1 00:01:16,161 --> 00:01:19,081 FAST HEILIGABEND 2 00:01:19,456 --> 00:01:24,044 ... AM VORABEND 3 00:01:25,921 --> 00:01:30,133 Wir haben doch Zeit. Noch viel Zeit. 4 00:01:34,972 --> 00:01:37,015 Wir verpassen noch unsere Züge! 5 00:01:39,058 --> 00:01:42,145 Schneller geht's nicht. - Oh mein Gott. 6 00:01:43,772 --> 00:01:46,942 Wir haben's geschafft. - Aber nicht dank dir. 7 00:01:47,317 --> 00:01:49,403 Der Truthahn war erst so spät durch. 8 00:01:49,778 --> 00:01:53,448 Er war also "durch"? - Das war mein erster Weihnachtsbraten. 9 00:01:53,824 --> 00:01:59,872 Es war toll. Eine echte Überraschung. - Und nicht die letzte, James Hughes. 10 00:02:00,247 --> 00:02:02,833 Nicht bewegen. Nicht bewegen. 11 00:02:04,334 --> 00:02:06,670 Okay. Nur eines. 12 00:02:09,631 --> 00:02:11,717 Diese Kamera! Du bist ein alter Mann. 13 00:02:12,092 --> 00:02:14,636 Aber dieser alte Mann ... 14 00:02:15,679 --> 00:02:20,976 Er hat was für dich. - Wir sagten doch: keine Geschenke. - Ich weiß, aber ... 15 00:02:21,560 --> 00:02:23,729 Mach's einfach dann auf, 16 00:02:24,104 --> 00:02:26,690 wenn du mich wirklich vermisst. 17 00:02:27,316 --> 00:02:29,318 Ich werde dich vermissen. 18 00:02:32,654 --> 00:02:34,823 Ich wünschte, ich könnte mitkommen. 19 00:02:35,449 --> 00:02:37,784 Dann tu's doch. - Was? 20 00:02:38,452 --> 00:02:41,413 Komm mit zu mir. Feiern wir Weihnachten auf dem Land! 21 00:02:41,788 --> 00:02:44,499 Meine Mum würde mich umbringen. 22 00:02:44,875 --> 00:02:47,169 ... nach Macclesfield steht bereit. 23 00:02:47,544 --> 00:02:49,338 Ich muss los. 24 00:02:49,713 --> 00:02:51,173 Blödes Macclesfield. 25 00:02:51,548 --> 00:02:54,676 Blödes Kimble. - Kemble. - Von mir aus. 26 00:02:59,181 --> 00:03:01,016 Ich wollte dir noch sagen, 27 00:03:01,391 --> 00:03:05,103 dass die letzten paar Monate einfach ... 28 00:03:05,979 --> 00:03:09,816 Na ja ... Ich bin noch nie einem so coolen Menschen begegnet. 29 00:03:10,192 --> 00:03:14,529 Und zwar nicht nur im Studium ... - Die Zeit ist um, James Hughes. 30 00:03:14,905 --> 00:03:17,157 Ich wollte dir noch eines sagen: 31 00:03:17,532 --> 00:03:19,993 Ich lieb... - Tschüss. 32 00:03:20,369 --> 00:03:22,329 Tschüss. 33 00:03:22,996 --> 00:03:26,416 ... nach Kemble steht bereit auf ... 34 00:03:38,887 --> 00:03:41,348 Beeilung! - Warten Sie. 35 00:03:41,723 --> 00:03:44,935 Haben Sie ein Ticket? 36 00:03:45,310 --> 00:03:47,688 Sie wollen zusammen Weihnachten feiern? 37 00:03:49,189 --> 00:03:51,400 Oh, wie schön. 38 00:03:56,029 --> 00:03:57,155 Ihr Ticket? 39 00:03:57,906 --> 00:03:59,199 Entschuldigung ... 40 00:04:05,163 --> 00:04:08,125 Ist hier noch frei? - Ja, Liebes. 41 00:04:11,169 --> 00:04:14,047 UNARTIG - BRAV 42 00:04:27,144 --> 00:04:30,230 WARTE WENIGSTENS, BIS DU ZU HAUSE BIST! 43 00:04:33,358 --> 00:04:35,402 Da kennt Sie jemand aber gut. 44 00:04:48,373 --> 00:04:54,463 Ich hab's dir doch gesagt: Hör auf, einfach so Fremde anzusprechen. 45 00:04:58,175 --> 00:04:59,051 Halt! 46 00:05:09,394 --> 00:05:11,938 Der hält doch in Kimble, oder? - Kemble. 47 00:05:12,314 --> 00:05:13,774 Noch besser. 48 00:05:19,154 --> 00:05:20,614 Hält der in Macclesfield? 49 00:05:23,533 --> 00:05:24,743 Ja, mein Lieber. 50 00:05:32,500 --> 00:05:34,294 Ausgezeichnet. 51 00:06:00,112 --> 00:06:04,116 Weihnachten zu dir oder zu mir? 52 00:06:27,097 --> 00:06:28,431 Halt! Stopp! 53 00:06:47,409 --> 00:06:50,452 Nein, nein. Nein! 54 00:06:51,830 --> 00:06:55,584 Weg von der Bahnsteigkante! Einen Meter Abstand. So sind die Regeln. 55 00:06:55,959 --> 00:06:57,419 Zug anhalten! Ein Notfall. 56 00:06:57,794 --> 00:07:04,301 Um einen Notfall zu melden, wählen Sie bitte 01632 323323. 57 00:07:04,676 --> 00:07:09,181 Darum geht's ja: Mein Handy ist im Zug. - Ein verlorenes Handy ist kein Notfall. 58 00:07:09,556 --> 00:07:15,395 Kontaktieren Sie das Fundbüro: 016323... - Wie soll ich das ohne Telefon machen? 59 00:07:15,770 --> 00:07:17,898 Kann ich mir Ihres leihen? - Ich hab keins. 60 00:07:18,273 --> 00:07:21,484 Und hier gibt's keinen Empfang. - Sie haben kein Handy? 61 00:07:21,860 --> 00:07:23,778 Wo sind wir denn hier? 1985? 62 00:07:24,154 --> 00:07:26,448 Das wollte man ändern. Aber nicht mit uns! 63 00:07:26,823 --> 00:07:31,995 Bill Gates' Strahlung kann dahin, wo sie hingehört: nach Bristol. 64 00:07:32,370 --> 00:07:34,748 Oh mein Gott. Das ist ein Albtraum. 65 00:07:35,123 --> 00:07:38,919 Ich wollte ihn überraschen und schlief ein. Jetzt ist er zu Hause. 66 00:07:39,294 --> 00:07:42,088 Da sollte ich auch sein. Meine Mum wird durchdrehen. 67 00:07:43,048 --> 00:07:44,925 Und unser 99-Tage-Streak endet. 68 00:07:46,885 --> 00:07:49,763 Jetzt noch mal langsamer und auf Englisch. 69 00:07:50,931 --> 00:07:53,350 Fährt von hier ein Zug nach Macclesfield? 70 00:07:53,892 --> 00:07:57,270 Ich sehe, Sie haben wenig Ahnung vom Südwest-Bahnnetz. 71 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 Na gut. 72 00:07:59,606 --> 00:08:02,359 Dann muss ich wohl James' Haus finden. 73 00:08:03,318 --> 00:08:05,320 Sie wissen bestimmt, wer hier wo wohnt. 74 00:08:05,695 --> 00:08:10,283 Sie glauben also, dass hier auf dem Land jeder den anderen kennt? 75 00:08:10,659 --> 00:08:13,495 Er heißt Hughes. James Hughes. 76 00:08:14,663 --> 00:08:16,706 Ja, ihn kenne ich natürlich. 77 00:08:17,082 --> 00:08:20,835 Den Hügel hoch, vorbei an Chapmans Haus, bei Junes Landhaus rechts, 78 00:08:21,211 --> 00:08:26,424 vorbei an der Kirche, die Auffahrt hinab und dann finden Sie's schon. - Danke. 79 00:08:27,008 --> 00:08:30,178 Na dann, James Hughes. Ich bin dir auf den Fersen. 80 00:08:44,192 --> 00:08:47,237 Rate mal, neben wem du an Weihnachten aufwachst. 81 00:08:48,655 --> 00:08:52,575 Danke, lieber Weihnachtsmann. - Verzeihung. Das war eine Verwechslung. 82 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 Tut mir leid. 83 00:08:56,162 --> 00:08:57,622 Komm zurück. 84 00:08:58,290 --> 00:09:00,333 Ich war doch so brav. 85 00:09:15,557 --> 00:09:18,435 Na, Kleiner. Was darf's sein? - Ein Eis, bitte. 86 00:09:18,935 --> 00:09:21,604 Dafür musst du im April wiederkommen. 87 00:09:21,980 --> 00:09:26,818 Aber wenn du einen Fünf-Kilo-Truthahn mit allen Innereien haben willst ... 88 00:09:28,194 --> 00:09:29,738 bist du hier goldrichtig. 89 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 Spinner. - Was? So ein Frechdachs. 90 00:09:34,617 --> 00:09:38,663 Na, wie geht's? War nur ein Witz. Hinterlass 'ne Nachricht. Tschüss. 91 00:09:39,039 --> 00:09:42,250 Top-Truthähne! Schnell zugreifen! 92 00:09:43,376 --> 00:09:46,087 WO BIST DU? 93 00:09:49,799 --> 00:09:53,219 Ziel der Route: Woodfield Road. 94 00:10:13,782 --> 00:10:14,866 Was wollen Sie? 95 00:10:15,241 --> 00:10:18,536 Ich? Nichts. Ich bin nur ... - Unbefugt auf dem Gelände? 96 00:10:18,912 --> 00:10:21,706 Nein. Ich suche nur den Hughes-Haushalt. 97 00:10:23,124 --> 00:10:25,502 Nicht schießen! Es ist doch Weihnachten. 98 00:10:27,087 --> 00:10:30,382 Den Hughes-Haushalt? - Ja, Sir. 99 00:10:35,261 --> 00:10:37,347 Besser Sie als ich. 100 00:10:40,016 --> 00:10:41,684 Danke, Sir. 101 00:10:46,147 --> 00:10:48,983 Ach du Scheiße. 102 00:10:49,943 --> 00:10:52,320 Entschuldigung, sind Sie sich sicher ... 103 00:11:07,877 --> 00:11:11,131 Bitte der Route folgen. Jetzt wenden. 104 00:11:11,506 --> 00:11:12,924 Bitte wenden. 105 00:11:13,299 --> 00:11:16,386 Weiter zur Woodfield Road. - Hey! 106 00:11:16,761 --> 00:11:20,265 Schicke Jacke, Kumpel. Schade, dass sie keine Ärmel hat. 107 00:11:20,765 --> 00:11:25,061 Das ist eigentlich ein Gilet. - Oh, ein "Gilet". 108 00:11:25,437 --> 00:11:28,022 Hört mal, Jungs. Ich will keinen Ärger haben. 109 00:11:28,481 --> 00:11:30,567 Dafür ist es zu spät, Gilet. 110 00:11:30,942 --> 00:11:33,862 Hey, bitte. Ich will doch nur ... 111 00:11:36,072 --> 00:11:40,827 Ein Glück, ihr seid nur Kinder. - Was? Ich bin 9,75. Er ist fast acht. - Ja. 112 00:11:41,202 --> 00:11:42,704 Okay. Gut. 113 00:11:43,955 --> 00:11:45,623 Ich suche die Woodfield Road. 114 00:11:45,999 --> 00:11:49,961 Was ist es dir wert, Gilet? - Ja. Was ist es dir wert? 115 00:11:50,462 --> 00:11:51,796 Na gut. 116 00:11:52,839 --> 00:11:54,924 Ich gebe euch ein Pfund. 117 00:11:56,134 --> 00:11:57,260 Einen Fünfer! 118 00:11:59,387 --> 00:12:00,889 Okay. Meinetwegen. 119 00:12:01,264 --> 00:12:04,142 Für jeden. - Für jeden? - Für jeden. 120 00:12:07,437 --> 00:12:10,190 Na gut. In Ordnung. Einverstanden. 121 00:12:11,232 --> 00:12:12,567 Danke. 122 00:12:12,984 --> 00:12:14,152 Wo ist sie? 123 00:12:16,863 --> 00:12:19,365 Unglaublich. 124 00:12:22,494 --> 00:12:24,704 Gern geschehen. 125 00:13:01,407 --> 00:13:05,662 Hallo. Ich bin ... - Spät dran. Ich weiß. Ich habe auf Sie gewartet. 126 00:13:06,621 --> 00:13:08,957 Wirklich? - Seit 20 Minuten. 127 00:13:10,166 --> 00:13:13,920 Da ist ein Typ mit 'nem Gewehr. - Natürlich. Sie sind hier auf dem Land. 128 00:13:14,546 --> 00:13:16,881 Rein mit Ihnen. So entweicht all die Wärme. 129 00:13:21,469 --> 00:13:24,681 Mir nach. - Wärme? Was für Wärme? 130 00:13:25,056 --> 00:13:27,475 Warten Sie hier. Fassen Sie nichts an. 131 00:13:27,850 --> 00:13:29,936 Ich gebe Mr. Hughes Bescheid. 132 00:13:31,104 --> 00:13:33,898 Interessante Kleiderwahl. 133 00:13:38,069 --> 00:13:40,905 Nummer 27. Dann ist das die ... 134 00:13:42,365 --> 00:13:46,494 Frohe Weihnachten! - Herrgott. 135 00:13:59,007 --> 00:14:00,508 Hallo? 136 00:14:02,218 --> 00:14:05,263 Jemand zu Hause? - Überraschung! Frohe Weih... 137 00:14:05,638 --> 00:14:06,681 Nein, Dad. 138 00:14:07,098 --> 00:14:09,684 Wer zum Teufel ist das? - Ist Hayley da? 139 00:14:10,059 --> 00:14:12,770 Wer sind Sie? - Ja. Wer sind Sie? 140 00:14:13,146 --> 00:14:14,522 Ich bin ... - Halt! 141 00:14:14,897 --> 00:14:16,733 Mum, Mum! 142 00:14:17,108 --> 00:14:21,195 Hör nicht auf ihn. - Gilets Zehner war ein Geschenk. Das war kein Überfall. 143 00:14:21,571 --> 00:14:24,782 Halt, wer ist Gilet? - Na, er. - Er ist unser Freund. 144 00:14:25,241 --> 00:14:27,785 Was? - Hallo, Gilet. 145 00:14:28,870 --> 00:14:32,540 Ist das französisch? - Das Wort "Gilet" schon, aber ich ... 146 00:14:32,915 --> 00:14:36,127 Sind Sie nicht etwas zu alt für meine Jungs? - Ich bin 9,75. 147 00:14:36,502 --> 00:14:39,130 Ein Perverser. - Wir sind uns zufällig begegnet. 148 00:14:39,505 --> 00:14:41,382 Und der Zehner? - Ein Dealer. 149 00:14:41,758 --> 00:14:44,636 Er ist unser Freund. - Lass das. - Ich bin zurück. 150 00:14:45,011 --> 00:14:47,055 Auf eure Plätze. - Und wir? 151 00:14:47,430 --> 00:14:48,848 Mitkommen. - Was ist los? 152 00:14:49,223 --> 00:14:52,310 Wir überraschen Hayley. - Oh, super. Okay. 153 00:14:52,685 --> 00:14:56,814 Sie drücken etwas fest zu. Aufpassen, das ist mein ... 154 00:14:57,190 --> 00:14:59,609 Überraschung! Frohe Weih... - Nein. 155 00:14:59,984 --> 00:15:01,486 Nein, nein. 156 00:15:01,861 --> 00:15:03,946 Wo ist Hayley? Geoff? 157 00:15:04,322 --> 00:15:06,866 Sie war nicht da. Und es ist eiskalt. 158 00:15:07,241 --> 00:15:10,578 Ich hab ganz harte Nippel. - Ein Blizzard kommt auf uns zu. 159 00:15:10,953 --> 00:15:14,040 Meine Jacke? - Hast du sie angerufen? - Nein. Mein Handy ist da drin. 160 00:15:14,415 --> 00:15:17,335 Was macht du dann hier? - Na, meine Jacke holen! 161 00:15:17,710 --> 00:15:20,880 Aus dem Süden. - Legen Sie das doch ab. - Schon gut. 162 00:15:21,255 --> 00:15:24,258 Hast du Truthähne verhökert? - Nein. Aber hätte ich das, 163 00:15:24,676 --> 00:15:27,011 wär ich jetzt um 100 Pfund reicher. 164 00:15:28,930 --> 00:15:32,433 Du hattest eine Aufgabe. - Von wegen! Ich war im Dauerstress. 165 00:15:32,809 --> 00:15:38,564 Ich hab bis fünf Truthähne ausgeliefert. - Unfassbar. Jungs, geht euch waschen. 166 00:15:38,940 --> 00:15:43,111 Denk dran: Wer petzt, wird weggeätzt. - Und wer plaudert ... 167 00:15:43,569 --> 00:15:49,409 der schaudert. - Wie oft kann man eine verdammte Fernbedienung verlegen? 168 00:15:51,994 --> 00:15:53,830 Hallo. - Wer zum Teufel sind Sie? 169 00:15:54,205 --> 00:15:56,541 Entweder ein Dealer oder ein Perverser. 170 00:15:56,916 --> 00:15:59,001 Das bin ich nicht. - Oder beides. 171 00:15:59,377 --> 00:16:03,214 Das ist Gilet, Geoff. Ein Freund deiner Jungs. - Auch das nicht. 172 00:16:03,589 --> 00:16:06,801 Diese Jungs! Wie oft muss ich es euch noch sagen? 173 00:16:07,176 --> 00:16:11,848 Spielt mit Burschen in eurem Alter. - Ich bin 9,75. - Ja, genau. 174 00:16:13,057 --> 00:16:17,854 Nichts gegen Sie, Gilet, aber ... - Er kann doch was trinken. - Schon gut. 175 00:16:18,229 --> 00:16:21,607 Da ist noch 'ne Aufgabe, Geoff. - Keine Sorge. Ich hab die Füllung. 176 00:16:21,983 --> 00:16:26,154 Setzen wir uns. - Direkt die Mailbox. Das passiert sonst nie. Hayley ... 177 00:16:26,529 --> 00:16:28,239 Möchten Sie Tee, Gilet? 178 00:16:28,614 --> 00:16:30,616 Das klingt so exotisch. 179 00:16:31,576 --> 00:16:35,997 Ich kannte schon viele Lees und Darrens. - Das kannst du laut sagen. 180 00:16:36,456 --> 00:16:40,376 Aber Sie sind der erste Gilet. - So heißen Westen. Wie die bei TK Maxx. 181 00:16:40,752 --> 00:16:43,463 Du solltest sie suchen. - Ich bin gleich zurück. 182 00:16:43,838 --> 00:16:47,300 Wir warten 'ne halbe Stunde, trinken Tee und wenn sie ... 183 00:16:47,675 --> 00:16:51,304 Genau 30 Minuten. Dann suchst du sie. - Was ist mit dem Tee? 184 00:16:52,889 --> 00:16:54,015 Kein Tee? 185 00:17:03,232 --> 00:17:04,358 Ich bin James. 186 00:17:22,168 --> 00:17:24,504 Hallo. Du bist wohl Peanut. 187 00:17:25,295 --> 00:17:27,215 Schon gut. Entspann dich. 188 00:17:29,008 --> 00:17:30,510 Peanut. 189 00:17:31,469 --> 00:17:34,722 Wie schon gesagt, sehr leger. - Danke, Iris. 190 00:17:37,391 --> 00:17:38,684 Sie können gehen. 191 00:17:40,853 --> 00:17:42,188 Bitte hinstellen. 192 00:17:42,563 --> 00:17:45,775 Tut mir leid, aber das ist doch Tony Blair. Und das ... 193 00:17:46,150 --> 00:17:50,238 Erste Regel in meinem Haus: Respektieren Sie meine Privatsphäre. 194 00:17:50,613 --> 00:17:52,990 Ja, natürlich. 195 00:17:53,366 --> 00:17:56,494 Tut mir leid. - Zweite Regel: Seien Sie pünktlich. 196 00:17:57,370 --> 00:17:59,956 Ich wollte Sie nicht auf dem linken Fuß erwischen. 197 00:18:00,331 --> 00:18:01,958 Ich bin Hayley. 198 00:18:03,084 --> 00:18:04,168 Taylor. 199 00:18:04,544 --> 00:18:08,381 Humphrey Hughes. Und es heißt korrekt: auf dem "falschen" Fuß. 200 00:18:08,965 --> 00:18:12,844 Ja, natürlich. Aber jetzt habe ich wohl beides getan. 201 00:18:13,219 --> 00:18:15,221 Setzen Sie sich. 202 00:18:15,596 --> 00:18:20,184 Ja, es ist ein unglücklicher Start. Wir haben viel Gutes über Sie gehört. 203 00:18:20,560 --> 00:18:24,230 Ach, wirklich? - Ja. Zuverlässig, erfahren, billig. 204 00:18:24,605 --> 00:18:27,358 Was? - Tadellose Hintergrundüberprüfung. 205 00:18:27,733 --> 00:18:32,154 Überprüfung? - Das ist Standard. Hat man Sie nicht informiert? 206 00:18:32,530 --> 00:18:35,283 Ich weiß nicht, was James erzählt ... - James? 207 00:18:36,409 --> 00:18:39,203 Ja, James. Ihr Sohn? 208 00:18:39,579 --> 00:18:43,708 Tony Blairs Balljunge. - Mein Sohn heißt Hubert James Hughes. 209 00:18:44,083 --> 00:18:49,046 Er absolviert zurzeit eine Ausbildung. Es wundert mich, dass Sie ihn kennen. 210 00:18:49,422 --> 00:18:51,507 Sagten Sie, er heißt Hubert? 211 00:18:51,883 --> 00:18:53,843 Woher kennen Sie meinen Sohn? 212 00:18:54,552 --> 00:18:58,848 Wir sind im selben Kurs. - Sie sind in Ausbildung? Mit Hubert? 213 00:18:59,640 --> 00:19:03,019 Nein, sondern mit James. - Und wo ist er? 214 00:19:03,519 --> 00:19:06,480 Das wollte ich Sie fragen. Ist er nicht hier? 215 00:19:06,856 --> 00:19:11,903 Entschuldigen Sie, Sir. Das ist Doris. - Ich komme wegen der Putzstelle. 216 00:19:13,321 --> 00:19:16,532 Ich bin spät dran, aber meine Katze ist gestorben. 217 00:19:17,992 --> 00:19:22,830 Iris, für das Vorstellungsgespräch gehen wir in mein Arbeitszimmer. 218 00:19:23,539 --> 00:19:25,499 In Ordnung. Kommen Sie mit. 219 00:19:26,542 --> 00:19:29,337 Wow! Sie dachten, ich wär die Putzfrau. 220 00:19:29,712 --> 00:19:32,632 Eine Bewerberin sollte um 19 Uhr vorbeikommen. 221 00:19:33,007 --> 00:19:36,385 Und Sie haben um 19:20 Uhr an die Tür geklopft. 222 00:19:36,761 --> 00:19:40,097 Ich erledige das schnell. Sie ist eindeutig ungeeignet. 223 00:19:40,765 --> 00:19:43,935 Sie bleiben hier, bis ich wiederkomme. Verstanden? 224 00:19:44,310 --> 00:19:47,647 Ja, Sir. - Und ja nichts anfassen. 225 00:19:48,064 --> 00:19:49,649 Komm mit, Peanut. 226 00:19:50,024 --> 00:19:51,108 Braver Junge. 227 00:19:51,484 --> 00:19:55,154 Verzeihung, könnte ich mal telefonieren? Ich hab mein ... 228 00:19:57,782 --> 00:20:00,785 Ich weiß also, dass sie in ihren Zug gestiegen ist. 229 00:20:01,160 --> 00:20:05,831 Aber ist sie wieder ausgestiegen? Ich schon. Denn ich bin ja hier. 230 00:20:06,207 --> 00:20:10,211 Aber Hayley ist es nicht. Und da stellt sich die Frage: 231 00:20:10,586 --> 00:20:11,796 Wo ist sie? 232 00:20:13,714 --> 00:20:15,299 Haben Sie etwas gesagt? 233 00:20:18,386 --> 00:20:19,637 Schon gut. 234 00:20:22,932 --> 00:20:25,851 WO BIST DU? HAYLEY? HALLO? 235 00:20:27,895 --> 00:20:30,523 Es ist Weihnachten. Also scheiß auf den Tee. 236 00:20:30,898 --> 00:20:33,150 Noch mal offiziell: Ich bin Kaye. 237 00:20:34,193 --> 00:20:36,362 Für Sie: "Special K". 238 00:20:36,737 --> 00:20:39,657 Ich bin die Tante von Ant und Dec. - Ant und Dec? 239 00:20:40,908 --> 00:20:43,911 Oh, Gilet. Immer noch da? - Er bleibt auf 'nen Drink. 240 00:20:44,286 --> 00:20:45,913 Kaye, kommst du kurz her? 241 00:20:46,956 --> 00:20:52,211 Welche Füllung? - Cranberry-Kastanie. Irgendwo war hier noch Schokolade ... 242 00:20:52,586 --> 00:20:54,130 Was soll das werden? 243 00:20:54,505 --> 00:20:57,883 Ich glaube, er mag mich. - Wir kennen ihn nicht. 244 00:20:58,259 --> 00:21:01,345 Und er ist ziemlich jung. - Eben war er noch zu alt. 245 00:21:01,721 --> 00:21:03,431 Für Ant und Dec. 246 00:21:03,806 --> 00:21:05,307 Ach, Kath. 247 00:21:05,683 --> 00:21:09,228 Ich bin jetzt ein Cougar. Das ist voll angesagt. 248 00:21:11,439 --> 00:21:13,524 Mach mir ein kleines Geschenk. 249 00:21:13,899 --> 00:21:16,777 Ich wusste, da war noch 'ne Schachtel Maltesers. 250 00:21:17,862 --> 00:21:20,156 Wie kam die wohl dahin? 251 00:21:20,531 --> 00:21:22,533 Kath meinte: Tee bekommt jeder. 252 00:21:23,200 --> 00:21:24,118 Echt? 253 00:21:24,493 --> 00:21:27,997 Die Lasagne! Sieh mal nach. - Nicht nötig. - Das ist meins. 254 00:21:31,917 --> 00:21:33,335 Ich sollte rangehen. 255 00:21:33,711 --> 00:21:36,756 Kann ich ungestört reden? In 'nem Arbeitszimmer oder so? 256 00:21:38,716 --> 00:21:40,634 Die Küche ist drüben. 257 00:21:41,886 --> 00:21:43,721 Okay. Danke. 258 00:21:49,101 --> 00:21:50,770 Arbeitszimmer? 259 00:21:52,938 --> 00:21:55,649 Dad, hör mal ... - Hallo, Hubert. 260 00:21:56,025 --> 00:21:57,610 Hayley? - Überraschung. 261 00:21:57,985 --> 00:22:00,821 Wo steckst du? - Was macht du bei mir zu Hause? 262 00:22:01,197 --> 00:22:04,492 Ich nahm deinen Zug, warum auch immer. Nein, ich dachte: 263 00:22:04,867 --> 00:22:08,370 Das wird so romantisch. Aber ohne dich wurde es schrecklich. 264 00:22:08,746 --> 00:22:12,583 Ich sitze hier fest. Ohne Handy. Und draußen ist's wie am Nordpol. 265 00:22:12,958 --> 00:22:16,253 Okay. Hast du was über mich erzählt? - Nein. 266 00:22:16,629 --> 00:22:19,006 Aber das ist ein Schloss, kein Landhaus. 267 00:22:19,381 --> 00:22:22,635 Ja, stimmt. Da war ich wohl etwas zu bescheiden. 268 00:22:23,010 --> 00:22:25,721 Ein Foto zeigt deinen Dad mit Prinz Charles. 269 00:22:27,431 --> 00:22:28,974 Ja, okay. 270 00:22:29,350 --> 00:22:31,060 Okay, dann wollen wir mal. 271 00:22:31,435 --> 00:22:34,522 Der offizielle Titel meines Vaters lautet: 272 00:22:34,897 --> 00:22:39,110 Lord Humphrey Manningham-Hughes. - Lord? - Er ist ein Earl. 273 00:22:39,485 --> 00:22:41,821 Genauer: der Earl of Gloucester. 274 00:22:42,196 --> 00:22:45,825 Machst du Witze? - Ich weiß, ich hätte es dir sagen sollen. 275 00:22:46,200 --> 00:22:52,665 Aber hör zu: Sag bloß nichts ... - Du bist ein verdammter Royal? - Nein! 276 00:22:53,040 --> 00:22:56,961 Na ja, genau genommen, schon. Aber ich bin Nr. 300 in der Thronfolge. 277 00:22:57,336 --> 00:23:02,383 Okay? Es müssten schon viele abkratzen, damit ich in "The Crown" vorkomme. 278 00:23:02,758 --> 00:23:06,971 Unfassbar. - Hayley, 'ne wichtige Sache: Mein Dad weiß nicht ... 279 00:23:07,346 --> 00:23:10,307 Einfach unglaublich! - Oh Gott, oh Gott. 280 00:23:11,016 --> 00:23:14,145 Wie macht man deinen Ofen aus? - Meinen Ofen? Was? 281 00:23:15,271 --> 00:23:17,398 Scheiße. - Ich wusste es. - Keine Panik. 282 00:23:17,773 --> 00:23:20,067 Was ist hier los? - Das ist ... 283 00:23:20,442 --> 00:23:25,698 Brennt das Haus? - Nein, nein. - Was soll das? Ist das ein Witz? James? 284 00:23:26,157 --> 00:23:28,159 Was machst du bei mir zu Hause? 285 00:23:28,534 --> 00:23:31,036 Du sagtest es selbst: "so romantisch". 286 00:23:31,412 --> 00:23:35,124 Hör zu: Sie wissen nichts von dir. Hast du irgendwas erzählt? 287 00:23:35,624 --> 00:23:38,460 Nein. Ich hatte keine Gelegenheit dazu. 288 00:23:38,836 --> 00:23:43,215 James, tu mir einen Riesengefallen und sag ihnen nichts. 289 00:23:43,591 --> 00:23:48,721 Okay. Und warum? - Ich erklär's dir, wenn wir uns sehen. Du wirst lachen. 290 00:23:49,930 --> 00:23:53,350 Und was soll ich sagen? - Dass ich morgen heimkomme oder so. 291 00:23:53,726 --> 00:23:58,022 Wir sind Schauspielschüler. Improvisier. - Darin bin ich echt schlecht. 292 00:23:58,397 --> 00:24:01,066 Meine beste Idee: ein schottischer Akzent. 293 00:24:01,442 --> 00:24:03,986 Dann werd schnell gut darin. Ich muss weg. 294 00:24:04,361 --> 00:24:06,322 Hayley, nein. Hayley. 295 00:24:09,116 --> 00:24:10,242 Okay. 296 00:24:13,996 --> 00:24:15,289 Impro. 297 00:24:20,294 --> 00:24:22,338 Entschuldigung! 298 00:24:25,507 --> 00:24:28,010 Ich muss Ihnen etwas sagen. 299 00:24:35,392 --> 00:24:38,103 Eure Lordschaft. Das war James. 300 00:24:38,479 --> 00:24:40,356 Hubert. - Ja, Hubert. 301 00:24:40,731 --> 00:24:44,568 Sein Zug hatte Verspätung. Aber er wird morgen hier sein. 302 00:24:45,402 --> 00:24:50,407 Gut. Und aus welchem Grund sind Sie eigentlich hier? 303 00:24:51,075 --> 00:24:54,245 Das ist 'ne ziemlich witzige Geschichte. 304 00:24:55,079 --> 00:24:56,997 Aber ich erzähl sie ein andermal. 305 00:24:57,373 --> 00:25:00,834 Ich muss in den Norden und wollte 'nem Kumpel kurz Hallo sagen. 306 00:25:01,210 --> 00:25:04,213 Aber da er nicht da ist, mach ich mich auf den Weg. 307 00:25:04,672 --> 00:25:06,840 Gute Reise. - Kommt nicht infrage! 308 00:25:07,216 --> 00:25:10,970 Verzeihung, aber es ist zu spät, um bei dem Wetter zu reisen. 309 00:25:11,679 --> 00:25:14,598 Außerdem ist der letzte Zug bereits abgefahren. 310 00:25:14,974 --> 00:25:17,059 Huberts Zimmer ist bereit. 311 00:25:17,434 --> 00:25:19,436 Sie könnte dort übernachten. 312 00:25:21,522 --> 00:25:27,069 Meinetwegen. Iris wird Ihnen morgen früh ein Taxi rufen. Sehr früh. 313 00:25:27,736 --> 00:25:29,238 Danke, Mylord. 314 00:25:29,613 --> 00:25:30,948 Komm mit, Peanut. 315 00:25:31,323 --> 00:25:33,617 Na los! - Kommen Sie mit. 316 00:25:33,993 --> 00:25:35,995 Kriege ich jetzt 'ne Führung? 317 00:25:39,581 --> 00:25:42,167 Das ist Mr. Hughes' Arbeitszimmer. 318 00:25:43,085 --> 00:25:47,923 Dort ist die Haupthalle. Dahinter sind Wintergarten und Küche. 319 00:25:48,299 --> 00:25:50,884 Die Bibliothek befindet sich oben. 320 00:25:51,385 --> 00:25:54,513 Noch ein Billardzimmer, dann wär's wie bei Cluedo. 321 00:25:54,888 --> 00:25:57,099 Rechts hinter dem Wintergarten. 322 00:25:58,392 --> 00:26:03,147 Dann sterbe ich durch ein Bleirohr im Wohnzimmer? - Hoffentlich nicht. 323 00:26:03,522 --> 00:26:05,524 Das Wohnzimmer ist absolut tabu. 324 00:26:06,233 --> 00:26:08,861 Und bei Cluedo gibt's kein Wohnzimmer. 325 00:26:10,529 --> 00:26:13,365 Wow! Der sieht ja aus wie James. 326 00:26:13,741 --> 00:26:17,244 Wenn er ein Hipster wäre. - Der erste Earl of Gloucester. 327 00:26:17,619 --> 00:26:20,247 Er kämpfte gemeinsam mit King Charles. 328 00:26:20,622 --> 00:26:23,834 Diese Familie hat eine stolze Militärgeschichte. 329 00:26:24,209 --> 00:26:28,380 Mit Feldmarschällen in Waterloo, Generälen im Burenkrieg. 330 00:26:28,756 --> 00:26:31,550 Huberts Ururgroßvater war an der Somme. 331 00:26:31,925 --> 00:26:35,095 Sein Urgroßvater kämpfte zusammen mit Montgomery. 332 00:26:35,471 --> 00:26:41,185 Und schließlich: die Verdienste von Mr. Hughes in Afghanistan und im Irak. 333 00:26:43,520 --> 00:26:45,981 Und was denkt die Familie über Hubert? 334 00:26:46,357 --> 00:26:48,400 Alle sind sehr stolz. - Wirklich? 335 00:26:48,776 --> 00:26:51,987 Das sind Ihre Eltern doch sicher auch. 336 00:26:52,363 --> 00:26:54,948 Der Offizierslehrgang in Sandhurst ... 337 00:26:55,324 --> 00:26:59,119 Er bringt die besten Soldaten hervor. - Sandhurst? 338 00:27:00,245 --> 00:27:02,373 Sie sagten, Sie sind im selben Kurs. 339 00:27:03,165 --> 00:27:07,503 Ja, aber natürlich. Tut mir leid. Das war ein langer Tag. 340 00:27:08,670 --> 00:27:10,923 Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer. 341 00:27:17,471 --> 00:27:19,014 Bitte sehr. 342 00:27:20,933 --> 00:27:23,310 Wir essen um 21 Uhr in der Haupthalle. 343 00:27:23,685 --> 00:27:26,146 Und ziehen Sie sich etwas ... 344 00:27:27,648 --> 00:27:29,733 So geht das nicht. 345 00:28:01,432 --> 00:28:05,102 Zug verpasst und Handy verloren. Das ist typisch Hayley. 346 00:28:05,477 --> 00:28:07,938 Und warum ruft sie nicht mich an? - Hier. 347 00:28:08,522 --> 00:28:13,652 Wozu hast du die geholt? - So hat's Gilet leichter. - Nennen Sie mich James. 348 00:28:14,027 --> 00:28:16,321 "SEXY" TANTE Wer hatte denn die Idee? - Du. 349 00:28:16,697 --> 00:28:18,365 Hayleys Geschenk zum 21. 350 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Wer war das noch mal? - Hayleys Freund von der Schauspielschule, Mum. 351 00:28:23,120 --> 00:28:28,000 Weil sein Zug in Macclesfield ausfiel, bot Hayley ihm an, hier zu übernachten. 352 00:28:28,375 --> 00:28:32,254 Vögeln die zwei etwa? - Natürlich nicht, Mum. Meine Güte! 353 00:28:32,629 --> 00:28:34,798 Nein. Ich bin ein echter Single. 354 00:28:35,549 --> 00:28:37,301 Tatsächlich? 355 00:28:39,136 --> 00:28:40,304 Und schwul. 356 00:28:41,054 --> 00:28:45,517 Tatsächlich? - Ja. Ich stehe schon etwas auf Männer. 357 00:28:45,893 --> 00:28:50,105 Wen würdest du eher knutschen, Ronaldo oder Messi? - Eindeutig Ronaldo. 358 00:28:50,481 --> 00:28:54,651 Ich bevorzuge Lionel Messi. Was für ein tiefer Körperschwerpunkt! 359 00:28:55,027 --> 00:28:59,198 Also, heißt ihr wirklich Ant und Dec? - Oh Gott. Jetzt geht's los. 360 00:28:59,781 --> 00:29:04,578 Das ist so: Dad heißt Anthony. Und Geoffs Dad hieß Declan. 361 00:29:04,953 --> 00:29:10,334 Das fiel uns erst im Nachhinein auf. - Wobei die Moderatoren echt toll sind. 362 00:29:10,709 --> 00:29:14,546 Wisst ihr, was ich mache? Ich häng das hierhin. 363 00:29:14,922 --> 00:29:17,174 So kann Hayley ... 364 00:29:17,549 --> 00:29:20,761 im Geiste bei uns sein. - Sie ist in London, nicht tot. 365 00:29:21,136 --> 00:29:23,847 In letzter Zeit macht sie sich ständig Sorgen. 366 00:29:24,223 --> 00:29:27,100 Wie haben Sie dann nur ihr Tattoo verkraftet? 367 00:29:29,269 --> 00:29:30,187 Tattoo? 368 00:29:31,813 --> 00:29:37,444 Also, wenn sie sich tätowieren ließe. Wie würden Sie das wohl verkraften? 369 00:29:40,072 --> 00:29:42,574 Das hätte Hayley mir doch gesagt. - Na klar. 370 00:29:43,450 --> 00:29:46,203 Ich hab keinem von meinem Tattoo erzählt. 371 00:30:12,437 --> 00:30:14,147 Essen Sie abends immer hier? 372 00:30:15,399 --> 00:30:19,319 Meistens esse ich abends in meinem Arbeitszimmer. Allein. 373 00:30:21,113 --> 00:30:23,365 Verstehe. 374 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Es macht sicher Spaß, ein Lord zu sein. 375 00:30:34,835 --> 00:30:39,089 Ich versuche, den Titel möglichst nicht zu verwenden. - Wirklich? 376 00:30:39,464 --> 00:30:41,383 Ich würde das ständig tun. 377 00:30:41,758 --> 00:30:45,971 "Lassen Sie Ihre Lordschaft durch." Und schon muss man nicht anstehen. 378 00:30:46,346 --> 00:30:50,892 "Leute, macht Platz. Ihre Lordschaft braucht ein neues Top." 379 00:31:03,238 --> 00:31:05,490 Und was machen Sie so an Weihnachten? 380 00:31:06,116 --> 00:31:09,036 Wir machen daraus keine große Sache. 381 00:31:09,661 --> 00:31:11,496 Aber das ist das Beste daran. 382 00:31:11,872 --> 00:31:15,000 Sie könnten hier 'nen riesigen Baum aufstellen. 383 00:31:15,375 --> 00:31:19,046 Selbst in meinem winzigen Haus ist an Weihnachten etwas los. 384 00:31:19,421 --> 00:31:22,174 Wir haben Adventskerzen, Adventskalender 385 00:31:22,549 --> 00:31:26,470 und sogar Advents-Klopapier mit lauter Weihnachtswitzen. 386 00:31:26,845 --> 00:31:30,223 Und meine Mum hat so ein singendes Rentier: 387 00:31:30,599 --> 00:31:34,353 Jingle bells, jingle ... Das macht alle völlig kirre. 388 00:31:34,728 --> 00:31:39,775 Und heute Abend macht meine Oma ihre Weihnachtspudding-Muffins. 389 00:31:40,150 --> 00:31:45,238 Und wenn man die Münze erwischt, muss man keine Hausarbeiten übernehmen. 390 00:31:52,579 --> 00:31:56,083 Ich finde bloß, an Weihnachten gehört ein Baum ins Haus. 391 00:32:00,587 --> 00:32:03,965 Sie werden an Weihnachten nicht oft zu Hause sein. 392 00:32:04,341 --> 00:32:06,968 Sobald Sie Ihr Patent haben. - Wie bitte? 393 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 Als Offizier. 394 00:32:09,971 --> 00:32:12,307 Da ist man selten zu Hause. 395 00:32:12,891 --> 00:32:17,104 Nicht unbedingt, Sir. Im Lancs-Regiment wäre ich gleich um die Ecke. 396 00:32:17,813 --> 00:32:18,855 Die Lancs? 397 00:32:20,649 --> 00:32:23,443 Bezeichnen sie sich selbst nicht als ... 398 00:32:24,236 --> 00:32:27,614 "The Lions of England". Oder auch als "Kingsmen". 399 00:32:33,578 --> 00:32:37,457 Als jemand, der nie eine echte Wahl hatte, 400 00:32:37,833 --> 00:32:42,421 frage ich mich, warum Sie eine Militärlaufbahn gewählt haben. 401 00:32:43,547 --> 00:32:46,591 Wie bei James lag das am Einfluss meines Vaters. 402 00:32:47,092 --> 00:32:49,511 Hat er gedient? - Er hat viel gedient. 403 00:32:49,886 --> 00:32:54,266 Mit Eis, mit eiskalten Umständen musste er kämpfen. Seine Spezialität. 404 00:32:54,641 --> 00:32:57,602 Streng geheim. Wir dürfen nicht drüber reden. 405 00:32:58,103 --> 00:33:01,231 Das klingt nach einem Gebirgsjäger. 406 00:33:01,773 --> 00:33:06,445 Ja, stimmt. Aber das wissen Sie nicht von mir. Regiment 99. 407 00:33:06,820 --> 00:33:10,407 Arktis-Survival-Experten der SAS. 408 00:33:11,491 --> 00:33:15,787 Wozu diese Jungs fähig sind, habe ich in Afghanistans Bergen gesehen. 409 00:33:16,830 --> 00:33:19,708 Ihr Vater verfügt wohl über eine imposante Statur. 410 00:33:20,083 --> 00:33:21,585 Oh ja, Sir. 411 00:33:21,960 --> 00:33:25,172 Er achtet sehr darauf, dass er in Form bleibt. 412 00:33:27,632 --> 00:33:29,676 Der musste mal raus. 413 00:33:30,177 --> 00:33:35,140 Wovon sprach ich? - Vom Truthahn-Lauf. - Ach ja. Da ist dieser Halbmarathon. 414 00:33:35,515 --> 00:33:37,934 Immer am Samstag vor Weihnachten. 415 00:33:38,310 --> 00:33:41,480 Der "Truthahn-Lauf". - Benannt nach der Belohnung am Ziel. 416 00:33:41,855 --> 00:33:44,649 Der Wettlauf beginnt um neun Uhr morgens. 417 00:33:45,025 --> 00:33:46,860 Um halb drei kommt er nach Hause. 418 00:33:47,235 --> 00:33:51,031 Und was bringt er mit? - Ein verdammtes Tiefkühlhuhn. 419 00:33:51,406 --> 00:33:54,618 Er brauchte so lang, dass die Truthähne schon alle waren. 420 00:33:54,993 --> 00:33:57,287 Ein Huhn zu Weihnachten. Eine ewige Schande! 421 00:33:57,662 --> 00:34:00,415 Hier. - Danke. - Mal sehen, wen das Glück küsst. 422 00:34:00,791 --> 00:34:05,462 Gilet! Findest du das Tenpence-Stück, dann musst du nicht abwaschen. 423 00:34:05,837 --> 00:34:08,215 Früher war's noch ein Sixpence. 424 00:34:15,806 --> 00:34:18,934 Nur verschluckt. - Da sind wohl die zehn Pence. 425 00:34:19,309 --> 00:34:23,563 Ich hasse es, abzuwaschen. - Er wohnt nicht mal hier. - Gilet? 426 00:34:23,939 --> 00:34:25,816 Er erstickt. - Das ist echt. 427 00:34:26,191 --> 00:34:27,733 Alles in Ordnung? 428 00:34:28,108 --> 00:34:30,195 Hey! - Ein Sixpence war viel kleiner. 429 00:34:30,570 --> 00:34:32,948 Stirbt er jetzt? - Es wäre durchgerutscht. 430 00:34:33,323 --> 00:34:35,617 Umdrehen. - Nein, Jungs. Nicht filmen. 431 00:34:35,992 --> 00:34:37,494 Durchhalten! 432 00:34:39,412 --> 00:34:41,414 Was tust du da? - Ihn retten. 433 00:34:41,789 --> 00:34:45,251 Wie viele Erste-Hilfe-Kurse hast du gemacht? Aus dem Weg! 434 00:34:54,260 --> 00:34:56,387 Ich muss nicht abwaschen. 435 00:34:56,887 --> 00:35:00,851 Alles gut. Zumindest bei ihm. - Ganz schön dramatisch, was? 436 00:35:25,208 --> 00:35:28,962 HAT SICH DAS WARTEN GELOHNT? 437 00:35:38,805 --> 00:35:41,808 "WENN LIEBENDE KÜSSEN, BERÜHREN SICH SEELEN." 438 00:35:57,490 --> 00:36:00,201 Hey! Hallo, Peanut. 439 00:36:00,660 --> 00:36:02,370 Leistest du mir Gesellschaft? 440 00:36:06,541 --> 00:36:10,253 Was ist das denn? Ist das für dich? 441 00:36:12,714 --> 00:36:14,341 Was ist das? 442 00:36:18,929 --> 00:36:21,097 James Hughes! 443 00:36:22,432 --> 00:36:26,811 Dein Herrchen wird so schnell rot, aber hat's faustdick hinter den Ohren. 444 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 Peanut. Böser Hund. 445 00:36:31,524 --> 00:36:32,776 Peanut. 446 00:36:33,151 --> 00:36:36,112 Peanut. Du kleiner perverser Hund. 447 00:36:38,031 --> 00:36:40,742 Peanut. Komm her. 448 00:36:42,160 --> 00:36:45,455 Lass los, Peanut. Gib das her. 449 00:36:45,830 --> 00:36:48,291 Bitte, bitte. Peanut! 450 00:36:48,667 --> 00:36:52,253 Was suchen Sie hier? - Tut mir leid, Ihr Hund hat was von mir. - Peanut. 451 00:36:52,629 --> 00:36:56,091 Gib her. - Also, es ist eigentlich nicht meins. 452 00:36:56,466 --> 00:36:59,094 Streng genommen, doch. Aber nur ... 453 00:37:01,221 --> 00:37:02,681 Es ist meins. 454 00:37:04,182 --> 00:37:07,102 Dieser Teil des Hauses ist absolut tabu. 455 00:37:07,477 --> 00:37:11,773 Ja, tut mir leid. Iris sagte es bereits. Ich habe mich bloß verlaufen. 456 00:37:14,025 --> 00:37:15,485 Miss Taylor. 457 00:37:15,860 --> 00:37:18,571 Mag sein, dass Sie kuscheln mögen. 458 00:37:18,947 --> 00:37:22,242 Aber ich mag Menschen, die tun, was man ihnen sagt. 459 00:37:22,617 --> 00:37:24,202 Ja, Sir. Es tut mir leid. 460 00:37:24,577 --> 00:37:28,832 Keine Sorge, morgen früh bin ich weg. - Das höre ich gern. 461 00:37:31,126 --> 00:37:33,336 Haben Sie nicht etwas vergessen? 462 00:37:43,388 --> 00:37:45,348 Oh mein Gott. 463 00:37:47,517 --> 00:37:50,729 Es tut uns wirklich leid. - Ich bin selbst schuld. 464 00:37:51,104 --> 00:37:54,899 Ja. Man sollte immer nachsehen, ob Münzen im Essen sind. 465 00:37:56,109 --> 00:37:57,360 Bitte sehr. 466 00:37:58,778 --> 00:38:00,071 Danke. 467 00:38:02,907 --> 00:38:06,077 Na dann. Wir hüpfen jetzt in den Whirlpool. 468 00:38:06,453 --> 00:38:08,455 Den haben wir noch nicht lang. 469 00:38:09,205 --> 00:38:11,291 Kath ist verrückt danach. 470 00:38:11,791 --> 00:38:13,251 Das muss er nicht wissen. 471 00:38:13,626 --> 00:38:17,672 Gute Nacht. Geoff bringt dich gleich morgen früh zum Bahnhof. 472 00:38:18,048 --> 00:38:21,134 Aber morgen ist Heiligabend. Ich hatte gehofft, wir ... 473 00:38:22,594 --> 00:38:25,388 Gleich morgen früh. - Danke. 474 00:38:26,306 --> 00:38:27,432 Gute Nacht. 475 00:38:46,910 --> 00:38:50,830 Lass dich mal anschauen. Hayley Taylor. 476 00:38:51,748 --> 00:38:53,249 Du bist ... 477 00:39:02,133 --> 00:39:03,635 bezaubernd? 478 00:39:05,386 --> 00:39:11,768 Du kleines Flittchen machst mich heiß. - Ich hoffe auf mehr als ödes Softeis. 479 00:39:39,087 --> 00:39:42,006 HEILIGABEND 480 00:39:57,438 --> 00:40:02,318 Ist das Taxi da? - Bei dem Schnee kommt keins her. Also laufe ich einfach. 481 00:40:03,153 --> 00:40:06,990 Grüßen Sie Colonel Dowd, wenn Sie wieder in Sandhurst sind. 482 00:40:07,365 --> 00:40:09,409 Er betreut doch noch die Rekruten? 483 00:40:09,784 --> 00:40:13,538 Ja, der gute Dowd ist noch da. Der alte Schleifer. 484 00:40:14,205 --> 00:40:15,290 Oder auch nicht. 485 00:40:16,416 --> 00:40:18,001 Weil er nie dort war. 486 00:40:18,376 --> 00:40:23,923 Anders als Colonel Crosby, der sagte, dass mein Sohn nach drei Tagen aufhörte. 487 00:40:24,299 --> 00:40:29,179 Er glaubte, ich hätte dies gebilligt. Und Sie kannte er natürlich auch nicht. 488 00:40:29,554 --> 00:40:31,014 Was zu erwarten war. 489 00:40:31,389 --> 00:40:34,642 Warum? Weil jemand wie ich kein Offizier sein kann? - Ja. 490 00:40:35,059 --> 00:40:36,311 Sie haben Asthma. 491 00:40:37,437 --> 00:40:40,148 Und Sie sind eine Schauspielerin. 492 00:40:40,732 --> 00:40:46,196 Somit sind Sie besser geeignet für die Guildhall School of Performing Arts. 493 00:40:46,946 --> 00:40:49,115 Im Gegensatz zu meinem Sohn. 494 00:40:49,490 --> 00:40:52,285 Verstehe. Sie haben noch mehr überprüft. 495 00:40:52,660 --> 00:40:56,623 Wir haben stets dafür gesorgt, dass diese Familie ihrem Land dient. 496 00:40:56,998 --> 00:41:01,211 Und ich habe das Recht zu erfahren, ob mein Sohn seine Pflicht verletzt hat. 497 00:41:02,212 --> 00:41:06,382 Wären Sie also so freundlich, mir zu erklären, was hier vor sich geht? 498 00:41:09,510 --> 00:41:13,097 Vielleicht sollten Sie das James fragen. Und nicht mich. 499 00:41:13,473 --> 00:41:17,685 Ich will einfach heim zu meiner Familie. Das hier war ... 500 00:41:18,061 --> 00:41:20,146 wirklich merkwürdig. 501 00:41:23,399 --> 00:41:24,984 Frohe Weihnachten. 502 00:41:52,553 --> 00:41:55,473 PRIVAT EINDRINGLINGE WERDEN ERSCHOSSEN 503 00:41:58,810 --> 00:42:00,937 Hat er sie schon rausgeworfen? 504 00:42:01,312 --> 00:42:03,898 Das war zu erwarten. 505 00:42:17,287 --> 00:42:20,832 Emotionale Abschiede waren noch nie mein Ding. Also ... 506 00:42:25,253 --> 00:42:29,048 Danke, Geoff. - Gern. - Tut mir leid, dass ich schon wegmuss. 507 00:42:30,883 --> 00:42:35,179 Mal ehrlich: Es wäre echt komisch, wenn du an Heiligabend länger da wärst. 508 00:42:35,555 --> 00:42:39,726 Das will doch niemand. - Hinweis zum Zug um 8:33 Uhr nach Hull: 509 00:42:40,101 --> 00:42:44,439 Er fällt aus. - Bin ich froh, dass ich nicht dahin muss! - Nicht nur du. 510 00:42:44,814 --> 00:42:48,401 Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. 511 00:42:49,736 --> 00:42:53,614 Ach du Scheiße. - Der Zug nach London Euston fällt leider aus. 512 00:42:53,990 --> 00:42:57,368 Wir entschuldigen uns für die Störung. 513 00:42:57,744 --> 00:43:01,122 Der Zug um 08:59 Uhr von Bahnsteig 1, über Reading ... 514 00:43:03,416 --> 00:43:04,876 Das kann doch nicht wahr sein. 515 00:43:06,336 --> 00:43:07,503 Achtung, Achtung! 516 00:43:07,879 --> 00:43:13,217 Aufgrund der widrigen Wetterbedingungen fallen alle Züge an diesem Bahnhof aus. 517 00:43:13,593 --> 00:43:16,262 Bitte bewahren Sie die Ruhe. Ich wiederhole: 518 00:43:16,637 --> 00:43:18,806 Bitte bewahren Sie die Ruhe. 519 00:43:20,183 --> 00:43:22,727 Eine weitere Nacht bei meiner Mutter. 520 00:43:23,102 --> 00:43:25,229 Scheiße. Scheiße. 521 00:43:25,730 --> 00:43:27,982 Das dachte ich mir auch gerade. 522 00:43:29,525 --> 00:43:30,860 Auf geht's. 523 00:43:35,740 --> 00:43:38,743 Hallo? - Das war die schlimmste Nacht meines Lebens. 524 00:43:39,118 --> 00:43:41,537 Wo bist du? - Ich bin am Bahnhof. 525 00:43:41,913 --> 00:43:44,207 Dann weiß mein Dad von der Schauspielschule? 526 00:43:44,582 --> 00:43:47,585 Ja, aber vorher war ich einen Abend lang GI Jane. 527 00:43:47,960 --> 00:43:51,005 Ich habe versucht, es dir zu sagen. - Wann genau? 528 00:43:51,381 --> 00:43:54,759 Du hattest zwei Monate und hast mir gar nichts erzählt. 529 00:43:55,134 --> 00:44:00,264 Gerade bist du mir völlig fremd. - Warte mal. - Das kann ich nicht. 530 00:44:00,640 --> 00:44:02,183 Ich nutze ein Münztelefon. 531 00:44:02,558 --> 00:44:06,729 Der komische Stationsvorsteher musste es mir erst mal erklären. 532 00:44:07,105 --> 00:44:09,065 Ich wollte es dir wirklich sagen. 533 00:44:09,440 --> 00:44:13,319 Aber deine Reaktion machte mir Angst. - War da nicht was mit Vertrauen? 534 00:44:14,362 --> 00:44:17,657 Du meinst, darauf zu vertrauen, dass ich deine Eltern belüge? 535 00:44:18,032 --> 00:44:19,909 Versuch nicht, von dir abzulenken. 536 00:44:20,284 --> 00:44:25,331 Du hast mir auch vieles nicht erzählt. - Und was? - Dass du eine Zauberin bist. 537 00:44:25,706 --> 00:44:30,420 Du bist ein Earl. Du warst in Eton. Du wirst ein Anwesen erben. 538 00:44:30,795 --> 00:44:33,297 Sei wenigstens ehrlich zu dir selbst. 539 00:44:33,673 --> 00:44:34,757 Du Jäger-Arsch. 540 00:44:36,050 --> 00:44:37,218 Was hast du gesagt? 541 00:44:38,928 --> 00:44:40,138 Funktionier doch! 542 00:44:43,057 --> 00:44:44,267 Spring rein, Gilet. 543 00:45:03,077 --> 00:45:05,121 Kriege ich vielleicht einen Kaffee? 544 00:45:06,164 --> 00:45:08,416 Da findet sich wohl etwas Besseres. 545 00:45:10,001 --> 00:45:13,296 Bitte sehr. Das sollte Sie aufwärmen. - Danke. 546 00:45:14,380 --> 00:45:19,302 An Heiligabend gönnen wir uns auch ein Glas Sherry, meine Oma und ich. 547 00:45:19,677 --> 00:45:20,970 Prost. - Prost. 548 00:45:21,345 --> 00:45:23,806 Nennen wir es mal "Frühstück". 549 00:45:27,351 --> 00:45:31,856 Danke, dass Sie mich reingelassen haben. Ich wusste nicht, wo ich hinsoll. 550 00:45:32,231 --> 00:45:34,484 Ich bin froh, dass Sie aufgemacht haben. 551 00:45:34,859 --> 00:45:36,611 Oh, ja. 552 00:45:36,986 --> 00:45:41,199 Wenn ich könnte, würde ich mich für sein Verhalten entschuldigen, 553 00:45:41,574 --> 00:45:44,160 aber leider gehört das nicht zu meinen Aufgaben. 554 00:45:45,703 --> 00:45:49,749 Über die Jahre hat er wohl vergessen, wie man Gäste behandelt. 555 00:45:50,500 --> 00:45:54,253 Aber keine Sorge, heute ist ein Tag, an dem er mal das Haus verlässt. 556 00:45:54,629 --> 00:45:57,340 Und er kommt erst sehr spät zurück. 557 00:45:58,132 --> 00:46:00,551 Vielleicht fahren die Züge bis dahin wieder. 558 00:46:02,220 --> 00:46:03,596 Ist das James' Mutter? 559 00:46:04,096 --> 00:46:05,806 Ja, Fiona. 560 00:46:06,182 --> 00:46:08,893 Sie lebt nicht mehr, oder? 561 00:46:09,268 --> 00:46:10,770 Ja, seit vier Jahren. 562 00:46:11,145 --> 00:46:14,649 James will nie wirklich darüber reden. 563 00:46:15,024 --> 00:46:16,651 Wie der Vater, so der Sohn. 564 00:46:18,444 --> 00:46:21,781 Aber Sie sollten wissen, dass es nicht immer so war. 565 00:46:22,156 --> 00:46:25,743 Es gab eine Zeit, da war dieses Haus voller Freude und Lachen. 566 00:46:26,410 --> 00:46:30,081 Besonders an Weihnachten. Sie haben dieses Fest geliebt. 567 00:46:30,456 --> 00:46:33,042 Fiona und Mr. Hughes hatten große Pläne: 568 00:46:33,417 --> 00:46:36,254 Hochzeitsfeiern, sogar ein Musikfestival. 569 00:46:36,629 --> 00:46:37,797 Im Ernst? - Ja. 570 00:46:38,172 --> 00:46:41,759 Gloucestonbury. Das wäre ein tolles Wochenende geworden. 571 00:46:42,134 --> 00:46:45,555 Wie auch immer. Ich mache mal besser weiter. 572 00:46:45,930 --> 00:46:47,807 Meine To-do-Liste wartet. 573 00:46:48,724 --> 00:46:52,853 Bleiben Sie, solang Sie möchten. Fühlen Sie sich wie zu Hause. - Danke. 574 00:46:53,229 --> 00:46:56,190 Aber meine Tagebücher sind tabu. Und falls Sie rausgehen: 575 00:46:56,566 --> 00:47:00,111 Achten Sie auf den Hund. Er ist nämlich ein Ausreißer. 576 00:47:00,486 --> 00:47:02,822 Ich würde ihn noch ganz anders nennen. 577 00:47:03,197 --> 00:47:04,949 Peanut ist schon in Ordnung. 578 00:47:06,033 --> 00:47:10,288 Wie bei vielen anderen hier gilt: Hunde, die bellen, beißen nicht. 579 00:47:49,035 --> 00:47:51,871 Die Jungs werden sich freuen, dass du zurück bist. 580 00:47:52,246 --> 00:47:54,290 Sie haben dich ins Herz geschlossen. 581 00:47:54,749 --> 00:47:56,876 Los, auf ihn! - Triff ihn im Gesicht. 582 00:47:57,251 --> 00:47:59,128 Aufhören! Ant, Dec. - Weiter. 583 00:47:59,503 --> 00:48:01,839 Nicht ins Gesicht. 584 00:48:02,214 --> 00:48:06,802 Die Kaltfront aus Sibirien ... - Ich habe keine Steine abbekommen. 585 00:48:07,178 --> 00:48:10,264 Das war sicher keine Absicht. - Ja. Leg etwas Eis drauf. 586 00:48:11,390 --> 00:48:13,142 Du wirst es überleben. - Ja. 587 00:48:13,517 --> 00:48:15,978 Diese Jungs! - Ja. Was tun wir jetzt? 588 00:48:16,354 --> 00:48:19,023 Sie von hinten überraschen? - Nein, wegen Hayley. 589 00:48:19,398 --> 00:48:23,361 Sie sitzt in diesem Albtraum fest. - Die Züge werden bald wieder fahren. 590 00:48:23,736 --> 00:48:27,448 Sie würde nicht wollen, dass unser Heiligabend deshalb ausfällt. 591 00:48:27,823 --> 00:48:32,161 Wir müssen die Tradition fortsetzen: - Jungs ins Pub! - Mädels entspannen. 592 00:48:32,536 --> 00:48:36,332 Genau. Das würde Hayley auch wollen. Auf geht's ins "Tuns". 593 00:48:36,707 --> 00:48:38,709 Und für uns ins Wellness-Paradies. 594 00:48:39,627 --> 00:48:43,172 Schneidest du die Gurken, Gladys? - Mach es selbst. Ich seh fern. 595 00:48:43,547 --> 00:48:46,384 Ohne Hayley geht es nicht. Wir müssen zu viert sein. 596 00:48:46,759 --> 00:48:50,513 Gilet kann für sie einspringen. Entspannst du dich mit den Mädels? 597 00:48:50,888 --> 00:48:54,016 Wie bitte, was ist los? - Du könntest uns von ihr erzählen. 598 00:48:54,392 --> 00:48:56,686 Nein, er geht mit uns ins Pub. 599 00:48:57,061 --> 00:49:00,231 Ich glaube kaum, dass das "Tuns" was für Gilet wäre. 600 00:49:00,815 --> 00:49:05,861 Nein, sicher nicht. Nichts als Guinness, Fußball und "Fairytale of New York". 601 00:49:06,237 --> 00:49:07,947 Das klingt gar nicht übel. 602 00:49:08,322 --> 00:49:11,992 Ich gönn mir gern mal ein Guinness. - Du hast wohl keine Wahl, Kumpel. 603 00:49:12,535 --> 00:49:14,829 Wir lassen einen guten Mann zurück. 604 00:49:15,204 --> 00:49:21,377 Harte Zeiten erfordern hartes Handeln. Auf ins Gefecht. Wartet nicht auf uns. 605 00:49:22,420 --> 00:49:25,715 Jetzt fängt Weihnachten erst richtig an. Na los. 606 00:53:11,857 --> 00:53:16,236 Das nenne ich mal 'ne große Sache. 607 00:53:32,753 --> 00:53:34,296 Oh Gott. 608 00:53:38,258 --> 00:53:39,802 Peanut. 609 00:53:40,761 --> 00:53:43,013 Peanut! 610 00:53:44,431 --> 00:53:45,891 Oh Gott. 611 00:53:46,392 --> 00:53:47,726 Was ... 612 00:53:49,103 --> 00:53:51,522 Oh, okay. 613 00:54:05,536 --> 00:54:10,624 Bitte sei nicht weg. Sei nicht weg. 614 00:54:11,709 --> 00:54:13,419 Warte, Peanut. Warte. 615 00:54:13,794 --> 00:54:15,129 Warte. 616 00:54:15,504 --> 00:54:16,672 ELEKTROZAUN 617 00:54:17,047 --> 00:54:18,966 Warte da. Braver Junge. 618 00:54:19,341 --> 00:54:21,844 Braver Junge. Warte da. Ja, gut. 619 00:54:22,219 --> 00:54:24,179 Warte da. Guter Junge. 620 00:54:25,139 --> 00:54:26,265 Guter Junge. 621 00:54:26,640 --> 00:54:28,142 Guter Junge. 622 00:54:28,517 --> 00:54:30,686 Warte da. Nicht bewegen. 623 00:54:31,061 --> 00:54:33,689 Warte. Na toll. 624 00:54:40,279 --> 00:54:42,239 Okay. Ja. Gut so. 625 00:54:44,324 --> 00:54:45,367 Bleib da. 626 00:54:45,784 --> 00:54:49,288 Ich bin fast da. Ja, ja. 627 00:54:51,540 --> 00:54:52,458 Ja! 628 00:54:52,833 --> 00:54:56,462 Du hast wohl vergessen, dass mein Dad ein Gebirgsjäger war. 629 00:54:57,337 --> 00:54:58,422 Erwischt. 630 00:55:00,049 --> 00:55:05,179 Bitte. Ich will nur den Hund holen. - Und das soll ich glauben? Sie Diebin! 631 00:55:06,180 --> 00:55:08,515 Sie wollen mir meine Äpfel klauen. 632 00:55:09,850 --> 00:55:13,187 Wer hat Sie geschickt? Magners? Bulmers? 633 00:55:14,063 --> 00:55:18,525 Ihr Städter werdet nie so einen Cider machen wie wir. Und wissen Sie, warum? 634 00:55:19,443 --> 00:55:20,527 Trester. 635 00:55:20,903 --> 00:55:24,865 Keine Sorge, den Trester will ich nicht. - Aber der ist gut. - Ja, bestimmt. 636 00:55:25,407 --> 00:55:27,993 Was auch immer das ist. Aber darum geht's nicht. 637 00:55:28,368 --> 00:55:31,413 Ich will den blöden Hund nur vorm Elektrozaun schützen. 638 00:55:31,789 --> 00:55:33,040 Netter Versuch. 639 00:55:33,415 --> 00:55:38,128 Jeder hier weiß doch, dass der Zaun nicht an ist. Sehen Sie? 640 00:55:40,214 --> 00:55:42,674 Oh mein Gott. 641 00:55:46,762 --> 00:55:50,057 Oh mein Gott. 642 00:55:54,645 --> 00:55:59,024 Wir haben genug erzählt, Gilet. Es wird Zeit, dass du auspackst. 643 00:55:59,399 --> 00:56:01,610 Ja. Wie läuft's bei unserem Mädel? 644 00:56:01,985 --> 00:56:03,529 Na gut. Also dann. 645 00:56:03,904 --> 00:56:06,323 Bei ihr ist alles großartig. 646 00:56:06,698 --> 00:56:09,034 Sie arbeitet hart. Sie feiert heftig. 647 00:56:09,409 --> 00:56:14,123 Sie verbringt eine Menge Zeit mit diesem Typen aus ihrem Kurs. 648 00:56:14,498 --> 00:56:16,542 Sie verstehen sich wohl sehr gut. 649 00:56:17,417 --> 00:56:20,963 Sie kriegen nicht genug voneinander und lachen ständig. 650 00:56:21,338 --> 00:56:23,048 Es scheint super zu laufen. 651 00:56:23,799 --> 00:56:25,843 So von außen betrachtet. 652 00:56:26,218 --> 00:56:28,720 So, so. Ein Mann reicht Hayley also nicht. 653 00:56:29,096 --> 00:56:31,056 Das ist mein guter Einfluss. 654 00:56:31,431 --> 00:56:34,017 Wie bitte? - Das würde sie Steve nicht antun. 655 00:56:34,601 --> 00:56:35,811 Wer ist Steve? 656 00:56:47,531 --> 00:56:49,449 Pass doch auf! 657 00:56:56,498 --> 00:56:59,585 Lange nicht gesehen. - Lange nicht gestevet. 658 00:56:59,960 --> 00:57:01,420 Jungs, kommt mal runter. 659 00:57:01,962 --> 00:57:03,088 Steve! 660 00:57:05,883 --> 00:57:07,843 Für euch: Obergefreiter Steve. 661 00:57:11,513 --> 00:57:14,725 Seit wann bist du hier? Deine Geschenke warten in der Kaserne. 662 00:57:15,100 --> 00:57:18,270 Das war doch nicht nötig. Ich hab einige freie Tage ergattert. 663 00:57:18,645 --> 00:57:23,192 Die Lions of England müssen bis Neujahr ohne ihren Chef-Kingsman auskommen. 664 00:57:25,694 --> 00:57:29,740 Wir trafen ihn auf dem Heimweg. Gerade rechtzeitig für den Spiele-Abend. 665 00:57:30,115 --> 00:57:31,783 Für den Steve-Abend. 666 00:57:32,201 --> 00:57:36,580 Und wenn Hayley zurückkommt, wartet Steve schon auf sie. Perfekt! 667 00:57:36,955 --> 00:57:38,916 Moment mal, wer ist Steve? 668 00:57:40,667 --> 00:57:45,505 Wer sind Sie? - Dann bist du wohl der mysteriöse Gast. Steppjacke? 669 00:57:45,881 --> 00:57:47,174 Ja, Gilet. 670 00:57:47,549 --> 00:57:49,593 Hier, Steve. Zieh dir das über. 671 00:57:50,427 --> 00:57:53,931 Ob das passt? Ich hab viel trainiert. 672 00:57:54,431 --> 00:57:57,226 Verlobter? - Hayley hat Steve doch sicher erwähnt? 673 00:57:57,893 --> 00:57:59,061 Nein. 674 00:57:59,436 --> 00:58:02,147 Nein, hat sie nicht. Komischerweise. 675 00:58:02,522 --> 00:58:05,067 Ja, das ist komisch. 676 00:58:06,777 --> 00:58:08,195 Ja. 677 00:58:09,029 --> 00:58:09,988 Sehr komisch. 678 00:58:11,615 --> 00:58:14,868 Alles okay, Gilet? Hast du wieder 'ne Münze verschluckt? 679 00:58:17,746 --> 00:58:20,082 Sind Sie wirklich verlobt? 680 00:58:22,292 --> 00:58:24,544 Nur ein bisschen, Kumpel. 681 00:58:26,463 --> 00:58:29,675 Na dann. Herzlichen Glückwunsch. 682 00:58:30,133 --> 00:58:32,636 Du hast recht, Geoff. Er ist ein wenig schräg. 683 00:58:33,011 --> 00:58:34,263 Ganz meine Rede! 684 00:58:34,972 --> 00:58:40,852 Ich muss los. - Um dann bereit zu sein, zum Spielen? - Nein. Ich muss jetzt los. 685 00:58:41,228 --> 00:58:44,815 Was? Du kannst jetzt nicht gehen. Ich hab gerade die Teams aufgeteilt. 686 00:58:45,190 --> 00:58:48,318 Du bist bei mir und den Alten, Steve bei dem Haufen da. 687 00:58:49,569 --> 00:58:52,155 Möge die Schlacht beginnen. 688 00:58:52,531 --> 00:58:55,200 Ich hasse den Spieleabend. 689 00:59:02,833 --> 00:59:05,210 Mr. Hughes, Sie sind zurück. 690 00:59:06,003 --> 00:59:06,920 Moment mal. 691 00:59:07,421 --> 00:59:09,131 Was machen Sie denn da drin? 692 00:59:09,506 --> 00:59:12,968 Dieses Zimmer ist absolut tabu. 693 00:59:13,343 --> 00:59:16,638 Mr. Hughes, warten Sie. Ich wollte Ihnen nur sag... 694 00:59:25,480 --> 00:59:26,857 Waren Sie das? 695 00:59:31,528 --> 00:59:34,573 Warum haben Sie das getan? - Um Sie zu überraschen. 696 00:59:34,948 --> 00:59:37,784 Wie gesagt: An Weihnachten gehört ein Baum ins Haus. 697 00:59:40,329 --> 00:59:45,667 Wo ist Peanut? - Okay. Das ist etwas, worüber ich mit Ihnen reden wollte. 698 00:59:47,753 --> 00:59:49,296 Was machst du denn hier? 699 00:59:50,213 --> 00:59:51,631 Tja, also ... 700 00:59:54,259 --> 00:59:56,803 Warum trägt mein Hund eine Mütze? Komm her. 701 00:59:57,179 --> 00:59:58,972 Lassen Sie mich das erklären. 702 00:59:59,348 --> 01:00:02,142 Was zum Teufel ... - Das ist nur ein Kratzer. 703 01:00:02,517 --> 01:00:06,063 Die Flinte ist losgegangen. - Das ist meine Schuld. 704 01:00:06,438 --> 01:00:08,607 Ich will nichts hören. Beide raus! 705 01:00:09,149 --> 01:00:12,903 So, mein Junge. Machen wir mal diesen albernen Verband ab. 706 01:00:14,112 --> 01:00:16,615 Mr. Hughes ... - Wie konnten Sie ihn gefährden! 707 01:00:16,990 --> 01:00:20,077 Er steht doch nur unter Schock. Also chillen Sie mal. 708 01:00:20,452 --> 01:00:22,204 Ich chille garantiert nicht. 709 01:00:22,704 --> 01:00:26,458 Sie haben nicht das Recht, herzukommen und sich einzumischen, 710 01:00:26,833 --> 01:00:29,544 alles umzuräumen und ihre Sachen anzufassen. 711 01:00:29,920 --> 01:00:34,633 Verzeihung, das hab ich nicht bedacht. - Nein, haben Sie nicht. Gehen Sie! 712 01:00:39,471 --> 01:00:41,181 Jetzt ist alles gut. 713 01:01:10,335 --> 01:01:13,547 Hayleys und mein erstes Mal. - Burger King. - Sauber! 714 01:01:13,922 --> 01:01:16,842 Mein erster Urlaub mit der Familie. Und der beste! 715 01:01:17,217 --> 01:01:19,678 Devon? Griechenland? Nein. Spanien! 716 01:01:24,224 --> 01:01:25,851 Los, weiter! 717 01:01:26,226 --> 01:01:29,438 Letztes Jahr, ein persönlicher Rekord. - Ironman. 718 01:01:33,817 --> 01:01:35,861 Natürlich war er beim Ironman. 719 01:01:36,236 --> 01:01:40,157 Und wo hast du mitgemacht, Steppjacke? Beim Federmann? 720 01:01:41,450 --> 01:01:42,909 Beim Schwammjungen? 721 01:01:45,579 --> 01:01:48,707 Ich mache nur Spaß, Kumpel. So, du bist dran. 722 01:01:49,374 --> 01:01:51,543 Du spielst zusammen mit ... 723 01:01:53,920 --> 01:01:55,797 Nan. 724 01:01:56,173 --> 01:01:57,799 Okay, Mum. Auf geht's. 725 01:02:01,261 --> 01:02:02,179 Los. 726 01:02:02,554 --> 01:02:04,764 Schwedische Band. Eurovision. 727 01:02:09,519 --> 01:02:10,395 Nan. 728 01:02:12,105 --> 01:02:13,190 Coldplay. 729 01:02:15,233 --> 01:02:17,319 Waterloo. Dancing Queen. 730 01:02:18,361 --> 01:02:19,738 Ich sagte: Coldplay. 731 01:02:20,864 --> 01:02:21,907 Mamma Mia. 732 01:02:23,533 --> 01:02:25,452 Überlegen Sie doch mal. 733 01:02:25,827 --> 01:02:27,996 Die Zeit ist um. - Unglaublich. - Ja! 734 01:02:28,622 --> 01:02:30,332 Ich hasse Coldplay. 735 01:02:32,000 --> 01:02:35,462 Und wieder ganze null Punkte für die Steppjacke. 736 01:02:35,837 --> 01:02:37,964 Nenn mich noch einmal Steppjacke. 737 01:02:38,715 --> 01:02:40,800 Gilet, das ist doch nur ein Spiel. 738 01:02:41,176 --> 01:02:44,387 Er macht es die ganze Zeit. - Und was willst du dagegen tun? 739 01:02:45,889 --> 01:02:47,015 Steppjacke. 740 01:02:48,350 --> 01:02:50,727 Keine Ahnung, Steve. 741 01:02:52,646 --> 01:02:55,607 Vielleicht klären wir's draußen. - Kämpfen! - Jungs! 742 01:02:55,982 --> 01:02:58,193 Jungs, hier wird nicht gekämpft. 743 01:02:58,568 --> 01:03:00,320 Verprügel ihn, Steve. - Mum! 744 01:03:00,695 --> 01:03:04,449 Gilet, da spricht der Cider. Nichts für ungut, aber Steve ist ... 745 01:03:04,824 --> 01:03:06,701 In der Armee, schon klar. 746 01:03:07,953 --> 01:03:10,121 Und ich beherrsche ... 747 01:03:10,497 --> 01:03:14,459 Bühnenkampf, Niveau zwei. Also los. 748 01:03:16,378 --> 01:03:18,213 Das ist das Festnetz. 749 01:03:18,588 --> 01:03:21,424 Darüber ruft sonst nie einer an. 750 01:03:24,219 --> 01:03:25,637 Hallo? - Hallo, Mum. 751 01:03:26,012 --> 01:03:27,597 Das ist Hayley. 752 01:03:28,598 --> 01:03:30,225 Wo bist du, Liebes? 753 01:03:30,600 --> 01:03:33,937 Keine Sorge. Ich bin auf dem Heimweg. - Gott sei Dank! 754 01:03:34,312 --> 01:03:36,690 Spielt ihr gerade? 755 01:03:37,065 --> 01:03:40,193 Du kennst uns ja. Heiligabend ist Spieleabend. 756 01:03:40,735 --> 01:03:44,823 Sorry, dass ich nicht zu Hause bin. - Das ist nicht deine Schuld. - Doch. 757 01:03:45,198 --> 01:03:46,866 Ich dachte, ich wäre ... 758 01:03:47,826 --> 01:03:49,119 Keine Ahnung, was. 759 01:03:49,494 --> 01:03:53,582 Aber ich wäre nirgendwo lieber als zu Hause, bei euch. 760 01:03:53,957 --> 01:03:55,375 Ich weiß, Liebes. 761 01:03:55,750 --> 01:04:01,214 Und hier ist noch jemand, der dich sehr vermisst. Ich geb ihn dir. 762 01:04:02,048 --> 01:04:04,217 James? - Knapp daneben. 763 01:04:04,801 --> 01:04:09,222 Steve, was hast du da zu suchen? - Ja, ich kann es auch kaum erwarten. 764 01:04:09,598 --> 01:04:13,268 Ich hab vor Monaten Schluss gemacht. - Aber deine Familie weiß es nicht. 765 01:04:13,685 --> 01:04:16,771 Wie sehr sie euch vermisst. - Ich wollte es ihnen noch sagen. 766 01:04:17,147 --> 01:04:21,735 Aber das geht dich nichts an. Du hast da nichts zu suchen, du Spinner. - Ja. 767 01:04:22,110 --> 01:04:24,321 Oh Gott. Ist James noch da? 768 01:04:24,696 --> 01:04:27,991 Ich will mit ihr reden. - James? Ja, er ist echt nett. 769 01:04:28,366 --> 01:04:33,455 Gib sie mir. - Steve, hau ab. Du Freak! Du hast kein Recht, dort zu sein. Ste... 770 01:04:33,830 --> 01:04:37,417 Sie muss los. - Ich will mit ihr reden. - Das kannst du nicht. 771 01:04:37,959 --> 01:04:39,419 Doch. - Nein. 772 01:04:39,961 --> 01:04:41,630 Oh doch. - Oh nein. 773 01:04:43,131 --> 01:04:44,466 Geoff! - Hey! 774 01:04:44,841 --> 01:04:47,469 Sie ist meine Freundin. - Nein, meine. 775 01:04:47,844 --> 01:04:50,263 Nicht jetzt. - Gilet. 776 01:04:55,018 --> 01:04:57,604 Zumindest habe ich das geglaubt. 777 01:04:58,897 --> 01:05:00,815 Was? - Warum wäre ich sonst hier? 778 01:05:01,566 --> 01:05:03,610 Ich habe keinen Zug verpasst. 779 01:05:03,985 --> 01:05:06,363 Ich wollte zur Frau meines Herzens. 780 01:05:06,738 --> 01:05:09,366 Du sagtest doch ... - Ich bin nicht schwul. 781 01:05:10,992 --> 01:05:12,744 Nur ein guter Schauspieler. 782 01:05:13,328 --> 01:05:17,374 Was ist mit Ronaldo? - Vielleicht heißt er nicht mal Gilet. 783 01:05:17,749 --> 01:05:20,627 Ich heiße nicht Gilet. Mein Name ist Hubert. 784 01:05:21,002 --> 01:05:25,924 Und wer zum Teufel ist James? - Dad! - Ich sagte doch, dass sie vögeln. 785 01:05:26,299 --> 01:05:29,928 Mum! - Nein, das hätte sie mir gesagt. Sie sagt mir alles. 786 01:05:30,303 --> 01:05:34,265 Oder auch nicht. Vielleicht ist sie nicht mehr dein kleines Mädchen. 787 01:05:35,475 --> 01:05:37,519 Und hat vielleicht ein Tattoo. 788 01:05:39,145 --> 01:05:43,733 Warum hast du sie in London gelassen, wenn du sie so sehr liebst? 789 01:05:44,109 --> 01:05:47,570 Sie ist nicht in London. Sondern in Kemble, bei mir zu Hause. 790 01:05:47,946 --> 01:05:51,199 Was? - Es war ihre Entscheidung, nicht herzukommen. 791 01:05:51,574 --> 01:05:53,910 Ich dachte, sie wollte bei mir sein. 792 01:05:54,285 --> 01:05:57,163 Aber sie heiratet ja den Gefreiten Vollpfosten. 793 01:05:57,539 --> 01:06:01,084 Also wollte sie vielleicht nur dem Wahnsinn hier entkommen. 794 01:06:03,753 --> 01:06:08,007 Ich bin eigentlich Obergefreiter. - Von mir aus auch ein Großherzog. 795 01:06:08,425 --> 01:06:10,719 Ich weiß nur, dass ich viel lügen musste. 796 01:06:11,094 --> 01:06:13,930 Und belogen wurde. Mir reicht's. Ich geh heim. 797 01:06:33,783 --> 01:06:35,785 Ich mache mal einen Tee. 798 01:06:42,959 --> 01:06:45,253 Steve. - Du kannst mir nicht trauen? 799 01:06:45,628 --> 01:06:48,256 James, hör zu ... - Das war so demütigend. 800 01:06:48,631 --> 01:06:52,677 Kann ich nicht mal ausreden? Iris hat recht. Du bist wie dein Vater. 801 01:06:53,052 --> 01:06:56,347 Vielleicht hattest du recht, dass wir uns nicht kennen. 802 01:06:56,723 --> 01:07:00,351 Und ich würde sagen, wir sollten uns trennen, aber ... Hallo? 803 01:07:00,810 --> 01:07:01,853 James. 804 01:07:02,228 --> 01:07:03,438 Hayley. 805 01:07:05,940 --> 01:07:07,066 Hallo! 806 01:07:09,694 --> 01:07:12,697 Hörst du mich? Verfluchtes Festnetz. 807 01:07:14,949 --> 01:07:19,579 Ho, ho, ho! Frohe Weihnachten. 808 01:08:29,899 --> 01:08:34,571 Verzeihung, sonst ist hier ja niemand. - Nicht doch. Kommen Sie rein. 809 01:08:39,784 --> 01:08:41,536 Sie hat sie alle aufgehoben. 810 01:08:42,495 --> 01:08:46,374 Die Theaterprogramme von seinen Schulaufführungen. - Ja, Sir. 811 01:08:47,208 --> 01:08:50,085 Sie hat mir davon erzählt, wie gut er war. 812 01:08:52,630 --> 01:08:57,343 Ich habe es zu keiner Aufführung mit Fiona geschafft. Und danach ... 813 01:09:00,554 --> 01:09:03,600 Da war es zu viel für mich. 814 01:09:04,475 --> 01:09:07,812 Es gibt so vieles, was ich ohne sie nicht geschafft habe. 815 01:09:09,606 --> 01:09:12,775 All unsere Pläne. Für das Anwesen, für ... 816 01:09:15,027 --> 01:09:19,490 Sie war nicht zu bändigen, Iris. So voller Leben, voller Hoffnung. 817 01:09:25,955 --> 01:09:29,875 An Heiligabend gehe ich immer zu ihrem Grab. 818 01:09:31,294 --> 01:09:32,962 Aber da ist sie nicht. 819 01:09:34,714 --> 01:09:36,174 Sie ist hier drin. 820 01:09:37,674 --> 01:09:39,344 In diesem Zimmer. 821 01:09:43,806 --> 01:09:46,683 Ich habe vergessen, wie schön es ist. 822 01:09:48,061 --> 01:09:49,228 Nun ja, 823 01:09:50,271 --> 01:09:55,276 es brauchte nur jemanden, der herkommt und etwas Licht reinlässt. 824 01:09:57,528 --> 01:10:00,239 So verschieden sind Sie und Hubert gar nicht. 825 01:10:01,032 --> 01:10:04,452 Sie fühlen sich zur gleichen Art von Mensch hingezogen. 826 01:10:06,120 --> 01:10:10,208 Sie könnten doch zumindest hochgehen und mit ihr reden. 827 01:11:16,733 --> 01:11:18,026 Tut mir leid. 828 01:11:19,527 --> 01:11:22,113 Es ist dir ja doch noch aufgefallen. 829 01:11:24,949 --> 01:11:27,160 Gut, ich werd dann mal ... 830 01:11:28,911 --> 01:11:30,455 Kannst du gut einpacken? 831 01:11:36,377 --> 01:11:39,047 Ich konnte Steve noch nie richtig leiden. 832 01:11:39,797 --> 01:11:43,176 Aber man sagt nichts, wenn die Tochter jemanden mag. 833 01:11:43,551 --> 01:11:45,887 Such mal bitte das Ende, Kumpel. 834 01:11:46,345 --> 01:11:50,725 Danke. Nachdem du weg warst, brach er in Tränen aus. 835 01:11:51,100 --> 01:11:53,686 Hayley hatte Schluss gemacht, noch vor London. 836 01:11:54,228 --> 01:11:57,148 Aber sie hatte Angst, es ihrer Mum zu sagen. - Unfassbar. 837 01:11:57,523 --> 01:11:59,859 Ich gebe zu, dass ich erleichtert bin. 838 01:12:01,235 --> 01:12:03,029 Aber Kath hat's mitgenommen. 839 01:12:03,404 --> 01:12:06,199 Sie ging ins Bett, als die Muppets noch liefen. 840 01:12:07,033 --> 01:12:11,162 Mochte sie Steve? - Er war meist weg. Wir sahen ihn nicht oft. 841 01:12:11,537 --> 01:12:12,789 Kannst du ... 842 01:12:13,164 --> 01:12:15,541 Halt mal bitte kurz fest. 843 01:12:19,962 --> 01:12:23,674 Sie wollte wohl einfach nicht ihr kleines Mädchen verlieren. 844 01:12:24,926 --> 01:12:27,303 Solang Steve an Hayleys Seite war, 845 01:12:27,678 --> 01:12:31,182 bestand die Chance, dass sie zurückkommt und sich hier niederlässt. 846 01:12:31,557 --> 01:12:33,976 Nicht in dieser üblen Stadt, mit einem wie dir. 847 01:12:34,852 --> 01:12:37,980 Deshalb hat sie wohl nichts gesagt. 848 01:12:50,743 --> 01:12:52,870 Gib her, Geoff. - Danke, Kumpel. 849 01:12:57,416 --> 01:13:00,211 Das habe ich echt versaut. 850 01:13:01,003 --> 01:13:03,840 Ich hab immer gern mit meiner Mutter eingepackt. 851 01:13:06,092 --> 01:13:07,677 Wann hast du sie verloren? 852 01:13:08,094 --> 01:13:09,971 Vor vier Jahren. 853 01:13:11,180 --> 01:13:15,351 Auf den Tag genau. - Das tut mir leid, Kumpel. 854 01:13:17,520 --> 01:13:19,480 Die Cranberry-Soße war alle. 855 01:13:20,606 --> 01:13:25,319 Und meine Mutter bestand darauf, noch mal schnell zum Laden zu fahren. 856 01:13:26,487 --> 01:13:30,283 Auf einer Kreuzung erwischte sie das Glatteis und das war es. 857 01:13:35,580 --> 01:13:37,248 Ich sehe sie noch vor mir. 858 01:13:37,623 --> 01:13:41,210 Wie sie rausgeht und sagt, dass sie gleich zurückkommt. 859 01:13:41,586 --> 01:13:44,839 Aber sie kam nie wieder. - Oh Mann. 860 01:13:47,175 --> 01:13:49,927 Bei meinem Dad ist es schon 15 Jahre her. 861 01:13:51,095 --> 01:13:53,139 Ich wünschte, es wäre leichter. 862 01:13:53,806 --> 01:13:55,183 Aber das ist es nicht. 863 01:13:56,225 --> 01:13:58,060 Gerade an Weihnachten. 864 01:14:00,396 --> 01:14:03,441 Nachdem das passiert war, wollte ich dortbleiben. 865 01:14:03,816 --> 01:14:08,112 Aber mein Dad schickte mich sofort zurück aufs Internat. 866 01:14:08,487 --> 01:14:10,948 Und das Haus wurde sozusagen stillgelegt. 867 01:14:12,366 --> 01:14:16,078 Als ich abreiste, sah er mich nicht einmal an. 868 01:14:17,580 --> 01:14:20,208 Ganz so, als hätte ich beide Eltern verloren. 869 01:14:24,921 --> 01:14:30,134 Und die Wahrheit ist: Ja, ich wollte hier bei Hayley sein. 870 01:14:32,178 --> 01:14:34,263 Aber eines wollte ich noch mehr: 871 01:14:34,639 --> 01:14:38,976 Einfach mal wieder ein Familien-Weihnachtsfest feiern. 872 01:14:40,436 --> 01:14:42,480 Wenn's nur so einfach wäre. 873 01:14:44,065 --> 01:14:46,609 Dann wäre ich drüben bei den Dillons. 874 01:14:46,984 --> 01:14:49,070 Da gibt's einen "Turducken". 875 01:14:49,445 --> 01:14:53,449 Das ist eine Ente, in einem Truthahn, in einer Gans. 876 01:14:55,034 --> 01:14:59,497 Aber das ist ja die Krux. Seine Familie kann man sich nicht aussuchen. 877 01:15:01,249 --> 01:15:02,541 Aber ich sag dir was: 878 01:15:02,917 --> 01:15:06,754 Jene Weihnachten, an denen es nur Huhn zu essen gibt ... 879 01:15:08,339 --> 01:15:11,259 Solche Weihnachten sind am wichtigsten. 880 01:15:16,138 --> 01:15:20,017 Mist! Die Dillons warten ja noch auf ihren Turducken. 881 01:15:25,064 --> 01:15:27,483 Prost. - Prost. 882 01:15:34,156 --> 01:15:35,908 Such sie, mein Junge. 883 01:15:36,492 --> 01:15:37,660 Such sie! 884 01:15:53,843 --> 01:15:57,096 Gut so, Peanut. Guter Junge. 885 01:15:58,597 --> 01:15:59,932 Guter Junge. 886 01:16:03,936 --> 01:16:05,104 Hier. 887 01:16:07,356 --> 01:16:10,484 Ein Glück, dass der Hund so in Sie vernarrt ist. 888 01:16:10,901 --> 01:16:14,488 Kommen Sie. Wir bringen Sie ins Warme. 889 01:16:16,073 --> 01:16:17,158 Okay? 890 01:16:24,040 --> 01:16:26,000 Komm, Peanut. Ab nach Hause. 891 01:16:32,631 --> 01:16:35,593 WEIHNACHTEN 892 01:16:50,649 --> 01:16:52,151 Guten Morgen, Liebling. 893 01:16:52,610 --> 01:16:55,780 Komm gleich mal raus. Ich will dir etwas zeigen. 894 01:16:56,155 --> 01:16:59,075 Oh! Frohe Weihnachten. 895 01:17:20,763 --> 01:17:24,183 Wie sagte der Weihnachtsmann zu Rudolph: "Ab geht's!" 896 01:17:24,558 --> 01:17:27,353 Großartig. - Darin sehe ich gar nichts. 897 01:17:27,978 --> 01:17:31,148 Spring rein, Gilet. - Okay. - Deine Kutsche wartet. 898 01:17:31,524 --> 01:17:32,858 Danke. 899 01:17:33,526 --> 01:17:34,860 Wo willst du denn hin? 900 01:17:37,154 --> 01:17:39,490 Zum Truthahn bin ich zurück. - Geoff! 901 01:17:39,865 --> 01:17:44,328 Es ist Weihnachtsmorgen. Und wir hatten kaum Zeit füreinander. - Kath, hör zu. 902 01:17:45,788 --> 01:17:48,082 Na schön. Dann kommen wir alle mit. 903 01:17:49,917 --> 01:17:51,961 Jungs, kommt her! 904 01:17:54,964 --> 01:17:58,008 Für den umgerüsteten Wagen ist Schnee kein Problem. 905 01:17:59,009 --> 01:18:00,219 Oh Scheiße. 906 01:18:29,540 --> 01:18:31,208 Du meine Güte! 907 01:18:40,259 --> 01:18:43,804 Heiliger Bimbam! Gilet, du bist ja stinkreich. 908 01:18:44,346 --> 01:18:47,183 Hallo, mein lieber Junge. - Iris. - Du meine Güte. 909 01:18:47,558 --> 01:18:51,854 Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. - Wie geht es dir? 910 01:18:52,855 --> 01:18:56,650 Darf ich vorstellen? Das ist Iris. Unsere Haushälterin. 911 01:18:57,401 --> 01:18:58,694 Steinreich. 912 01:19:00,321 --> 01:19:02,823 Denkst du auch, was ich denke? - Oh ja. 913 01:19:03,407 --> 01:19:06,285 Hayley könnte eine Meghan Markle werden. 914 01:19:06,660 --> 01:19:10,080 Entschuldigen Sie meinen Aufzug. - Ist Dad schon wach? 915 01:19:10,748 --> 01:19:11,999 Und wo ist Hayley? 916 01:19:14,460 --> 01:19:16,253 Wie sage ich das am besten? 917 01:19:18,506 --> 01:19:21,008 Verfluchtes Macclesfield. 918 01:19:22,218 --> 01:19:24,845 Verfluchtes Weihnachten. 919 01:19:25,221 --> 01:19:31,018 Verfluchte Hin- und Rückfahrt. Zehn Stunden im verfluchten Schnee. 920 01:19:31,393 --> 01:19:34,355 Unglaublich, dass Sie ihn überreden konnten. 921 01:19:34,730 --> 01:19:40,110 Ein Gutes hat ein angeschossener Hund: Der Schütze ist einem etwas schuldig. 922 01:19:43,280 --> 01:19:46,325 Mr. Hughes ... - Ich bitte Sie: 923 01:19:46,700 --> 01:19:47,952 Humphrey. 924 01:19:49,495 --> 01:19:54,083 Humphrey, es tut mir leid, dass ich Grenzen überschritten habe. 925 01:19:54,458 --> 01:19:56,168 Ich habe nicht nachgedacht. 926 01:19:56,544 --> 01:19:59,129 Und das mit Peanut tut mir noch mehr leid. 927 01:19:59,505 --> 01:20:02,716 Und mir tut es leid, wenn ich überreagiert habe. 928 01:20:04,969 --> 01:20:07,429 Peanut war der Hund meiner Frau. 929 01:20:07,805 --> 01:20:09,807 Und ich habe sie verloren. 930 01:20:11,684 --> 01:20:15,938 Er ist der größte Teil von ihr, den ich seitdem noch habe. 931 01:20:17,690 --> 01:20:21,193 James hat mir nicht viel über seine Mutter erzählt. 932 01:20:21,569 --> 01:20:24,321 Aber sie war wohl ein ganz besonderer Mensch. 933 01:20:25,281 --> 01:20:28,367 Allerdings hat er auch kaum etwas über Sie erzählt. 934 01:20:28,951 --> 01:20:33,038 Dank dem, was wir miteinander hatten, konnte er wohl vielem entfliehen. 935 01:20:33,414 --> 01:20:34,957 Was Sie mit ihm hatten? 936 01:20:36,083 --> 01:20:37,960 Sieht ganz so aus. Ja. 937 01:20:40,629 --> 01:20:44,508 Und auch wenn's anmaßend klingt: Der größte Teil von ihr, den Sie haben, 938 01:20:44,883 --> 01:20:46,719 das ist doch nicht Peanut. 939 01:20:48,220 --> 01:20:50,097 Sondern James. 940 01:20:53,100 --> 01:20:54,268 Hubert. 941 01:20:54,852 --> 01:20:56,895 Hubert. 942 01:21:00,190 --> 01:21:01,734 Was ist ... 943 01:21:02,109 --> 01:21:04,570 Hey! Ganz ruhig, altes Mädchen. 944 01:21:05,696 --> 01:21:07,448 Was in aller Welt ... 945 01:21:19,001 --> 01:21:22,504 Schlaf gut. Mein wundervolles Mädchen. 946 01:21:23,589 --> 01:21:27,301 Du warst die Einzige, mit der ich noch reden konnte. 947 01:21:28,719 --> 01:21:32,973 Na ja, du könntest auch jederzeit zum Haus kommen und mit mir reden. 948 01:21:33,349 --> 01:21:34,767 Nein, danke. 949 01:21:35,142 --> 01:21:39,772 Ich weiß, wo ich nicht willkommen bin. Es ist nicht mehr mein Haus. 950 01:21:40,147 --> 01:21:41,482 Wieder die alte Leier. 951 01:21:41,857 --> 01:21:46,195 Was für ein Sohn setzt den eigenen Vater auf die Straße, 952 01:21:46,570 --> 01:21:49,281 nur um die Erbschaftssteuer zu umgehen? 953 01:21:49,657 --> 01:21:56,038 Ich hab dich nicht rausgeworfen. Du bist gegangen. Und das mit der Straße ... 954 01:21:56,413 --> 01:21:59,166 Moment mal. Sie sind Vater und Sohn? 955 01:21:59,541 --> 01:22:03,087 Nur wenn Seine Gnaden davon absehen, den Waldschrat zu spielen. 956 01:22:03,545 --> 01:22:07,466 Und nur wenn Seine Lordschaft kein egoistisches Arschloch ist. 957 01:22:08,050 --> 01:22:11,720 Ach, doch. Jetzt erkenne ich die Ähnlichkeit. 958 01:22:15,182 --> 01:22:19,103 Das war jetzt unnötig, oder? - Ja, absolut unnötig. 959 01:22:20,854 --> 01:22:23,982 Und ich dachte, meine Familie wäre seltsam, Peanut. 960 01:22:26,318 --> 01:22:29,571 Dieses Weihnachten komme ich wohl nicht mehr nach Hause. 961 01:22:36,120 --> 01:22:37,454 Ist das ... 962 01:22:42,251 --> 01:22:45,754 Das gibt's doch nicht! 963 01:22:46,797 --> 01:22:48,090 Dad! 964 01:22:48,465 --> 01:22:51,218 Was zum Teufel treibt ihr hier draußen? - Dad! 965 01:22:51,927 --> 01:22:56,098 Ich glaub's nicht. Ich glaube es einfach nicht. 966 01:22:56,473 --> 01:22:57,558 Iris? 967 01:22:58,684 --> 01:23:01,019 Mum. 968 01:23:01,395 --> 01:23:06,734 Das mit Steve tut mir leid. Du warst so froh. Ich wollte dich nicht enttäuschen. 969 01:23:07,109 --> 01:23:09,820 Schon gut. Dafür ist nachher noch Zeit. 970 01:23:10,195 --> 01:23:13,073 Du solltest dich bei jemand anderem entschuldigen. 971 01:23:21,165 --> 01:23:24,626 Also ... - Also. 972 01:23:29,298 --> 01:23:30,758 Sollen wir ... - Ja. 973 01:23:41,393 --> 01:23:43,479 Hi. - Hi. 974 01:23:47,649 --> 01:23:49,067 Wie wär's ... 975 01:23:50,319 --> 01:23:52,488 Wie wär's mit 'nem Neuanfang? 976 01:23:53,989 --> 01:23:58,118 Ich bin Hubert James Manningham-Hughes. 977 01:23:58,494 --> 01:24:00,245 Nummer 307 in der Thronfolge. 978 01:24:01,789 --> 01:24:04,374 Ich bin "Haylo", die Straßenhexe. 979 01:24:04,750 --> 01:24:07,961 Nummer eins in der Erbfolge für diesen Eiswagen. 980 01:24:10,964 --> 01:24:12,883 Hör mal, das mit Steve ... 981 01:24:13,258 --> 01:24:16,637 Du musst dich nicht entschuldigen. - Du sollst es verstehen. 982 01:24:17,137 --> 01:24:18,680 Ich verstehe es. 983 01:24:20,682 --> 01:24:23,685 Meine Familie erwartet auch einiges von mir. 984 01:24:26,146 --> 01:24:29,107 Und es tut mir leid, dass ich gelogen habe. 985 01:24:29,483 --> 01:24:31,151 Es war nur ... 986 01:24:31,527 --> 01:24:36,615 Es war zu gut, um dich zu verschrecken. - So leicht geht das nicht. 987 01:24:37,157 --> 01:24:39,535 Dein Opa hat mich fast erschossen. 988 01:24:39,910 --> 01:24:43,539 Also gut. Deine Brüder haben mich ausgeraubt. 989 01:24:43,914 --> 01:24:48,418 Deine Tante hat mich begrapscht. Und ich wäre fast erstickt. Also ... 990 01:24:48,794 --> 01:24:53,257 Kurz gesagt: Es ist mir ein Vergnügen, dich erneut kennenzulernen. 991 01:24:54,508 --> 01:24:56,385 Mir auch. 992 01:24:58,387 --> 01:25:00,931 Und ich will dich noch besser kennenlernen. 993 01:25:02,516 --> 01:25:06,311 Na dann. Das wirst du. 994 01:25:24,997 --> 01:25:27,791 Da sind ja die Turteltauben. 995 01:25:28,792 --> 01:25:31,295 Okay. Die Truppe muss verpflegt werden. 996 01:25:31,670 --> 01:25:35,173 Oh ja! In der Speisekammer zu Hause gibt es genug zu essen. 997 01:25:35,549 --> 01:25:39,344 Und bin ich die Einzige, die 'nen Glühwein vertragen könnte? 998 01:25:39,720 --> 01:25:42,639 Ich stehe ja eher auf Spiced Rum. 999 01:25:45,392 --> 01:25:47,978 Oh Gott, Moment mal. - Was ist? 1000 01:25:48,353 --> 01:25:49,563 Nan! 1001 01:25:52,608 --> 01:25:55,694 Wo zum Teufel sind alle hin? 1002 01:26:02,701 --> 01:26:05,495 Ich kriege dich. - Hey, Jungs! 1003 01:26:05,871 --> 01:26:07,748 Jungs! - Raus mit euch. 1004 01:26:08,916 --> 01:26:13,420 Hilfst du mal kurz, Dad? - Ich muss nichts tun. Schon vergessen? 1005 01:26:14,630 --> 01:26:17,716 Wo ist hier ein Sieb? - Da oben im Schrank. 1006 01:26:19,259 --> 01:26:25,307 Du meine Güte! - Frag nicht. Jedes Jahr. - Man kann nie genug Siebe haben. 1007 01:26:25,849 --> 01:26:28,310 Echte Energiebündel. - Aufgepasst! 1008 01:26:30,187 --> 01:26:31,355 Aus dem Weg! 1009 01:26:31,730 --> 01:26:33,315 Also dann. 1010 01:26:33,690 --> 01:26:36,026 Willst du mich den ganzen Tag meiden? 1011 01:26:43,909 --> 01:26:47,621 Es tut mir leid. Ich ... 1012 01:26:47,996 --> 01:26:50,666 Ich kann kein Held sein, so wie du es bist. 1013 01:26:52,960 --> 01:26:55,462 Ich weiß, es wäre meine Pflicht ... - Ach ja? 1014 01:26:55,837 --> 01:27:00,175 Dann weißt du auch, wie leicht es wäre, dich wieder in Sandhurst unterzubringen. 1015 01:27:00,676 --> 01:27:04,513 Und deine Konten so lang einzufrieren, bis du ein Offizier bist. 1016 01:27:04,888 --> 01:27:06,139 Dad. 1017 01:27:08,308 --> 01:27:11,186 Aber vor allem solltest du wissen, 1018 01:27:11,561 --> 01:27:17,192 dass ich nicht vorhabe, so etwas tatsächlich zu tun. 1019 01:27:18,026 --> 01:27:21,113 Du bist nicht der Einzige, der schauspielern kann. 1020 01:27:21,488 --> 01:27:24,366 In der Schule war ich eine reizende Lady Macbeth. 1021 01:27:26,994 --> 01:27:32,207 Für mich gibt es nur eine Pflicht, 1022 01:27:32,582 --> 01:27:34,251 die mir wichtig ist. 1023 01:27:36,503 --> 01:27:39,673 Und diese habe ich vernachlässigt. 1024 01:27:40,590 --> 01:27:42,426 Eine ganze Weile. 1025 01:27:54,813 --> 01:27:57,691 Deine Mutter wäre sehr stolz auf dich. 1026 01:27:58,066 --> 01:28:00,110 Ich bin stolz auf dich. 1027 01:28:01,361 --> 01:28:07,868 Und ich sage dir noch etwas: Sie wäre absolut begeistert von ihr. 1028 01:28:09,745 --> 01:28:12,039 Okay, Leute! Alles ist vorbereitet. 1029 01:28:13,749 --> 01:28:15,333 Hier sind die Pastinaken. 1030 01:28:15,709 --> 01:28:17,669 Setz dich drüben hin. 1031 01:28:19,212 --> 01:28:20,922 Wer sind Sie noch mal? 1032 01:28:21,673 --> 01:28:23,925 Das riecht gut. 1033 01:28:24,301 --> 01:28:26,136 Achtung! 1034 01:28:26,511 --> 01:28:28,180 Macht mal Platz. 1035 01:28:28,555 --> 01:28:29,556 Oh, tut mir leid. 1036 01:28:29,931 --> 01:28:32,225 Trinken wir auf Freunde und Familie! 1037 01:28:32,601 --> 01:28:34,936 Alte und neue. 1038 01:28:35,312 --> 01:28:37,939 Und auf jene, die nicht mehr unter uns sind. 1039 01:28:38,315 --> 01:28:39,900 Aber in unseren Herzen. 1040 01:28:42,194 --> 01:28:43,070 Prost. - Prost. 1041 01:28:43,445 --> 01:28:45,822 Und auf den Turducken der Dillons! 1042 01:28:48,241 --> 01:28:51,203 Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 1043 01:28:51,828 --> 01:28:55,916 Frohe Weihnachten, James. - Ich stehe eher auf Gans. - Oh Gott. 1044 01:28:57,292 --> 01:28:59,044 Silvester bei Ihnen, Humph? 1045 01:28:59,419 --> 01:29:02,214 Ja, warum nicht? - Guter Mann. 1046 01:29:02,589 --> 01:29:06,968 Ich kann Ihnen meinen Trester zeigen. - Und ich Ihnen mein Tattoo. 1047 01:29:10,722 --> 01:29:13,517 Ich liebe dich, James Hughes. 1048 01:29:14,726 --> 01:29:16,853 Und ich liebe dich, Hayley Taylor. 1049 01:29:17,229 --> 01:29:20,857 Wow! Du wirst ja gar nicht rot. - Ich weiß. 1050 01:29:21,233 --> 01:29:23,902 Hey. Frohe Weihnachten. 1051 01:29:24,277 --> 01:29:25,946 Frohe Weihnachten. 1052 01:29:27,114 --> 01:29:30,158 Alle bereit? Der Selbstauslöser ist aktiviert. - Los! 1053 01:29:30,534 --> 01:29:33,620 Dann los. - Drei, zwei, aufstehen, eins ... 1054 01:29:33,995 --> 01:29:36,998 Frohe Weihnachten. 1055 01:33:10,170 --> 01:33:12,172 Untertitel: Daniel Bomke 1056 01:33:12,255 --> 01:33:14,257 Creative Supervisor: