1073 01:01:38,867 --> 01:01:40,367 Och det här är vi. 1074 01:01:41,285 --> 01:01:43,078 Jag tror på det. 1075 01:01:44,997 --> 01:01:46,915 Jag tycker det är oetiskt 1076 01:01:48,042 --> 01:01:50,085 att använda någon annans pengar 1077 01:01:50,962 --> 01:01:52,922 och köpa något som inte är ditt 1078 01:01:53,838 --> 01:01:56,592 och sen tjäna pengar som blir dina… 1079 01:01:57,758 --> 01:02:00,137 och sabba för fattiga människor. 1080 01:02:01,972 --> 01:02:03,932 Så jag säger: "Visst, Sam. 1081 01:02:05,558 --> 01:02:08,062 Jag ska ta ner plakaten. 1082 01:02:09,147 --> 01:02:12,817 Om jag tar 30 minuters djupdykning i varför gamfonder är dåliga 1083 01:02:12,900 --> 01:02:15,818 och sen drar skämtet på det här sättet?" 1084 01:02:15,903 --> 01:02:17,528 Jag säger absolut inte 1085 01:02:17,613 --> 01:02:19,448 att Randall Smith är pedofil 1086 01:02:19,532 --> 01:02:21,492 eller att han vill skydda sådana. 1087 01:02:21,575 --> 01:02:22,533 Ser ni? 1088 01:02:22,618 --> 01:02:24,787 Det är inte sant. 1089 01:02:24,870 --> 01:02:26,872 Han bara: "Ja… 1090 01:02:29,123 --> 01:02:30,627 Det funkar." 1091 01:02:31,877 --> 01:02:34,003 Upp med avsnittet! 1092 01:02:34,880 --> 01:02:38,050 Nästa vecka går jag med barnet i vagnen. 1093 01:02:38,133 --> 01:02:42,053 Carlos ser mig. Han bara: "Hej, bror. Du har fått brev." 1094 01:02:42,137 --> 01:02:44,388 "Fan dig, Carlos, du får öppna det." 1095 01:02:44,473 --> 01:02:47,142 Han sliter upp det: "Du har blivit stämd." 1096 01:02:47,227 --> 01:02:50,647 "Kära mr Minhaj, vi skriver å Randall Smiths vägnar 1097 01:02:50,772 --> 01:02:54,567 angående din 'komedi'-show Patriot Act." 1098 01:02:54,650 --> 01:02:56,610 Stämningen kränker mig inte. 1099 01:02:56,693 --> 01:03:00,238 Jag kränks av att de sätter "komedi" inom citationstecken. 1100 01:03:00,322 --> 01:03:01,823 Som om jag inte är komiker 1101 01:03:01,907 --> 01:03:05,743 och mer som: "Här är min son, han är 'DJ'." 1102 01:03:07,828 --> 01:03:11,042 "Din 'show'…" Det är en riktig show! 1103 01:03:11,123 --> 01:03:13,085 "…anklagar Smith för pedofili." 1104 01:03:13,168 --> 01:03:14,337 Det sa jag inte. 1105 01:03:14,418 --> 01:03:18,548 "Härmed begärs återkallande av de ärekränkande lögnerna. 1106 01:03:18,632 --> 01:03:20,843 Vi ser fram emot att höra av dig." 1107 01:03:20,927 --> 01:03:23,887 Jag: "Sam, du lovade mig, amerikaner är förnuftiga. 1108 01:03:23,972 --> 01:03:26,182 Jag borde lita på dem. Vad gör jag?" 1109 01:03:26,265 --> 01:03:29,142 Han bara: "Lugna ner dig. Kom till mitt kontor. 1110 01:03:29,227 --> 01:03:31,562 Jag lever för sådana här stunder." 1111 01:03:32,437 --> 01:03:35,107 Jag går dit. Han: "Nu kickar ADHD-medicinen in." 1112 01:03:35,190 --> 01:03:36,900 Men det kallas kokain. 1113 01:03:36,983 --> 01:03:40,528 Kolla in det här! "Kära Randall Smith & Counsel. 1114 01:03:40,612 --> 01:03:43,073 Vi är komiker Hasan Minhajs jurister." 1115 01:03:43,157 --> 01:03:46,285 "Inga citationstecken! Snyggt, Sam!" 1116 01:03:46,368 --> 01:03:50,038 "Ärekränkningsanspråken från mr Smith underlåtes enligt lag." 1117 01:03:50,122 --> 01:03:53,125 "Låt mig förklara för er 1118 01:03:53,208 --> 01:03:55,168 rättsvetenskapen 1119 01:03:57,212 --> 01:03:58,255 bakom skämt. 1120 01:03:59,673 --> 01:04:01,925 Patriot Act är en komedishow. 1121 01:04:02,008 --> 01:04:05,137 Förnuftiga tittare förstår att Minhaj använder skämt, 1122 01:04:05,220 --> 01:04:06,555 satir, parodi. 1123 01:04:06,638 --> 01:04:10,852 Den andra bristfälligheten är oförmågan att förstå sammanhang. 1124 01:04:10,933 --> 01:04:14,313 Mr Minhaj skämtar med stora ögon och flaxande armar. 1125 01:04:14,397 --> 01:04:17,023 Som ni vet har många sagt att Minhaj ser ut… 1126 01:04:17,107 --> 01:04:21,487 …som en speedad tvättbjörn." 1127 01:04:22,863 --> 01:04:24,448 Var förnuftiga. 1128 01:04:24,532 --> 01:04:26,908 "Högsta domstolen har sagt att publiken…" 1129 01:04:26,992 --> 01:04:28,077 Ni. 1130 01:04:28,160 --> 01:04:29,703 Ni är inga idioter. 1131 01:04:30,412 --> 01:04:36,252 Ni förstår skillnaden mellan satir och ärlighet. 1132 01:04:36,335 --> 01:04:40,713 Ni vet när jag skojar, ni vet när jag är seriös. 1133 01:04:41,882 --> 01:04:43,175 Naturläkare… 1134 01:04:44,510 --> 01:04:46,845 Jag vet att ni är bra läkare. 1135 01:04:47,472 --> 01:04:49,557 Men 86 gillamarkeringar är uselt! 1136 01:04:51,098 --> 01:04:54,520 "Vi föreslår att ni ser om avsnittet ni ifrågasätter. 1137 01:04:54,603 --> 01:04:58,107 Om ni vill att Minhaj ska ta tillbaka sitt yttrande och säga: 1138 01:04:58,190 --> 01:05:02,987 'Jag säger definitivt inte inte att Randall Smith älskar pedofiler,' 1139 01:05:03,070 --> 01:05:05,155 var god och tala om det för oss. 1140 01:05:05,238 --> 01:05:10,702 Vi ser fram emot ert svar." 1141 01:05:12,287 --> 01:05:14,122 Jag bara: "Sam, 1142 01:05:15,040 --> 01:05:16,917 skicka iväg skiten!" 1143 01:05:18,627 --> 01:05:20,128 Och vet ni vad? 1144 01:05:20,797 --> 01:05:24,048 Vi hörde aldrig av idioterna igen. 1145 01:05:26,468 --> 01:05:29,097 Jag springer hem till Beena hållandes i brevet. 1146 01:05:29,178 --> 01:05:32,392 Jag bara: "Beena, älskling, jag hade fel. 1147 01:05:33,100 --> 01:05:36,853 Även om Sam är jurist så är han kul. 1148 01:05:38,522 --> 01:05:40,315 Rama in det här brevet." 1149 01:05:41,733 --> 01:05:43,485 Hon tittar på det och säger: 1150 01:05:45,528 --> 01:05:47,072 "Det är ett bra brev. 1151 01:05:49,448 --> 01:05:51,202 Men jag räds inte bra brev. 1152 01:05:52,828 --> 01:05:54,830 Jag räds nästa dåliga brev. 1153 01:05:55,747 --> 01:05:57,748 Och nästa brev efter det. 1154 01:05:59,167 --> 01:06:00,668 Därför oroar jag mig." 1155 01:06:01,962 --> 01:06:04,173 Jag: "Du behöver inte oroa dig mer." 1156 01:06:05,717 --> 01:06:07,968 "Du frågade mig för längesen 1157 01:06:09,178 --> 01:06:10,512 om jag har en gräns. 1158 01:06:11,805 --> 01:06:13,390 Jag vet min gräns." 1159 01:06:14,892 --> 01:06:16,393 Hon bara: "Vad är den?" 1160 01:06:18,103 --> 01:06:20,647 "Jag kan bara dra skämtet 1161 01:06:21,690 --> 01:06:23,983 så långt som det bara går, 1162 01:06:25,110 --> 01:06:26,195 lagligt… 1163 01:06:28,197 --> 01:06:29,990 fram till dess… 1164 01:06:31,742 --> 01:06:33,410 att det skadar vår familj. 1165 01:06:34,537 --> 01:06:35,953 Där går min gräns. 1166 01:06:37,832 --> 01:06:41,293 Jag har förlorat mycket i livet. Jag kan inte förlora er." 1167 01:06:43,087 --> 01:06:44,713 Och hon ler. 1168 01:06:46,257 --> 01:06:48,092 Hon kramar min arm. 1169 01:06:49,343 --> 01:06:55,348 Och hon bara: "Heeej." 1170 01:07:03,398 --> 01:07:04,942 Tack så mycket, Brooklyn. 1171 01:07:06,360 --> 01:07:07,737 Tack. 1172 01:07:07,818 --> 01:07:10,030 Tack ska ni ha. 1173 01:08:02,292 --> 01:08:05,252 Undertexter: Linnéa Deurell