1 00:01:16,161 --> 00:01:20,123 JOULUAATON AATTO 2 00:01:26,004 --> 00:01:30,008 Mene edeltä. Me ehditään. Ei meillä ole kiire. 3 00:01:35,222 --> 00:01:38,141 Me myöhästytään junista! Anteeksi. 4 00:01:39,141 --> 00:01:42,020 -En mä jaksa enää juosta. -Sinnepäin! 5 00:01:43,814 --> 00:01:46,316 -Me ehdittiin! -Ei sun ansiosta. 6 00:01:47,150 --> 00:01:49,528 En tiennyt, että kalkkunanpaisto vie niin kauan. 7 00:01:49,695 --> 00:01:53,657 -Oliko tämä nyt kalkkunan vika? -Tein ekaa kertaa jouluruokia. 8 00:01:53,740 --> 00:01:56,409 Se oli hyvää. Yllätyin sun taidoista. 9 00:01:56,493 --> 00:02:00,122 Mussa on vielä paljon yllätyksiä sulle, James Hughes. 10 00:02:00,205 --> 00:02:02,583 Odota, odota. 11 00:02:04,293 --> 00:02:06,545 No niin. Yksi kuva. 12 00:02:08,629 --> 00:02:11,717 Voi, mikä kamera! Olet vanha pappa. 13 00:02:11,800 --> 00:02:16,930 -Tämä vanha pappa hankki lahjan. -Hei, mitä nyt? 14 00:02:17,014 --> 00:02:20,809 -Sovittiin, ei lahjoja. Miksi et uskonut? -Joo, joo. 15 00:02:21,643 --> 00:02:26,523 Avaa se sitten, kun sä oikein kaipaat mua. 16 00:02:27,232 --> 00:02:30,068 Kun mä oikein kaipaan sua, vai? 17 00:02:32,613 --> 00:02:36,324 -Voisinpa tulla sun mukaan. -Miksi et tule? 18 00:02:37,117 --> 00:02:39,244 -Tä? -Tulisit meille. 19 00:02:39,328 --> 00:02:44,499 -Voitaisiin viettää joulu maalla yhdessä. -Älä viitsi. Mun äiti tappaisi mut. 20 00:02:44,583 --> 00:02:47,628 ...juna numero 128 Macclesfieldiin... 21 00:02:48,211 --> 00:02:51,381 -Pitää mennä. -Perhanan Macclesfield. 22 00:02:51,465 --> 00:02:52,966 -Perhanan Kimble. -Kemble. 23 00:02:53,050 --> 00:02:55,052 Ihan sama. 24 00:02:58,889 --> 00:03:04,645 On pitänyt sanoa, että nämä pari kuukautta on olleet... 25 00:03:05,854 --> 00:03:10,484 No, sä olet vain coolein ihminen, jonka olen koskaan tavannut. 26 00:03:10,651 --> 00:03:14,655 -Eikä vain kurssilla, vaan koskaan. -Nyt loppuu aika, James Hughes. 27 00:03:14,738 --> 00:03:19,117 -Haluan vain sanoa, että rakast... -Hei, hei! 28 00:03:20,202 --> 00:03:25,122 -Heippa! -Kuulutus kaukojunaan 352, Kemble. 29 00:03:25,207 --> 00:03:27,334 Juna saapuu raiteille neljä. 30 00:03:29,294 --> 00:03:30,796 No niin. 31 00:03:38,720 --> 00:03:41,515 -Ehdit vielä! -Hei! 32 00:03:41,598 --> 00:03:43,308 Näyttäisitkö lipun? 33 00:03:44,977 --> 00:03:47,479 Oi! Vietättekö joulua yhdessä? 34 00:03:48,981 --> 00:03:51,191 Voi, kun ihanaa! 35 00:03:55,946 --> 00:03:58,907 -Se lippu. -Anteeksi, mä... 36 00:04:04,997 --> 00:04:06,665 -Onko tässä tilaa? -On. 37 00:04:06,748 --> 00:04:07,833 Kiitti. 38 00:04:11,211 --> 00:04:14,006 TUHMA KILTTI 39 00:04:27,185 --> 00:04:30,188 Odota edes kotiin saakka! 40 00:04:33,066 --> 00:04:35,402 Taitaa tuntea sinut. 41 00:04:48,415 --> 00:04:53,003 Usko jo! Älä säikyttele tuntemattomia! 42 00:04:58,383 --> 00:04:59,926 Odota! 43 00:05:09,394 --> 00:05:12,230 -Pysähtyyhän tämä Kimblessä? -Kemblessä. 44 00:05:12,314 --> 00:05:13,899 Vielä parempi. 45 00:05:19,071 --> 00:05:21,448 Kai tämä menee Macclesfiediin? 46 00:05:23,366 --> 00:05:24,659 Menee kyllä. 47 00:05:32,500 --> 00:05:34,044 Loistavaa. 48 00:05:59,027 --> 00:06:05,075 YOUR CHRISTMAS OR MINE? 49 00:06:26,847 --> 00:06:28,682 Hei, seis! 50 00:06:29,766 --> 00:06:31,935 Mun pitää jäädä pois tässä! 51 00:06:42,195 --> 00:06:43,238 James... 52 00:06:45,240 --> 00:06:50,245 Ei. Ei, ei! Ei, ei, ei, ei... 53 00:06:51,830 --> 00:06:55,792 Pysykää vähintään metrin päässä laiturin reunasta. Turvasääntö. 54 00:06:55,875 --> 00:06:57,586 Juna pitää pysäyttää. Hätätilanne. 55 00:06:57,669 --> 00:07:04,176 Voitte ilmoittaa hätätilanteesta numeroon 0163232332323. 56 00:07:04,259 --> 00:07:08,972 -En voi. Puhelin jäi junaan. Se on hätänä. -Ei tuo ole hätätilanne, neiti. 57 00:07:09,055 --> 00:07:12,767 Kadonneista tavaroista voit soittaa numeroon 0163... 58 00:07:12,851 --> 00:07:15,604 Miten voin soittaa, jos mun puhelin on junassa? 59 00:07:15,687 --> 00:07:20,066 -Lainaatko puhelinta? -Ei ole. Ei täällä ole kenttääkään. 60 00:07:20,150 --> 00:07:23,820 Eikö sulla ole kännykkää? Ollaanko me jossain 80-luvulla? 61 00:07:23,987 --> 00:07:26,865 Yrittivät asentaa antennit, mutta me ei suostuta. 62 00:07:26,948 --> 00:07:31,286 Valitan, Bill Gates. Pidä säteilyt ja työnnä ne sinne, minne kuuluukin. 63 00:07:31,411 --> 00:07:34,122 -Bristoliin. -Ei ole totta. Tämä on kamalaa. 64 00:07:34,206 --> 00:07:38,919 Piti yllättää yksi tyyppi, mutta nukahdin. Se lähti. Mulla ei ole kyytiä. 65 00:07:39,002 --> 00:07:44,716 Ja mun äiti huolestuu. Meiltä katkeaa melkein sadan päivän ketju. 66 00:07:46,760 --> 00:07:49,554 Kertoisitko tuon hitaammin ja suomeksi? 67 00:07:50,805 --> 00:07:53,099 Milloin menee juna Macclesfieldiin? 68 00:07:53,892 --> 00:07:57,020 Et taida hahmottaa tämän maan rataverkkoa. 69 00:07:57,103 --> 00:08:01,900 Joo, en. Pitää vain löytää Jamesin kotiin ja... 70 00:08:03,401 --> 00:08:05,445 Tunnet varmaan kaikki täkäläiset. 71 00:08:05,570 --> 00:08:10,408 Kun ollaan maaseudulla, oletat, että kaikki tuntevat toisensa. 72 00:08:10,492 --> 00:08:13,203 Nimi on Hughes. James Hughes. 73 00:08:14,371 --> 00:08:15,914 Kyllä minä heidät tiedän. 74 00:08:15,997 --> 00:08:20,377 Rinnettä ylös, Chapmanien ohi, oikeaan Junen talolta 75 00:08:20,460 --> 00:08:25,382 kirkon ohi, laaksoa päin ja... no, siinä sitten. 76 00:08:25,465 --> 00:08:29,886 Hyvä... Selkis. Tästä vain Jamesin luokse. 77 00:08:43,942 --> 00:08:46,945 Arvaa, kuka herää sun vierestä jouluaamuna. 78 00:08:48,405 --> 00:08:52,993 -Kiitti vaan, pukki! -Anteeksi, erehdyin henkilöstä. Mä... 79 00:08:54,369 --> 00:09:00,000 No, tule takaisin! Olen ollut tosi kiltti! 80 00:09:12,929 --> 00:09:13,972 Huh! 81 00:09:15,223 --> 00:09:18,101 -No, pikkumies. Mitä saisi olla? -Pehmis, kiitos. 82 00:09:18,184 --> 00:09:20,937 Mä myyn jätskiä vasta keväällä. 83 00:09:21,021 --> 00:09:25,483 Mutta jos sua kiinnostaa viisi kiloa mustakalkkunaa sisäelimineen... 84 00:09:27,861 --> 00:09:31,364 -Se olisi siinä. -Sä olet outo. 85 00:09:31,448 --> 00:09:34,242 Hä? On se nyt kumma. 86 00:09:34,367 --> 00:09:38,705 Moikka, mitä kuuluu? Vitsi! Tämä on vastaaja. Jätä viesti. Heippa! 87 00:09:38,788 --> 00:09:42,542 Kalkkunapaistit! Osta omasi ennen kuin loppuu! 88 00:09:42,625 --> 00:09:44,919 Missä olet? 89 00:09:49,799 --> 00:09:52,927 Etsitään kohde Woodfield Road. 90 00:10:13,907 --> 00:10:17,369 -Mitä haluat? -Mä vain... En mä... 91 00:10:17,452 --> 00:10:21,539 -Varkaissako olet? -Ei, mä vain etsin Hughesin taloa. 92 00:10:22,832 --> 00:10:25,335 Hei, älä ammu! Nyt on joulu ja kaikkea. 93 00:10:27,170 --> 00:10:30,215 -Hughesin taloa, vai? -Kyllä. 94 00:10:35,261 --> 00:10:37,180 Jatka sitten vain. 95 00:10:39,849 --> 00:10:41,476 Kiitoksia. 96 00:10:46,189 --> 00:10:47,941 Siis mitä...? 97 00:10:50,068 --> 00:10:52,153 Anteeksi, onko tämä varmasti...? 98 00:11:07,794 --> 00:11:13,383 Palaa tielle ja tee U-käännös. 99 00:11:13,466 --> 00:11:15,176 -Palaa tielle... -Hei! 100 00:11:16,678 --> 00:11:20,098 Hieno takki. Hihat vain puuttuu. 101 00:11:20,807 --> 00:11:25,228 -Niin, tämä on toppaliivi. -Uuu, liivi! 102 00:11:25,311 --> 00:11:30,775 -Mä en halua mitään riitaa. -Liian myöhäistä, liivi. 103 00:11:30,859 --> 00:11:33,695 Hei, oikeasti. Mä en todellakaan... 104 00:11:34,904 --> 00:11:36,823 Te olettekin lapsia! 105 00:11:36,906 --> 00:11:40,994 -Olen 9 ja puoli, ja tämä melkein 8. -Niin! 106 00:11:41,077 --> 00:11:45,790 Selvä... Mä yritän löytää Woodfield Roadia. 107 00:11:45,874 --> 00:11:49,752 -Mitä sä maksat, liivi? -Niin, mitä sä maksat? 108 00:11:49,836 --> 00:11:54,716 Niin, no... Mä voin maksaa punnan. 109 00:11:54,799 --> 00:11:57,051 Hah... Anna vitonen. 110 00:11:59,137 --> 00:12:01,848 -Okei, viisi. -Per nuppi. 111 00:12:01,931 --> 00:12:03,933 -Nuppi? -Per nuppi! 112 00:12:07,228 --> 00:12:09,939 Okei, selvä. Siinä! 113 00:12:11,149 --> 00:12:13,735 -Kiitos. -Missä se on? 114 00:12:16,696 --> 00:12:18,823 Uskomatonta. 115 00:12:22,494 --> 00:12:24,621 Oli kiva auttaa. 116 00:13:01,491 --> 00:13:05,620 -No, hei. Mä olen... -Myöhässä. Näin on. Odotin sinua. 117 00:13:06,704 --> 00:13:08,998 -Niinkö? -Jo 20 minuuttia. 118 00:13:10,250 --> 00:13:13,962 -Tuolla oli mies aseen kanssa. -Täytyyhän tiluksia vahtia. 119 00:13:14,629 --> 00:13:16,881 Tule sisään, tai lämpö karkaa. 120 00:13:21,678 --> 00:13:25,098 -Tännepäin. -Lämpö... Mikä lämpö? 121 00:13:25,181 --> 00:13:29,811 Odota täällä. Älä koske mihinkään. Kerron herra Hughesille, että tulit. 122 00:13:31,312 --> 00:13:32,981 Erikoinen asuvalinta. 123 00:13:38,278 --> 00:13:39,779 Seitsemän... 124 00:13:43,783 --> 00:13:46,452 -Jestas sentään! -Hauskaa joulua! 125 00:13:59,257 --> 00:14:01,050 Huhuu! 126 00:14:02,302 --> 00:14:03,344 Onko täällä ketään? 127 00:14:03,511 --> 00:14:05,597 -Yllätys! -Hyvää joulua! 128 00:14:05,680 --> 00:14:08,641 -Ei, isä. -Kuka hemmetti tuo on? 129 00:14:08,725 --> 00:14:10,852 -Onko Hayley täällä? -Kuka sä olet? 130 00:14:10,977 --> 00:14:13,146 Niin, kuka sä olet? 131 00:14:13,229 --> 00:14:17,609 -Mä olen... -Hei, arvatkaa... Äiti! 132 00:14:17,692 --> 00:14:20,361 -Älä usko tuota! -Liivi antoi meille kympin. 133 00:14:20,528 --> 00:14:23,072 -Ei me ryöstetty sitä. -Kuka on Leavy? 134 00:14:23,156 --> 00:14:24,699 -Tuo. -Se on kiva. 135 00:14:24,782 --> 00:14:28,870 -Mitä? -No, hei, Leavy... 136 00:14:28,995 --> 00:14:32,832 -Jenkeistäkö? -Liivi voi olla, mutta mä olen... 137 00:14:32,957 --> 00:14:35,043 Vähän vanha hengailemaan mun poikien kanssa. 138 00:14:35,126 --> 00:14:38,046 -Olen jo 9 ja puoli. -Sehän on pervo. 139 00:14:38,129 --> 00:14:39,339 -Ei ole. -Törmäsin heihin. 140 00:14:39,505 --> 00:14:41,674 -Annoit kympin. -Se on huumekauppias. 141 00:14:41,758 --> 00:14:44,135 -Ei, kun se on kiva! -Kiitos paljon. 142 00:14:44,218 --> 00:14:47,388 -Mä tulin! -Nyt asemiin! 143 00:14:47,472 --> 00:14:50,892 Tule sä tänne. Me yllätetään Hayley. 144 00:14:51,017 --> 00:14:54,687 Ai, kiva, okei. Sä rutistat aika kovaa. 145 00:14:54,771 --> 00:14:57,273 -Shhh... -Joo, ei mitään. 146 00:14:57,357 --> 00:14:59,901 -Yllätys! -Hyvää joulua! 147 00:15:00,026 --> 00:15:03,071 -Ei, ei... -Missä Hayley on? 148 00:15:03,154 --> 00:15:06,824 -Geoff? -Ei se tullut. Siellä on pirun kylmä. 149 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 Paikat jäätyi kuin jätskipallot. 150 00:15:09,035 --> 00:15:10,828 On tulossa kova lumimyrsky. 151 00:15:10,953 --> 00:15:12,955 -Unohdin takin. -Soititko sille? 152 00:15:13,039 --> 00:15:15,750 -Puhelin on takintaskussa. -Miksi tulit takaisin? 153 00:15:15,833 --> 00:15:18,586 -Hakemaan takin tietenkin! -Se tulee etelästä. 154 00:15:18,670 --> 00:15:21,172 Sulla on kai kylmä. Riisu märät pois. 155 00:15:21,255 --> 00:15:24,967 -Oletko ajellut ihan turhaan? -En suinkaan. 156 00:15:25,051 --> 00:15:28,680 Mä tienasin just satasen! Ho-hoi! 157 00:15:28,763 --> 00:15:33,142 -Sulla oli yksi homma! -Olen tehnyt monta hommaa koko päivän. 158 00:15:33,226 --> 00:15:37,563 -Toimitin kalkkunat viidelle. -Uskomatonta. Pojat, käykää pesulla. 159 00:15:38,523 --> 00:15:41,234 -Puhelin... -Muista: kantelu ei kannata. 160 00:15:41,317 --> 00:15:44,278 Kertoja ei pääse... kerhoon. 161 00:15:44,487 --> 00:15:48,241 Mihin piruun se kaukosäädin on taas työnnetty? 162 00:15:51,828 --> 00:15:53,663 -Hei. -Kuka perhana sä olet? 163 00:15:54,288 --> 00:15:58,000 -Se on joko huumediileri tai pervo. -En ole. 164 00:15:58,083 --> 00:16:01,212 -Tai molempia. -Hän on Leavy, Geoff. 165 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 -Poikien kaveri. -Edelleen: en ole. 166 00:16:03,423 --> 00:16:08,928 Kakarat! Montako kertaa pitää sanoa tästä? Hengatkaa oman ikäisten kanssa! 167 00:16:09,011 --> 00:16:11,597 -Olen jo 9 ja puoli! -Just niin. 168 00:16:12,974 --> 00:16:14,976 Ei millään pahalla, Leavy, mutta mieti. 169 00:16:15,059 --> 00:16:18,020 -Se voi jäädä yksille joulupaukuille. -Ei, kiitos. 170 00:16:18,104 --> 00:16:21,733 -Mitä hommaa sulla oli vielä? -Älä huoli. Mä ostin täytteen. 171 00:16:21,816 --> 00:16:26,362 Tule tänne istumaan. Istu siihen. 172 00:16:26,446 --> 00:16:31,242 Otatko teetä, Leavy? Voi luoja, kuulostaa eksoottiselta. 173 00:16:31,325 --> 00:16:34,370 Olen tavannut monta Leetä ja Darrenia vuosien aikana. 174 00:16:34,454 --> 00:16:38,166 -Riittääkö sormetkaan? -En ole tavannut yhtään Leavyä. 175 00:16:38,249 --> 00:16:41,544 Se on pelkkä lämmike. Niitä saa joka paikasta. 176 00:16:41,627 --> 00:16:45,465 -Istu siinä. -Odotetaan puoli tuntia. Kuppi teetä. 177 00:16:46,090 --> 00:16:49,594 -Jos Hayleyä ei kuulu... -Puoli tuntia. Sitten lähdet etsimään. 178 00:16:49,677 --> 00:16:51,053 Mitä, eikö teetä? 179 00:16:52,638 --> 00:16:53,723 No, ei sitten. 180 00:16:55,266 --> 00:16:59,061 Sen kerran, kun on vain yksi homma, etkä saa sitäkään hoidettua. 181 00:16:59,145 --> 00:17:02,732 Siellä oli ruuhkaa, ja tiet oli tukossa lumesta. 182 00:17:02,815 --> 00:17:04,108 Mä olen James. 183 00:17:04,191 --> 00:17:08,780 Sun piti hakea Hayley. Mikä siinä oli niin vaikeaa? Aina selityksiä. 184 00:17:22,043 --> 00:17:24,337 No, terve. Sä olet kai Pähkinä. 185 00:17:24,420 --> 00:17:27,089 Okei, rauha! 186 00:17:30,468 --> 00:17:32,887 Vähän nuhjuinen. 187 00:17:32,970 --> 00:17:34,514 Kiitos, Iris. 188 00:17:37,266 --> 00:17:38,267 Mene vain. 189 00:17:40,728 --> 00:17:42,438 Pane se kuva pois. 190 00:17:42,522 --> 00:17:45,942 Anteeksi. Tässähän on Tony Blair. Ja eikö tämä ole...? 191 00:17:46,067 --> 00:17:50,446 Ensimmäinen vaatimus on, että kunnioitat yksityisyyttäni. 192 00:17:50,530 --> 00:17:52,532 Ai, joo. 193 00:17:53,324 --> 00:17:56,327 -Anteeksi. -Toinen on kyky täsmällisyyteen. 194 00:17:57,328 --> 00:18:00,331 Hei, kuule. Ei aloiteta huonolla jalalla. 195 00:18:00,414 --> 00:18:01,749 Mä olen Hayley. 196 00:18:03,334 --> 00:18:05,920 -Taylor. -Humphrey Hughes. 197 00:18:06,045 --> 00:18:08,214 Ja se on "väärä" jalka, ei "huono". 198 00:18:08,798 --> 00:18:12,718 Niin on, mutta molemmat tuntuu kömpelöltä. 199 00:18:12,802 --> 00:18:14,929 Niin, no... Istu. 200 00:18:15,805 --> 00:18:20,393 Tämä oli vähän huono aloitus. Sinusta on kuultu hyvää. 201 00:18:20,476 --> 00:18:21,936 -Niinkö? -Niin. 202 00:18:22,061 --> 00:18:25,064 -Luotettava, kokenut, halpa. -Mitä? 203 00:18:25,147 --> 00:18:27,400 Ja taustasi ovat kunnossa. 204 00:18:27,567 --> 00:18:31,529 -Taustat? -Normaali käytäntö. Ei pitäisi yllättää. 205 00:18:32,405 --> 00:18:35,074 -En tiedä, mitä James on kertonut... -James? 206 00:18:36,284 --> 00:18:39,370 James, sun poikasi. 207 00:18:39,453 --> 00:18:43,833 -Blairin pallopoika. -Poikani on Hubert James Hughes. 208 00:18:43,916 --> 00:18:47,628 Hän on muualla opiskelemassa. Olen hieman hämmentynyt. 209 00:18:47,712 --> 00:18:49,213 Kuinka tiedät hänet? 210 00:18:49,297 --> 00:18:53,593 -Sanoitko, että sen nimi on Hubert? -Kuinka tunnet poikani? 211 00:18:54,468 --> 00:18:58,598 -Ollaan samalla kurssilla. -Siis siellä, missä Hubertkin? 212 00:18:59,557 --> 00:19:01,475 Ei, vaan missä James. 213 00:19:01,934 --> 00:19:05,938 -No, missä hän on? -En tiedä. Ajattelin kysyä samaa. 214 00:19:06,063 --> 00:19:10,067 -Koska... -Anteeksi, herra. Tässä on Doris. 215 00:19:10,151 --> 00:19:12,361 Tulin hakemaan siivoojan duunia. 216 00:19:13,362 --> 00:19:15,698 Olen myöhässä, koska mun kissa delasi. 217 00:19:16,782 --> 00:19:22,330 Äh, Iris... Minä hoidan haastattelun työhuoneessa. 218 00:19:23,289 --> 00:19:24,832 Selvä. Tulehan. 219 00:19:26,459 --> 00:19:32,715 -Luulit mua siivoojaksi. -Olin sopinut haastattelun seitsemäksi. 220 00:19:32,798 --> 00:19:36,385 Ja kahtakymmentä yli sinä tulit ovelle. 221 00:19:36,552 --> 00:19:39,221 Hoidan nyt haastattelun. Ei vie kauan. 222 00:19:39,305 --> 00:19:43,142 Hän ei todellakaan sovi. Odota täällä, kunnes palaan. 223 00:19:43,225 --> 00:19:45,102 -Ymmärsitkö? -Kyllä, sir. 224 00:19:45,186 --> 00:19:51,233 Älä koske mihinkään. Tule, Pähkinä. Hyvä poika. 225 00:19:51,317 --> 00:19:54,737 Anteeksi, voisinko soittaa jostakin, kun mun puhelin jäi... 226 00:19:54,904 --> 00:19:57,406 Hoidetaan tämä nopeasti. 227 00:19:57,573 --> 00:20:00,785 Tiedän, että hän nousi junaan. 228 00:20:00,868 --> 00:20:05,414 Jäikö hän pois? Mä jäin ja siksi olen täällä. 229 00:20:05,498 --> 00:20:09,543 Mutta Hayley ei ole, ja se saakin kysymään... 230 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 ...missä hän on. 231 00:20:13,547 --> 00:20:14,966 Sanoitko jotain äsken? 232 00:20:15,091 --> 00:20:18,052 Jos jätit sen asemalle, olet mennyttä. 233 00:20:18,135 --> 00:20:19,971 Antaa olla. 234 00:20:20,096 --> 00:20:22,598 Se ei vain ollut junassa. 235 00:20:22,682 --> 00:20:25,142 Missä olet? Hayley? Huhuu! 236 00:20:25,226 --> 00:20:27,770 -Se harhailee kadulla. -Rauhoitutaan. 237 00:20:27,853 --> 00:20:31,899 Nyt on joulu, otetaan rennosti. Esittelinkö itseäni ollenkaan? 238 00:20:31,983 --> 00:20:36,237 Mä olen Kaye. Tai sano vain Erikois-K. 239 00:20:36,404 --> 00:20:39,323 -Olen niiden poikien täti. -Täti, vai? 240 00:20:40,700 --> 00:20:43,911 -Ai, Leavy, olet vielä täällä. -Mä tarjosin juotavaa. 241 00:20:44,036 --> 00:20:45,621 Kaye, jutellaan. 242 00:20:46,706 --> 00:20:50,209 -Minkä makuisen täytteen ostit? -Karpalo-kastajanatäytteen. 243 00:20:50,292 --> 00:20:52,378 Eikö meillä ollut suklaarasia? 244 00:20:52,461 --> 00:20:56,173 -Mitä tämä nyt on? -Se on aika kiva. 245 00:20:56,257 --> 00:20:59,844 Me ei tunneta sitä, ja se on tosi nuori. 246 00:20:59,927 --> 00:21:03,556 -Äsken taas liian vanha. -Poikien seuraksi! 247 00:21:03,639 --> 00:21:07,268 Älä nyt viitsi. Mä olen puumanainen. 248 00:21:07,351 --> 00:21:09,353 Se on trendikästä. 249 00:21:11,188 --> 00:21:13,441 Älä murjota. Mä vain hassuttelen. 250 00:21:13,607 --> 00:21:17,403 Olen ihan varma, että täällä oli avattu rasia. 251 00:21:17,486 --> 00:21:19,447 Miten se tänne joutui, hä? 252 00:21:20,239 --> 00:21:23,451 -Kath sanoi, että voit jäädä syömään. -Niinkö? 253 00:21:24,410 --> 00:21:26,412 Unohdin kokonaan. Tsekkaan lasagnen. 254 00:21:26,579 --> 00:21:27,955 Se olen mä. 255 00:21:28,080 --> 00:21:29,665 KOTI 256 00:21:31,959 --> 00:21:36,630 Mun on pakko vastata. Onko teillä työhuonetta, missä voisin puhua? 257 00:21:38,549 --> 00:21:39,633 Puhu keittiössä. 258 00:21:41,886 --> 00:21:43,596 Okei, joo, kiitti. 259 00:21:49,310 --> 00:21:50,644 Työhuone? 260 00:21:52,730 --> 00:21:55,691 Isä, kuule... No, hei, Hubert. 261 00:21:55,858 --> 00:21:57,818 -Hayley? -Yllätys! 262 00:21:57,902 --> 00:22:00,988 -Missä hemmetissä sä olet? -Miten voit olla siellä? 263 00:22:01,072 --> 00:22:06,494 Menin sun junaan. Ajattelin, että se olisi ollut eeppisen romanttista. 264 00:22:06,577 --> 00:22:08,162 Et ole täällä. Tuli huutoa. 265 00:22:08,287 --> 00:22:13,042 Jäin tänne, ei ole puhelinta, ja ympäristö muistuttaa pohjoisnapaa. 266 00:22:13,125 --> 00:22:16,462 -Oletko sanonut mitään musta? -En. 267 00:22:16,545 --> 00:22:19,173 Se, mikä piti olla vaatimaton, on joku hiton linna! 268 00:22:19,298 --> 00:22:22,802 Joo, saatoin vähän vähätellä. 269 00:22:22,885 --> 00:22:25,554 Täällä on kuva isästäsi ja prinssi Charlesista! 270 00:22:27,556 --> 00:22:30,142 Okei, tässä tulee. 271 00:22:31,143 --> 00:22:36,857 Mun isä on virallisesti lordi Humphrey Manningham-Hughes. 272 00:22:36,941 --> 00:22:41,028 -Lordi? -Jaarli. Glouchesterin jaarli tarkalleen. 273 00:22:42,029 --> 00:22:46,659 -Onko tämä vitsi? -Olisi pitänyt kertoa. Tiedän. 274 00:22:46,742 --> 00:22:48,911 Toivon, ettet sano yhtään mitään. 275 00:22:48,994 --> 00:22:52,706 -James, oletko kuningassukua? -En! 276 00:22:52,790 --> 00:22:57,002 Tai tavallaan olen, mutta kolmassadas kruununperijä tai jotain. 277 00:22:57,795 --> 00:23:02,550 Tosi monen pitäisi kuukahtaa ennen kuin mun päähän laitetaan kruunu. 278 00:23:02,633 --> 00:23:03,968 Tämä on niin upeaa! 279 00:23:04,051 --> 00:23:08,639 Kuuntele: mun isä ei ole kuullut meistä... 280 00:23:08,722 --> 00:23:11,809 Voi ei! Miten teidän uuni sammuu? 281 00:23:11,892 --> 00:23:13,894 Meidän uuni? Mitä? 282 00:23:13,978 --> 00:23:17,565 -Hitto! -Mä käskin katsoa lasagnea! 283 00:23:17,648 --> 00:23:19,316 Mitä siellä tapahtuu? 284 00:23:19,400 --> 00:23:23,863 -Lasagne on musta. -Anna rätti, niin tuuletan vähän. 285 00:23:24,780 --> 00:23:25,948 Voi ei... 286 00:23:26,031 --> 00:23:28,284 Mitä helkkaria sä teet mun kotona? 287 00:23:28,367 --> 00:23:31,120 Samaa kuin sä. Eeppisen romanttista. 288 00:23:31,203 --> 00:23:34,832 Kuuntele. En ole kertonut susta. Oletko sanonut mitään? 289 00:23:34,915 --> 00:23:38,002 En ole saanut edes suunvuoroa. 290 00:23:38,085 --> 00:23:42,047 Sun pitää tehdä valtava palvelus. Et kerro meistä. 291 00:23:43,299 --> 00:23:45,634 Okei. Minkä takia? 292 00:23:45,718 --> 00:23:48,470 Selitän, kun nähdään. Tämä naurattaa jälkeenpäin. 293 00:23:49,847 --> 00:23:53,475 -Mitä mä sitten sanon? -Että mä tulen huomenna tai jotain. 294 00:23:53,559 --> 00:23:55,895 Näyttelijä osaa improta. 295 00:23:55,978 --> 00:24:01,150 Tiedät, miten surkea olen improssa! Kun menen jumiin, alan puhua murteella. 296 00:24:01,233 --> 00:24:04,069 Nyt saat harjoitusta, pikana. 297 00:24:04,153 --> 00:24:06,113 Älä sulje! 298 00:24:20,085 --> 00:24:21,587 Anteeksi. 299 00:24:25,174 --> 00:24:27,718 Miul' on teille pikkanen ilmootus. 300 00:24:35,309 --> 00:24:38,312 Hyvä lordi... Se oli James. 301 00:24:38,395 --> 00:24:40,606 -Hubert. -Niin, Hubert. 302 00:24:40,689 --> 00:24:44,401 Juna peruuntui, mutta hän tulee huomenna. 303 00:24:45,319 --> 00:24:50,199 Selvä. Mitäs varten sinä olet täällä? 304 00:24:50,282 --> 00:24:53,202 Arvaa, mitä. Se onkin hauska juttu. 305 00:24:54,912 --> 00:24:58,624 Jääköön toiseen kertaan. Olen menossa pohjoiseen. 306 00:24:58,707 --> 00:25:02,086 Ajattelin moikata kaveria, mutta hän ei ole täällä 307 00:25:02,169 --> 00:25:04,004 joten mä nyt lähden tästä. 308 00:25:04,630 --> 00:25:09,009 -Näkemiin. -Eihän se käy. Anteeksi vain. 309 00:25:09,093 --> 00:25:10,803 Ei näin myöhään voi lähteä. 310 00:25:11,720 --> 00:25:14,014 Ei tähän aikaan mene juniakaan. 311 00:25:14,765 --> 00:25:18,394 Hubertin sänkyhän on pedattuna. Nukkukoon siinä. 312 00:25:18,519 --> 00:25:20,729 Eh... 313 00:25:22,314 --> 00:25:23,732 No, tehdään niin. 314 00:25:23,816 --> 00:25:27,569 Iris tilaa sinulle taksin aamuksi. Aikaisin. 315 00:25:27,653 --> 00:25:29,363 Kiitos, lordi. 316 00:25:29,488 --> 00:25:31,615 Tule, Pähkinä. Tänne! 317 00:25:31,699 --> 00:25:35,744 -No niin. Mennään. -Kierros talossa, vai? 318 00:25:39,832 --> 00:25:42,793 Tuo on herra Hughesin työhuone. 319 00:25:42,876 --> 00:25:48,340 Tuolla on ruokasali. Sen takana on viherhuone ja keittiö. 320 00:25:48,465 --> 00:25:50,092 Yläkerrassa on kirjasto. 321 00:25:50,175 --> 00:25:54,680 Vau. Ei puutu kuin biljardisali, niin talo on kuin Cluedo-peli. 322 00:25:54,763 --> 00:25:56,890 Se on viherhuoneen takana. 323 00:25:58,267 --> 00:26:01,186 Murhataanko mut lyijyputkella maalausateljeessa? 324 00:26:01,270 --> 00:26:05,274 Toivottavasti ei. Ateljeeseen ei saa kukaan mennä. 325 00:26:05,858 --> 00:26:08,652 Ja eihän Cluedossa ole ateljeeta. 326 00:26:10,529 --> 00:26:13,490 Vau, voi ei! Tuo näyttää ihan Jamesilta. 327 00:26:13,574 --> 00:26:17,328 -Jossain larppausvermeissä. -Glouchesterin ensimmäinen jaarli. 328 00:26:17,453 --> 00:26:20,247 Taisteli Kaarle I:n rinnalla. 329 00:26:20,331 --> 00:26:23,792 Tällä suvulla on komea sotilashistoria. 330 00:26:23,959 --> 00:26:27,755 Seinillä on Waterloon marsalkkoja ja buurisodan upseereja. 331 00:26:28,589 --> 00:26:31,717 Hubertin isoisoisä taisteli Sommessa 332 00:26:31,800 --> 00:26:34,803 hänen isoisoisänsä Montgomeryn rinnalla. 333 00:26:34,970 --> 00:26:40,976 Herra Hughesin oma ura Afganistanissa ja Irakissa puhuu puolestaan. 334 00:26:42,061 --> 00:26:46,106 Vau. Mitä mieltä perhe on Hubertista? 335 00:26:46,190 --> 00:26:48,359 -Oikein ylpeitä. -Niinkö? 336 00:26:48,484 --> 00:26:51,153 Kuten varmaan vanhempasi sinusta. 337 00:26:52,196 --> 00:26:57,826 Sandhurstin upseerikoulutus tuottaa maailman parhaat sotilaat. 338 00:26:57,910 --> 00:27:02,039 -Sandhurst? -Olettehan te siis kurssitovereita? 339 00:27:02,915 --> 00:27:07,169 Joo, ollaan! Anteeksi. Alkaa väsyttää. 340 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 Näytän sinulle huoneesi. 341 00:27:17,346 --> 00:27:18,889 Tässä tämä. 342 00:27:20,849 --> 00:27:23,352 Illallinen on ruokasalissa yhdeksältä. 343 00:27:23,477 --> 00:27:25,562 Ja, laita päällesi jotain... 344 00:27:27,398 --> 00:27:29,066 ...muuta. 345 00:27:58,220 --> 00:28:01,014 Vähän tummaa, mutta ihan syömäkelpoista. 346 00:28:01,098 --> 00:28:05,102 Pakko sanoa. Puhelinmoka ja myöhästyminen ei ole Hayleyn tapaista. 347 00:28:05,185 --> 00:28:07,020 En tajua, miksi se ei soittanut mulle. 348 00:28:07,104 --> 00:28:10,357 -Katsokaa. -Miksi nuo otit esiin? 349 00:28:10,482 --> 00:28:13,694 -Leavyn pitää oppia tuntemaan meidät. -Sano vain James. 350 00:28:13,777 --> 00:28:16,363 -Oho. Kukas tämän teki? -Sä ihan itse. 351 00:28:16,488 --> 00:28:18,323 Tehtiin nämä Hayleyn synttäreille. 352 00:28:18,449 --> 00:28:21,994 -Kukas tuo pervo nyt on? -Hayleyn kaveri teatterikoulusta. 353 00:28:23,036 --> 00:28:27,958 Se ei päässyt junalla Macclesfieldiin. Hayley tekstasi, että poika on täällä yön. 354 00:28:28,041 --> 00:28:29,710 Petikaveri, vai? 355 00:28:29,793 --> 00:28:32,087 Ei tietenkään, äiti. Mitä sä noin? 356 00:28:32,171 --> 00:28:34,381 En... Olen erittäin sinkku. 357 00:28:35,215 --> 00:28:36,550 Ai, jaa... 358 00:28:38,469 --> 00:28:40,679 Ja homo. 359 00:28:40,762 --> 00:28:45,225 -Oletko? -Olen pikkaisen miehiin päin, joo. 360 00:28:45,309 --> 00:28:47,853 Kumman ottaisit: Ronaldon vai Messin? 361 00:28:48,020 --> 00:28:50,063 Ronaldon milloin vain. Vai mitä, Leavy? 362 00:28:50,147 --> 00:28:54,651 Lionel Messi on paras. Pitää painopisteen alhaalla. 363 00:28:54,735 --> 00:28:57,070 Onko Ant ja Dec teidän oikeat nimet? 364 00:28:57,154 --> 00:28:59,156 No niin, ja taas mennään. 365 00:28:59,239 --> 00:29:04,536 Niin, isä on Anthony. Geoffin isä oli Declan. 366 00:29:04,620 --> 00:29:07,247 Tajuttiin jälkeenpäin, että ne on kuin se bändi. 367 00:29:07,331 --> 00:29:10,250 Ei niiden musassa mitään vikaa ole. 368 00:29:10,334 --> 00:29:13,879 Arvatkaa, mitä. Laitan tämän tähän 369 00:29:13,962 --> 00:29:18,884 niin Hayley on hengessä mukana. 370 00:29:18,967 --> 00:29:23,263 Se on Lontoossa, ei kuollut. Sisko on hermona nykyään. 371 00:29:23,347 --> 00:29:26,808 Voin kuvitella, millainen hässäkkä tuli siitä tatuoinnista. 372 00:29:29,228 --> 00:29:31,813 -Mistä? -Uuh... 373 00:29:31,897 --> 00:29:37,236 Siis jos se ottaisi tatuoinnin, mietin, mitä sanoisitte. 374 00:29:39,988 --> 00:29:42,324 -Kertoisihan se mulle tatuoinnista? -Joo. 375 00:29:43,242 --> 00:29:45,994 En mäkään kertonut, kun kävin ottamassa. 376 00:30:12,604 --> 00:30:14,606 Syöttekö te aina näin? 377 00:30:15,274 --> 00:30:19,111 Useimmiten minä syön työhuoneessani. Yksin. 378 00:30:20,946 --> 00:30:22,197 Ai? 379 00:30:30,038 --> 00:30:31,915 Varmaan kivaa olla lordi. 380 00:30:34,585 --> 00:30:38,297 Vältän arvonimen käyttöä, jos mahdollista. 381 00:30:38,380 --> 00:30:41,758 Oikeasti? Jos mulla olisi se, käyttäisin sitä kaikkialla. 382 00:30:41,842 --> 00:30:46,096 "Armon lorditar tulee nyt!" Suoraan jonon kärkeen H&M:llä. 383 00:30:46,263 --> 00:30:50,851 "Väistäkää, ihmiset. Hänen lordittarensa ostaa uudet sukat." 384 00:31:03,030 --> 00:31:05,198 Miten te vietätte joulua? 385 00:31:05,907 --> 00:31:09,411 Emme juuri hössötä joulusta tässä talossa. 386 00:31:09,494 --> 00:31:11,538 Mitä ihmettä? Se on parasta. 387 00:31:11,622 --> 00:31:14,833 Tänne mahtuisi valtava joulukuusi. 388 00:31:14,916 --> 00:31:17,711 Mun koti on pieni, mutta näkisit sen jouluna. 389 00:31:17,794 --> 00:31:22,215 Meillä on kaikkea: adventtikynttilät, joulukalenterit 390 00:31:22,299 --> 00:31:26,595 jopa jouluvessapaprua, jossa on tonttuja ja vitsejä. 391 00:31:26,720 --> 00:31:32,934 Mun äidillä on soiva poro. "Kulkuset, kulkuset..." 392 00:31:33,018 --> 00:31:35,354 Kaikki inhoaa sitä. 393 00:31:35,437 --> 00:31:39,900 Tänään mummi tekee semmoisia joulumuffineita. 394 00:31:39,983 --> 00:31:44,905 Sen, joka löytää niistä kolikon, ei tarvitse tehdä kotitöitä jouluna. 395 00:31:52,204 --> 00:31:55,374 Musta kodissa vain pitäisi olla joulukuusi. Ei muuta. 396 00:32:00,462 --> 00:32:04,007 Sitten ei pääsekään jouluiksi kotiin. 397 00:32:04,091 --> 00:32:06,426 -Kun saa komennuksen. -Anteeksi? 398 00:32:07,886 --> 00:32:11,973 Upseerina ei pääse kotiin kovin usein. 399 00:32:12,891 --> 00:32:16,937 Se vähän riippuu. Jos pääsen Lancasteriin, kuten toivoin, se on lähellä. 400 00:32:17,729 --> 00:32:20,107 Sinne? 401 00:32:20,190 --> 00:32:25,570 -Eikö se ole armeijan...? -Englannin leijonat. Joo. 402 00:32:25,737 --> 00:32:28,407 Tai Kuninkaan miehet. Niinkin sanotaan. 403 00:32:33,370 --> 00:32:37,541 Koska minulla ei juuri ollut vaihtoehtoa 404 00:32:37,624 --> 00:32:42,212 minua kiinnostaa: miksi valitsit lähteä sotilasuralle? 405 00:32:43,380 --> 00:32:46,258 Niin kuin James. Mun isä vaikutti siihen paljon. 406 00:32:46,425 --> 00:32:50,095 -Palveliko hän? -Kyllä vain. Paljon. 407 00:32:50,178 --> 00:32:53,890 Jäisissä olosuhteissa erikoistehtävissä. 408 00:32:54,599 --> 00:32:57,394 Se on salaista. Niistä ei voi oikein höpötellä. 409 00:32:57,936 --> 00:33:00,439 Tuo kuulostaa vuorijoukoilta. 410 00:33:01,523 --> 00:33:05,193 Joo. Just niin, mutta mä en sitten kertonut siitä. 411 00:33:05,277 --> 00:33:06,570 Jäätikkörykmentti. 412 00:33:06,653 --> 00:33:10,282 SAS:n arktinen erikoississiryhmä. 413 00:33:11,324 --> 00:33:15,495 Näin, mihin ne pojat pystyvät Afganistanin vuoristoissa. 414 00:33:16,621 --> 00:33:19,791 Isäsi on varmaan kovassa fyysisessä kunnossa. 415 00:33:19,916 --> 00:33:24,713 Joo, on se. Se ei tosiaan ole mikään kukkakeppi. 416 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Hapokasta. 417 00:33:30,093 --> 00:33:32,053 -Mihin jäinkään? -Kalkkunakisaan. 418 00:33:32,137 --> 00:33:37,768 Se on puolimaraton ja juostaan lauantaina ennen joulua. 419 00:33:37,893 --> 00:33:41,563 -Nimi on Kalkkunakisa. -Koska maalissa jaetaan kalkkunoita. 420 00:33:41,646 --> 00:33:46,985 Kisa alkoi aamuyhdeksältä, ja hän tuli kotiin puoli kolmelta. 421 00:33:47,068 --> 00:33:50,572 -Ja kantoi... -Valtavaa pakastekalkkunaa. 422 00:33:51,281 --> 00:33:54,951 Sillä meni siinä niin kauan, että niiltä loppui kalkkunat! 423 00:33:55,035 --> 00:33:57,245 Sitten syötiin kanaa jouluna. 424 00:33:57,412 --> 00:34:00,457 Tämä on sulle. Katsotaan, ketä onnistaa. 425 00:34:00,540 --> 00:34:05,045 Ai niin. Jos löydät kymmenpennisen, ei tarvitse tiskata. 426 00:34:05,128 --> 00:34:07,589 Entisaikaan se oli viisipenninen. 427 00:34:16,014 --> 00:34:19,017 -Hei... -Nyt se taisi löytyä. 428 00:34:19,099 --> 00:34:23,605 -Mä en halua tiskata! -Epistä! Ei tuo edes asu täällä! 429 00:34:23,688 --> 00:34:27,776 -Leavy, hei. -Se tukehtuu. Oletko kunnossa? 430 00:34:27,901 --> 00:34:30,153 Katsokaas, viisipenninen oli pienempi. 431 00:34:30,320 --> 00:34:32,989 -Nytkö se kuolee? -Se olisi mennyt läpi. 432 00:34:33,073 --> 00:34:34,449 Odotas... 433 00:34:34,532 --> 00:34:38,245 -Ei kuvata. Puhelimet pois. -Ei hätää. 434 00:34:38,411 --> 00:34:41,414 -Geoff, mitä yrität? -Teen Heimlichin otteen. 435 00:34:41,498 --> 00:34:44,918 Montako ensiapukurssia olet käynyt? Anna mä. 436 00:34:53,760 --> 00:34:56,054 Mä en tiskaa koko vuonna. 437 00:34:58,557 --> 00:35:01,726 -Olipas siinä draamaa! -Jännitysnäytelmä. 438 00:35:25,166 --> 00:35:28,545 Kannattiko odottaa? 439 00:35:39,097 --> 00:35:41,391 Sielu tapaa toisen rakastetun huulilla. 440 00:35:57,157 --> 00:36:00,243 Ooh. Hei, Pähkinä. 441 00:36:00,327 --> 00:36:01,953 Tulitko mulle seuraksi? 442 00:36:04,372 --> 00:36:08,960 Ooh. Mikäs tämä on? 443 00:36:09,044 --> 00:36:10,712 Onkohan tämä sulle? 444 00:36:12,422 --> 00:36:15,467 Mitä ihmettä? 445 00:36:18,887 --> 00:36:20,889 James Hughes! 446 00:36:22,432 --> 00:36:26,603 Suloiseksi punastelijaksi oletkin mahtavan ovela piru. 447 00:36:30,523 --> 00:36:32,484 Pähkinä! Tuhma koira! 448 00:36:32,567 --> 00:36:34,110 Pähkinä! 449 00:36:35,362 --> 00:36:36,863 Pähkinä! 450 00:36:37,405 --> 00:36:40,617 Pervorakki! Pähkinä! Pähkinä! 451 00:36:42,202 --> 00:36:45,080 Tänne! Pähkinä, nyt... 452 00:36:46,748 --> 00:36:47,958 Pähkinä, päästä! 453 00:36:48,041 --> 00:36:51,962 -Mitä sinä täällä teet? -Sun koira otti mun vaatteen. 454 00:36:52,045 --> 00:36:55,966 -Pähkinä, anna. -Tai ei se ole mun vaate. 455 00:36:56,049 --> 00:36:59,344 Tai tavallaan kai on, mutta vain koska... 456 00:37:01,096 --> 00:37:02,514 Se on mun. 457 00:37:04,099 --> 00:37:07,102 Tähän osaan taloa sinulla ei ole tulemista. 458 00:37:07,227 --> 00:37:11,648 Joo, anteeksi. Mä tiesin. Mä vain eksyin tänne. 459 00:37:14,067 --> 00:37:18,405 Hyvä neiti. Sinä ehkä pidät haleista 460 00:37:18,488 --> 00:37:22,450 mutta minä pidän ihmisistä, jotka tekevät vain työnsä. 461 00:37:22,534 --> 00:37:25,870 Ymmärrän. Anteeksi. Ei hätää, mä häivyn täältä. 462 00:37:25,954 --> 00:37:28,665 -Heti aamulla. -Se on hyvä kuulla. 463 00:37:31,084 --> 00:37:32,752 Unohditko jotain? 464 00:37:43,346 --> 00:37:44,806 Siis voi luoja... 465 00:37:47,600 --> 00:37:50,854 -Vielä kerran: ollaan tosi pahoillaan. -Mun oma vika. 466 00:37:50,937 --> 00:37:54,649 Niin oli. Aina kannattaa pureskella kunnolla. 467 00:37:55,984 --> 00:37:57,610 Hayleyn huone. 468 00:37:58,862 --> 00:38:00,071 Kiitos. 469 00:38:02,699 --> 00:38:06,244 No niin, nämä hyppää nyt porekylpyyn. 470 00:38:06,327 --> 00:38:08,955 Asennettiin sellainen meidän kylppäriin. 471 00:38:09,039 --> 00:38:11,041 Kath on ihan hulluna siihen. 472 00:38:11,708 --> 00:38:13,418 Leavyn ei tarvitse tietää. 473 00:38:13,501 --> 00:38:17,756 Eli hyvää yötä. Geoff vie sut aamulla asemalle. 474 00:38:17,839 --> 00:38:20,467 Huomenna on jouluaatto. Ajattelin, että... 475 00:38:22,343 --> 00:38:24,429 -Mä vien siis. -Kiitos. 476 00:38:26,222 --> 00:38:27,932 Öitä. 477 00:38:46,701 --> 00:38:49,788 Olette aikamoisia, Taylorin perhe. 478 00:38:51,498 --> 00:38:52,957 Olette... 479 00:39:01,966 --> 00:39:03,718 ...taikaa! 480 00:39:05,261 --> 00:39:09,057 Olet niin kuuma, että vesikin porisee. 481 00:39:09,140 --> 00:39:12,602 Tahtooko herra vaahto myös strösseliä päälle? 482 00:39:13,520 --> 00:39:15,105 Aah... 483 00:39:38,795 --> 00:39:41,714 JOULUAATTO 484 00:39:57,021 --> 00:39:58,481 Tuliko taksi? 485 00:39:58,565 --> 00:40:01,985 Ne ei lähetä taksia lumen takia, joten menen kävellen. 486 00:40:02,819 --> 00:40:07,115 Kun menet Sandhurstiin, kerro terveisiä eversti Dowdille. 487 00:40:07,240 --> 00:40:11,494 -Hän kai vastaa yhä alokkaista. -Joo, kyllä Dowd on yhä siellä. 488 00:40:11,578 --> 00:40:13,204 Pitää kovaa kuria. 489 00:40:13,913 --> 00:40:17,292 Paitsi että ei ole. Ei ole koskaan ollutkaan. 490 00:40:18,001 --> 00:40:20,545 Siellä on eversti Crosby, joka kertoi 491 00:40:20,628 --> 00:40:23,923 että poikani erosi koulusta vain kolmen päivän jälkeen. 492 00:40:24,424 --> 00:40:29,304 Everstin annettiin uskoa, että suostuin. Hän ei ollut kuullut sinusta. 493 00:40:29,387 --> 00:40:31,014 Se ei yllätä lainkaan. 494 00:40:31,097 --> 00:40:34,309 -Koska munlaiset ei sopisi upseereiksi. -Niin juuri. 495 00:40:34,392 --> 00:40:39,105 Olet astmaatikko ja aikamoinen esiintyjä. 496 00:40:40,523 --> 00:40:45,778 Sovit paremmin näyttelijäksi Guildhallin musiikki- ja teatterikouluun. 497 00:40:46,696 --> 00:40:48,114 Toisin kuin poikani. 498 00:40:49,240 --> 00:40:52,285 Okei, olet tutkinut mun taustat, vai? 499 00:40:52,368 --> 00:40:56,539 Olemme pitäneet huolen, että perheemme palvelee tätä maata. 500 00:40:56,623 --> 00:41:00,793 Minulla on oikeus tietää, jos poikani on keskeyttänyt palveluksen. 501 00:41:01,836 --> 00:41:05,965 Sinä saat luvan selittää tarkalleen, mitä on menossa. 502 00:41:09,344 --> 00:41:13,097 Sun olisi paras kysyä Jamesilta, ei multa. 503 00:41:13,223 --> 00:41:15,600 Mä häivyn ja menen perheeni luo. 504 00:41:15,767 --> 00:41:19,729 Tämä oli... tosi outoa. 505 00:41:22,815 --> 00:41:24,609 Hyvää joulua. 506 00:41:58,017 --> 00:42:00,853 Joko ne potki sutkin sieltä? 507 00:42:00,937 --> 00:42:03,481 Eipä yllätä. 508 00:42:16,869 --> 00:42:20,123 En ole ikinä ollut hyvä jäähyväisissä, joten... 509 00:42:24,877 --> 00:42:26,713 Kiitti, Geoff. 510 00:42:26,879 --> 00:42:28,881 Harmi, kun jäi näin lyhyeen. 511 00:42:30,883 --> 00:42:35,221 Jos olisit jäänyt pidempään näin jouluna, se olisi vain outoa. 512 00:42:35,305 --> 00:42:37,056 Eihän me kukaan sitä haluta. 513 00:42:37,140 --> 00:42:40,518 Lähtö 8.33 Hulliin laiturilta kolme on peruttu. 514 00:42:40,601 --> 00:42:44,314 -Onneksi en ole menossa Hulliin. -Sanos muuta. 515 00:42:44,439 --> 00:42:47,775 Pahoittelemme peruutuksesta aiheutuvaa häiriötä 516 00:42:49,610 --> 00:42:50,695 Katsos, perhana. 517 00:42:50,903 --> 00:42:55,825 Juna Eustoniin on peruttu. Valitamme häiriöitä junavuoroissa. 518 00:42:57,577 --> 00:43:02,707 Juna 8.50 laiturilta yksi pysähtyy Readingiin, Swindoniin... 519 00:43:02,790 --> 00:43:05,209 Ei ole todellista. 520 00:43:05,293 --> 00:43:07,545 ...peruttu. Huomio! 521 00:43:07,628 --> 00:43:13,217 Huonosta säästä johtuen kaikki vuorot tältä asemalta on nyt peruttu. 522 00:43:13,301 --> 00:43:18,139 Pysykää rauhallisina. Toistan: pysykää rauhallisina. 523 00:43:19,807 --> 00:43:22,310 Jäädäänkin vielä yöksi mun äidille. 524 00:43:22,435 --> 00:43:24,896 Voi saasta. Eikä! 525 00:43:25,521 --> 00:43:27,899 Olen täsmälleen samaa mieltä. 526 00:43:29,233 --> 00:43:30,485 Mennään. 527 00:43:35,698 --> 00:43:38,910 -Haloo? -Mulla oli elämäni karsein yö. 528 00:43:38,993 --> 00:43:41,704 -Missä sä olet? -Asemalla. 529 00:43:41,788 --> 00:43:44,332 Mun isä taitaa tietää teatterikoulusta. 530 00:43:44,415 --> 00:43:47,752 Vasta kun olin esittänyt koko illan jotain sotilas Janea. 531 00:43:47,835 --> 00:43:50,880 -Mä yritin kertoa... -Milloin tarkalleen? 532 00:43:51,047 --> 00:43:54,967 Ollaan tunnettu kaksi kuukautta, etkä ole kertonut mitään. 533 00:43:55,051 --> 00:43:57,637 Just nyt tuntuu, etten edes tunne sua. 534 00:43:57,720 --> 00:44:00,390 -Okei. Odotas nyt... -Ei toimi. 535 00:44:00,473 --> 00:44:05,978 Tämä on kolikkopuhelin. Piti kysyä, miten tämä toimii. 536 00:44:07,105 --> 00:44:10,566 Halusin kertoa, mutta en tiennyt, miten reagoisit. 537 00:44:10,650 --> 00:44:13,861 -Sitten se jäi. -Luulin, että voin luottaa suhun. 538 00:44:14,404 --> 00:44:17,782 Ainakin mä luotettavasti valehtelin sun vanhemmille. 539 00:44:17,865 --> 00:44:22,370 -Älä yritä kääntää tätä muhun. -Sultakin on jäänyt asioita kertomatta. 540 00:44:22,453 --> 00:44:25,415 -Ai, mitä? -Että olet taikuri. 541 00:44:25,540 --> 00:44:28,584 Sä olet jaarli, kävit Etonin 542 00:44:28,668 --> 00:44:33,214 ja jonain päivänä perit kartanon. Olisit rehellinen edes itsellesi. 543 00:44:33,297 --> 00:44:36,968 -Olet julkku! -Ai, mikä? 544 00:44:39,053 --> 00:44:40,763 Haloo? 545 00:44:42,932 --> 00:44:44,016 Hyppää kyytiin. 546 00:45:02,869 --> 00:45:04,829 Keittäisitkö kahvia? 547 00:45:05,955 --> 00:45:07,582 Taitaa löytyä parempaakin. 548 00:45:09,959 --> 00:45:12,920 -Ole hyvä. Vähän lämmikettä. -Kiitti. 549 00:45:14,172 --> 00:45:18,217 Juon aina lasin sherryä mummin kanssa tyttöjen hemmotteluiltana. 550 00:45:19,469 --> 00:45:23,097 -Kippis. -Kippis. Aamiaishömpsy. 551 00:45:27,185 --> 00:45:31,981 Kiitti, kun pääsin tänne. Ei ollut muutakaan paikkaa. 552 00:45:32,064 --> 00:45:34,567 Oli tosi hyvä, että sä tulit ovelle. 553 00:45:36,861 --> 00:45:39,864 No niin. Pahoittelisin herran käytöstä, jos voisin. 554 00:45:39,947 --> 00:45:43,826 Mutta valitettavasti se ei kuulu toimenkuvaani. 555 00:45:45,244 --> 00:45:49,207 Hän on näköjään viime vuosina unohtanut, miten vieraita kohdellaan. 556 00:45:50,291 --> 00:45:53,669 Mutta älä huoli. Juuri tänään hän ei ole kotona. 557 00:45:54,462 --> 00:46:00,176 Hän palaa vasta myöhään. Ehkä sitten jo junatkin kulkevat. 558 00:46:01,928 --> 00:46:05,056 -Jamesin äiti, vai? -Fiona, niin. 559 00:46:06,307 --> 00:46:10,061 -Hän on kuollut, niinkö? -Neljä vuotta sitten. 560 00:46:11,312 --> 00:46:13,648 James ei ole halunnut puhua siitä. 561 00:46:14,941 --> 00:46:16,442 On tullut isäänsä. 562 00:46:18,236 --> 00:46:20,821 Sanonpahan vain, että täällä oli erilaista. 563 00:46:21,864 --> 00:46:26,077 Kyllä. Aikoinaan talo oli täynnä iloa ja naurua. 564 00:46:26,160 --> 00:46:29,539 Varsinkin jouluna. Perhe rakasti joulua. 565 00:46:30,623 --> 00:46:33,167 Fionalla ja herra Hughesilla oli suunnitelmia. 566 00:46:33,251 --> 00:46:36,212 Täällä piti järjestää häitä, jopa musiikkifestivaalit. 567 00:46:36,295 --> 00:46:37,797 -Eikä! -Joo. 568 00:46:37,880 --> 00:46:41,217 Glouchest-onburylaiset. Koko viikonlopun ohjelma. 569 00:46:42,134 --> 00:46:47,390 No, sellaista. Jatkan nyt töitä. Minun listani on loputon. 570 00:46:48,432 --> 00:46:52,937 Joten viihdy niin kauan kuin haluat. Ole kuin kotonasi. 571 00:46:53,020 --> 00:46:58,276 Kunhan et lue päiväkirjojani. Jos käyt ulkona, katso, että koira jää sisään. 572 00:46:59,026 --> 00:47:02,905 -Se karkailee. -Pari muutakin huonoa tapaa sillä on. 573 00:47:03,072 --> 00:47:04,949 Pähkinä on ihan kiva. 574 00:47:05,741 --> 00:47:09,870 Kuten monet ihmisetkin. Sanotaan, että haukku ei haavaa tee. 575 00:47:46,824 --> 00:47:51,829 Juu. Pojat kyllä ilahtuu, kun tulit takaisin. 576 00:47:51,912 --> 00:47:53,956 Susta on tullut niiden sankari. 577 00:47:54,498 --> 00:47:55,916 -Heitä! Nyt se tulee! -Au! 578 00:47:56,459 --> 00:47:59,086 -Kaveri, hei! -Heitä sitä naamaan! 579 00:47:59,253 --> 00:48:01,005 Ei kasvoihin! 580 00:48:02,381 --> 00:48:04,467 Kylmä rintama saapuu Siperiasta... 581 00:48:04,550 --> 00:48:06,927 Ei niissä ollut kiviä, millä ne mua heitti. 582 00:48:07,011 --> 00:48:10,139 -Se oli varmasti vahinko. -Niin. Paina siihen kylmää. 583 00:48:11,265 --> 00:48:13,100 Kyllä sä jäät henkiin. Jep jep. 584 00:48:13,267 --> 00:48:16,062 -Entä lapset? -Mitä me nyt tehdään? 585 00:48:16,145 --> 00:48:17,938 Hiivitään ja yllätetään ne. 586 00:48:18,022 --> 00:48:20,399 Hayleyn suhteen. Se on siellä korvessa. 587 00:48:20,483 --> 00:48:24,111 -Kyllä ne junat taas kulkee kohta. -Mitä? 588 00:48:24,195 --> 00:48:27,406 Ei se haluaisi, että sotketaan jouluaatto junien vuoksi. 589 00:48:27,490 --> 00:48:29,909 Se haluaa, että noudatetaan perinteitä. 590 00:48:29,992 --> 00:48:32,078 -Pojat lähtee pubiin. -Tyttöjen ilta. 591 00:48:32,244 --> 00:48:36,332 Justiinsa. Sitä Hayley olisi halunnut. Lähdetääs pubiin. 592 00:48:36,415 --> 00:48:38,000 Me tehdään kasvohoidot! 593 00:48:39,377 --> 00:48:43,255 -Käy siivuttamaan kurkkuja, Gladys. -Siivuta itse. Katson uutisia. 594 00:48:43,339 --> 00:48:46,467 Ei se ole sama ilman Hayleyä. Tehdään se aina neljästään. 595 00:48:46,550 --> 00:48:50,554 Leavy voi tuurata. Jää meidän kanssa hemmotteluiltaan. 596 00:48:50,638 --> 00:48:54,016 -En tiedä... -Voit kertoa Hayleyn opiskeluista. 597 00:48:54,100 --> 00:48:56,811 Ei! Se lähtee pubiin mun ja vaarin kanssa. 598 00:48:56,894 --> 00:49:00,815 En usko, että paikallinen on sellainen, missä Leavy viihtyisi. 599 00:49:00,898 --> 00:49:06,028 Se on kamala. Pelkkää Guinnessiä, jalkapalloa ja vanhaa irkkumusaa. 600 00:49:06,153 --> 00:49:07,947 Ei se pahalta kuulosta. 601 00:49:08,030 --> 00:49:12,076 -Nappaan kunnon Guinnessin välillä. -Sulla ei taida olla vaihtoehtoa. 602 00:49:12,159 --> 00:49:14,704 Anthony, meiltä jää hyvä mies rannalle. 603 00:49:14,787 --> 00:49:19,333 Ankarat ajat vaatii ankarat keinot. Eespäin, pyhä soturi. 604 00:49:19,417 --> 00:49:21,001 -Älkää odotelko. -Hei! 605 00:49:22,044 --> 00:49:24,922 Meidän joulu alkaa. Tule! 606 00:53:11,523 --> 00:53:16,153 Tämä on vasta kunnon hössötys! 607 00:53:38,300 --> 00:53:39,426 Pähkinä! 608 00:53:40,469 --> 00:53:42,346 Pähkinä! 609 00:53:42,513 --> 00:53:45,474 Voi luoja... 610 00:53:50,562 --> 00:53:52,064 Okei... 611 00:54:05,661 --> 00:54:09,331 Löydy pian, löydy pian... 612 00:54:11,375 --> 00:54:14,461 Seis, paikka siinä! Paikka! Paikka! 613 00:54:15,170 --> 00:54:16,588 VAARA SÄHKÖAITA 614 00:54:16,672 --> 00:54:21,760 Paikka siinä! Hyvä poika! Siinä niin. Hyvä! 615 00:54:21,844 --> 00:54:28,100 Paikka! Hyvä poika, hyvä poika. 616 00:54:28,183 --> 00:54:30,602 Paikka! Älä liiku. 617 00:54:30,686 --> 00:54:33,689 Hyvä poika. Kiva... 618 00:54:40,571 --> 00:54:42,948 Paikka! Hyvä. 619 00:54:45,617 --> 00:54:47,369 No niin... 620 00:54:50,664 --> 00:54:55,252 Hyvä, jes. Taisit unohtaa, että mun isä on vuorijoukoissa. 621 00:54:57,296 --> 00:54:58,380 Pysähdy. 622 00:55:00,049 --> 00:55:03,594 -Lopeta. Hain vain koiran. -Tuotako pitäisi uskoa? 623 00:55:04,386 --> 00:55:08,057 Olet varkaissa. Omenavarkaissa. 624 00:55:09,767 --> 00:55:13,979 -Kuka sut lähetti? Magners? Bulmers? -Ei, ei... 625 00:55:14,063 --> 00:55:18,484 Te kaupunkilaiset ette osaa tehdä siideriä, ja mistä se johtuu? 626 00:55:19,485 --> 00:55:23,113 -Ompuista. -Älä huoli. En halua sun omppuja. 627 00:55:23,197 --> 00:55:26,366 -Ne on hyviä omppuja. -Varmasti. Ei epäilystä. 628 00:55:26,450 --> 00:55:31,705 Mua ei kiinnosta siideri. Varmistan, ettei koira saa sähköiskua sun aidasta. 629 00:55:31,789 --> 00:55:36,210 Älä yritä. Kaikki täällä tietää, ettei aidassa ole sähköä. 630 00:55:36,293 --> 00:55:38,003 Katso. 631 00:55:41,298 --> 00:55:42,591 Voi hyvä luoja. 632 00:55:47,137 --> 00:55:49,932 Voi... hyvä... luoja. 633 00:55:54,603 --> 00:55:58,816 On kuultu tarpeeksi meistä. On Leavyn vuoro avautua. 634 00:55:58,899 --> 00:56:03,695 -Kerro kaikki meidän tytöstä. -Okei, no... 635 00:56:03,862 --> 00:56:09,243 Hän... Hän voi hyvin. Hän on ahkera, pitää hauskaa. 636 00:56:09,368 --> 00:56:14,373 Hän on itse asiassa viihtynyt hyvin yhden pojan kanssa. 637 00:56:14,873 --> 00:56:17,376 -Niillä näyttäisi menevän hyvin. -Ai? 638 00:56:17,459 --> 00:56:20,963 Ne on kuin paita ja peppu, naurattavat toisiaan. 639 00:56:22,047 --> 00:56:25,384 Hyvin menee. Siis mitä mä näen. 640 00:56:26,135 --> 00:56:31,265 Ai, Hayley Taylor pyörittää miehiä? Mulla on ollut hyvä vaikutus tyttöön. 641 00:56:31,390 --> 00:56:33,892 -Pyörittää? -Hayley ei tekisi noin Stevelle. 642 00:56:34,476 --> 00:56:36,728 Kuka on Steve? 643 00:56:36,812 --> 00:56:43,318 Kaks mahtu taksiin, yksi jäi ilman. Se otti skuutin, piippas ja huusi. 644 00:56:43,443 --> 00:56:47,364 Sikarii tuprauttain... 645 00:56:47,447 --> 00:56:49,241 Älä jaksa! 646 00:56:50,117 --> 00:56:52,870 Tähti kirkkain loistaa taas. 647 00:56:52,953 --> 00:56:55,247 Kuka se tässä seisookaan? 648 00:56:55,372 --> 00:56:57,916 -Tule tänne! -Pitkästä aikaa! 649 00:56:58,584 --> 00:57:01,211 -Tämä on Steve-taikaa! -Pojat, tulkaa tänne! 650 00:57:02,963 --> 00:57:05,048 Jee! 651 00:57:05,132 --> 00:57:07,676 Hei! Korpraali Steve teille. 652 00:57:11,597 --> 00:57:15,058 Milloin tulit lomille? Lähetin lahjan varuskuntaan. 653 00:57:15,142 --> 00:57:18,770 Ei olisi tarvinnut. Järkkäsin parin päivän vapaan. 654 00:57:18,937 --> 00:57:22,983 Englannin leijonat on ilman ykkösmiestään uuteenvuoteen. 655 00:57:23,066 --> 00:57:25,777 Jee! 656 00:57:25,861 --> 00:57:29,865 Törmättiin Steveen kotiin tullessa, sopivasti ennen aattogeimejä. 657 00:57:29,948 --> 00:57:31,575 Nyt on jengi koossa. 658 00:57:32,367 --> 00:57:35,746 Kun Hayley tulee, Steve on odottamassa. Täydellistä. 659 00:57:35,913 --> 00:57:38,707 -Parasta. -Anteeksi. Kuka on Steve? 660 00:57:40,542 --> 00:57:44,755 -Kuka sä olet? -Sä olet varmaan se mysteerivieras. 661 00:57:44,922 --> 00:57:47,382 -Komea takki. -Tämä on Hayleyn. 662 00:57:47,466 --> 00:57:52,387 -Tässä, Steve. Nakkaa niskaan. -Katsotaan, mahtuuko tämä. 663 00:57:52,471 --> 00:57:53,722 Olen treenannut. 664 00:57:54,264 --> 00:57:56,975 -"Sulhanen?" -Kai Hayley kertoi Stevestä? 665 00:57:57,768 --> 00:58:02,105 Ei. Eipä kertonut. Outoa. 666 00:58:02,189 --> 00:58:04,900 Joo. Se on outoa. 667 00:58:06,860 --> 00:58:09,738 Ja... Tosi outoa. 668 00:58:11,490 --> 00:58:14,618 Onko kaikki hyvin? Mies on taas kuin kolikon niellyt. 669 00:58:17,579 --> 00:58:19,623 Siis te olette kihloissa. 670 00:58:22,084 --> 00:58:23,961 Aika vahvasti. 671 00:58:26,255 --> 00:58:29,424 No, sitten... Onneksi olkoon. 672 00:58:30,050 --> 00:58:32,761 Tosiaan, Geoff. Se on vähän outo. 673 00:58:32,844 --> 00:58:36,306 -Älä muuta sano. -Mun pitää lähteä. 674 00:58:36,431 --> 00:58:40,936 -Etkö jää peli-iltaan? -En mä. Mun pitää nyt mennä. 675 00:58:41,019 --> 00:58:44,564 Miksi? Et voi lähteä. Tein just joukkueet. 676 00:58:45,065 --> 00:58:47,609 Me ollaan vanhusten kanssa. Stevellä on nuoriso. 677 00:58:47,693 --> 00:58:51,363 -Jee! -Tulee kunnon geimit! 678 00:58:52,864 --> 00:58:54,866 En ole ennen pelannut enkä pelaa nytkään. 679 00:58:54,950 --> 00:58:56,368 Tule nyt. 680 00:59:02,874 --> 00:59:04,960 Herra Hughes, sä tulit! 681 00:59:06,086 --> 00:59:08,630 Hei! Mitä sinä siellä teit? 682 00:59:09,464 --> 00:59:11,967 Sinne ei ole kenelläkään asiaa. 683 00:59:13,468 --> 00:59:16,054 Herra Hughes, odota. Mun pitää kertoa... 684 00:59:25,314 --> 00:59:28,275 Teitkö sinä tämän? 685 00:59:31,445 --> 00:59:34,781 -Miksi teit tämän? -Ajattelin yllättää. 686 00:59:34,865 --> 00:59:37,617 Niin kuin sanoin: kodissa pitää olla joulukuusi. 687 00:59:40,162 --> 00:59:44,624 -Missä Pähkinä on? -Siitä pitikin kertoa sulle. 688 00:59:47,544 --> 00:59:51,423 -Ja mitä sinä täällä teet? -Niinpä... No... 689 00:59:54,343 --> 00:59:56,887 Miksi koiralla on tonttulakki? Tule tänne. 690 00:59:57,054 --> 01:00:00,307 -Herra Hughes, kuuntele nyt... -Mitä pentelettä? 691 01:00:00,390 --> 01:00:04,478 Se on pelkkä naarmu. Haulikko laukesi. 692 01:00:04,603 --> 01:00:08,398 -Menin aidan ali. Se oli mun syy. -En halua kuulla! Painukaa ulos! 693 01:00:09,107 --> 01:00:13,570 Voi pientä. Otetaan tämä tyhmä kääre pois. 694 01:00:14,029 --> 01:00:16,907 -Herra Hughes... -Kuinka saatoit vaarantaa koirani? 695 01:00:16,990 --> 01:00:20,202 Se säikähti, mutta on kunnossa. Voisit ottaa rennommin. 696 01:00:20,285 --> 01:00:25,957 Ei voi rentoilla. Et voi tulla talooni ja alkaa järjestelemään... 697 01:00:26,792 --> 01:00:29,711 ...kajota vaimoni tavaroihin! 698 01:00:29,795 --> 01:00:31,922 Olen pahoillani. En ajatellut. 699 01:00:32,089 --> 01:00:34,383 Olisi pitänyt. Häivy pois! 700 01:00:39,638 --> 01:00:40,931 Sattuuko vielä? 701 01:01:10,210 --> 01:01:12,546 -Mun ja Hayleyn eka pussauspaikka. -Burger King! 702 01:01:12,629 --> 01:01:16,967 Jeah! Eka matka, jolle tulin mukaan. Se ihan paras. 703 01:01:17,050 --> 01:01:20,887 -Devon! Ei, Kreikka. Espanja! -Sí, señorita! 704 01:01:21,054 --> 01:01:22,764 Jee! 705 01:01:23,807 --> 01:01:28,103 -Vielä, vielä! -Tein oman enkan tässä kisassa. 706 01:01:28,186 --> 01:01:30,856 -Ironman! -Jee! 707 01:01:33,984 --> 01:01:35,986 Ja vielä triathonmestari... 708 01:01:36,069 --> 01:01:39,865 Mikä sun laji on, toppaliivi? Pehmopallo? 709 01:01:41,199 --> 01:01:43,285 Vesisota? 710 01:01:45,162 --> 01:01:48,373 Leikkiä tämä vain on. Sun vuoro. 711 01:01:49,207 --> 01:01:50,917 Sun pari on... 712 01:01:53,712 --> 01:01:55,297 ...Gladys. 713 01:01:55,380 --> 01:01:57,466 No niin, äiti. Keskity. 714 01:02:01,344 --> 01:02:04,431 -Nyt! -Ruotsalaisbändi. Euroviisut. 715 01:02:09,186 --> 01:02:10,687 Sano! 716 01:02:11,855 --> 01:02:14,858 Coldplay. 717 01:02:14,941 --> 01:02:17,027 Waterloo! Dancing Queen. 718 01:02:18,111 --> 01:02:19,362 No, se Coldplay. 719 01:02:20,614 --> 01:02:22,407 Mamma Mia. 720 01:02:23,241 --> 01:02:24,451 Koita nyt vähän! 721 01:02:25,577 --> 01:02:27,662 -Aika! -Uskomatonta. 722 01:02:28,330 --> 01:02:30,707 En yhtään tykkää Coldplaystä. 723 01:02:32,167 --> 01:02:35,462 Taas iso pyöreä nolla tälle toppaliiville. 724 01:02:36,046 --> 01:02:38,590 Jos sanot toppaliiviksi vielä kerran, niin... 725 01:02:38,673 --> 01:02:40,842 Leavy, tämä on vain peliä. 726 01:02:40,926 --> 01:02:43,970 -Tätä on jatkunut koko illan. -Mitä aiot tehdä sille? 727 01:02:45,680 --> 01:02:46,681 Toppaliivi. 728 01:02:48,391 --> 01:02:50,352 En mä tiedä... Steve. 729 01:02:52,145 --> 01:02:55,649 -Mentäiskö vaikka pihalle? -Tappelu! 730 01:02:55,732 --> 01:02:58,193 Pojat! Kukaan ei ala tapella. 731 01:02:58,276 --> 01:03:00,195 -Piekse se, Steve! -Äiti! 732 01:03:00,362 --> 01:03:04,407 Leavy, nyt on otettu liikaa. Ei pahalla, mutta Steve on... 733 01:03:04,533 --> 01:03:06,284 Armeijassa. Kuulin kyllä. 734 01:03:07,953 --> 01:03:13,124 Mä olen käynyt näyttämötaistelukurssit, joten anna tulla. 735 01:03:16,211 --> 01:03:20,882 Lankapuhelin? Kukaan ei ikinä soita siihen. 736 01:03:24,094 --> 01:03:26,304 -Haloo? -Moi, äiti. 737 01:03:26,388 --> 01:03:28,348 Täällä on Hayley! 738 01:03:28,431 --> 01:03:30,350 Kulta, missä sä olet? 739 01:03:30,433 --> 01:03:34,229 -Ei hätää, olen tulossa kotiin. -Niin hyvä kuulla. 740 01:03:34,312 --> 01:03:36,815 Oletteko te pelaamassa? 741 01:03:36,898 --> 01:03:39,943 Tietenkin. Jouluaaton geimit. 742 01:03:40,777 --> 01:03:42,445 Anteeksi, etten ole kotona. 743 01:03:42,529 --> 01:03:45,198 -Ei se ole sun syytä. -Kyllä se on. 744 01:03:45,282 --> 01:03:48,577 Ajattelin, että... En mä enää tiedä. 745 01:03:49,369 --> 01:03:53,456 Usko mua. En olisi missään muualla mieluummin nyt kuin kotona. 746 01:03:53,540 --> 01:03:55,333 Tiedän, kulta. Tiedän. 747 01:03:55,417 --> 01:03:59,254 Täällä on eräs toinen, joka ei malta odottaa sua! 748 01:03:59,337 --> 01:04:02,632 -Mä annan puhelimen. -James? 749 01:04:02,757 --> 01:04:07,262 -Arvaa vielä! -Steve! Mitä helkkaria sä teet siellä? 750 01:04:07,345 --> 01:04:11,224 -Mullakin on ikävä. -Me erottiin. Sanoin jo syksyllä. 751 01:04:11,308 --> 01:04:13,018 Sun perhe ei tiedä sitä. 752 01:04:13,101 --> 01:04:15,812 Että sillä on ikävä. 753 01:04:15,895 --> 01:04:19,065 Aion kertoa niille. Sun ei pitäisi olla siellä. 754 01:04:19,232 --> 01:04:21,860 -Eikö mene kaaliin? -Joo, joo. 755 01:04:21,943 --> 01:04:24,362 Voi luoja. Onko James siellä? 756 01:04:24,446 --> 01:04:26,948 -Anna mulle. -Joo, tapasin Jamesin. 757 01:04:27,032 --> 01:04:29,242 -Huikea jätkä. -Anna mun puhua. 758 01:04:29,326 --> 01:04:33,038 Lähde vetämään sieltä, friikki. Tuo on niin... 759 01:04:33,705 --> 01:04:35,707 -Se lopetti. -Halusin puhua. 760 01:04:35,790 --> 01:04:38,043 -Et voi. -Kyllä voin. 761 01:04:38,209 --> 01:04:40,587 -Etkä voi. -Kyllä voin. 762 01:04:40,712 --> 01:04:42,839 Mähän sanoin, ettet voi! 763 01:04:42,922 --> 01:04:45,550 -Auta! -Se on mun tyttöystävä! 764 01:04:45,634 --> 01:04:47,510 Ei, vaan mun! Mun! 765 01:04:47,594 --> 01:04:49,971 -Katso, näin! -Leavy! 766 01:04:54,809 --> 01:04:56,645 Ainakin mä luulin, että oli. 767 01:04:58,730 --> 01:05:01,358 -Mitä? -Miksi muuten olisin tullut? 768 01:05:01,441 --> 01:05:06,363 En missannut junaa. Tulin viettämään joulua mun rakkaani kanssa. 769 01:05:06,446 --> 01:05:08,907 -Sä sanoit, että... -En ole homo. 770 01:05:10,700 --> 01:05:14,371 -Olen vain hyvä näyttelijä. -Entäs se Ronaldo? 771 01:05:14,454 --> 01:05:17,374 Seuraavaksi se sanoo, ettei sen nimi ole Leavy. 772 01:05:17,457 --> 01:05:20,627 Mun nimi ei ole Leavy. Mun nimi on Hubert. 773 01:05:20,752 --> 01:05:24,089 -Kuka hemmetti on James? -Isä! 774 01:05:24,172 --> 01:05:26,549 -Petikaverihan se oli. -Äiti! 775 01:05:26,633 --> 01:05:29,969 Kyllä mä tietäisin. Se kertoo mulle kaiken. 776 01:05:30,053 --> 01:05:33,973 Ehkä ei kerro. Ehkä se ei ole sun pikkutyttö enää. 777 01:05:35,433 --> 01:05:37,185 Ja ehkä sillä on tatuointi. 778 01:05:39,020 --> 01:05:43,775 Jos olet niin perhanan rakastunut, miksi jätit sen Lontooseen? 779 01:05:43,858 --> 01:05:47,529 Hän ei ole Lontoossa, vaan Kemblessä mun kotona. 780 01:05:47,612 --> 01:05:50,073 -Mitä? -Hän ei halunnut tänne. 781 01:05:51,449 --> 01:05:57,038 Luulin, että hän halusi olla mun kanssa, mutta jos sulhanen on alokas punttisali 782 01:05:57,205 --> 01:06:00,208 ehkä se vain halusi eroon koko tästä hulluudesta. 783 01:06:03,378 --> 01:06:07,590 -Mähän olen korpraali. -Saat olla vaikka Yorkin suurherttua. 784 01:06:08,133 --> 01:06:11,094 Homma on, että mut on pakotettu valehtelemaan 785 01:06:11,261 --> 01:06:14,723 olen valehdellut ja se riittää mulle. Mä lähden kotiin. 786 01:06:33,575 --> 01:06:34,701 Mä keitän teevettä. 787 01:06:42,876 --> 01:06:45,253 -Steve. -Ja muka muhun ei ole luottamista. 788 01:06:45,420 --> 01:06:48,548 -Sun pitää kuunnella. -Tajuatko, miten nöyryyttävää tämä on? 789 01:06:48,631 --> 01:06:52,761 Et anna mun edes puhua. Iris on oikeassa. Olet kuin isäsi. 790 01:06:52,886 --> 01:06:55,722 Ehkä sä olet oikeassa. Ehkä me ei edes tunneta. 791 01:06:56,556 --> 01:06:59,893 Me voitaisiin vain erota, mutta... Haloo? 792 01:07:00,769 --> 01:07:01,978 James! 793 01:07:02,061 --> 01:07:03,438 Hayley! 794 01:07:05,940 --> 01:07:07,317 Haloo? 795 01:07:09,569 --> 01:07:12,363 Kuuletko mua? Pirun lankapuhelin. 796 01:07:15,158 --> 01:07:19,078 Hou, hou, hou! Hauskaa joulua... 797 01:08:28,565 --> 01:08:32,442 Ai, anteeksi. Tässä huoneessa ei yleensä ole ketään. 798 01:08:32,527 --> 01:08:34,487 Ole hyvä. Tule vain sisään. 799 01:08:39,534 --> 01:08:44,873 Hän säästi kaikki Hubertin näytelmien käsiohjelmat. 800 01:08:45,706 --> 01:08:49,835 Niin. Hän puhui aina, kuinka hyvä poika olikaan. 801 01:08:52,547 --> 01:08:57,051 En käynyt yhdessäkään Fionan kanssa. Sitten kun hän... 802 01:09:00,388 --> 01:09:02,807 En voinut mennä yksin. 803 01:09:04,392 --> 01:09:07,186 On paljon, mihin en ole kyennyt ilman häntä. 804 01:09:09,438 --> 01:09:13,067 Suunnitelmat kartanon suhteen ja se... 805 01:09:15,152 --> 01:09:19,240 Hän oli lannistumaton, Iris. Täynnä elämää ja toivoa. 806 01:09:25,580 --> 01:09:29,250 Aina jouluaattoisin menen hänen haudalleen. 807 01:09:30,960 --> 01:09:32,879 Hän ei ole siellä. 808 01:09:34,464 --> 01:09:35,714 Hän on täällä. 809 01:09:37,424 --> 01:09:38,593 Täällä näin. 810 01:09:43,639 --> 01:09:45,475 Miten kaunista täällä onkin. 811 01:09:47,936 --> 01:09:52,440 No, tarvittiin vain, että joku avasi oven... 812 01:09:53,566 --> 01:09:54,984 ...ja raotti verhoja. 813 01:09:56,861 --> 01:09:59,447 Sinä ja Hubert ette ole niin erilaisia. 814 01:10:00,615 --> 01:10:03,534 Teitä molempia kiehtoo samantyyppinen ihminen. 815 01:10:05,578 --> 01:10:08,915 Pitäisikö sinun kuitenkin mennä juttelemaan tytölle? 816 01:11:16,441 --> 01:11:17,734 Anteeksi. 817 01:11:19,777 --> 01:11:21,612 Mietinkin, milloin huomaat. 818 01:11:24,824 --> 01:11:26,617 No, mä tästä... 819 01:11:28,786 --> 01:11:30,580 Osaatko sä paketoida? 820 01:11:36,377 --> 01:11:39,630 Mun mielestä Steve oli vähän ärsyttävä heppu. 821 01:11:39,714 --> 01:11:42,925 Ei auta kuin sietää, jos tytär kertoo tykkäävänsä. 822 01:11:43,885 --> 01:11:46,637 Voisitko etsiä teipin pään? Kiitti. 823 01:11:47,346 --> 01:11:49,974 Kun lähdit, se kävi itkemään. 824 01:11:50,933 --> 01:11:55,730 Hayley oli jättänyt sen ennen kuin lähti Lontooseen, mutta ei kertonut äidilleen. 825 01:11:56,355 --> 01:12:00,318 -Uskomatonta. -Pakko myöntää: näin on hyvä. 826 01:12:00,860 --> 01:12:05,907 Kath oli harmissaan. Meni nukkumaan ennen kuin Muppettien joulu loppui. 827 01:12:06,699 --> 01:12:11,287 -Tykkäsikö hän Stevestä? -Steve oli vähän lomilla, ei nähty usein. 828 01:12:11,370 --> 01:12:15,041 Voitko painaa sormella tuohon kohtaan? 829 01:12:19,504 --> 01:12:22,799 Luulen vähän, ettei se halunnut menettää pikkutyttöään. 830 01:12:24,801 --> 01:12:30,723 Kun Hayleyllä oli Steve, oli mahdollisuus, että se asettuisi tänne asumaan. 831 01:12:31,349 --> 01:12:34,102 Ei sinne isoon maailmaan sunlaistesi kanssa. 832 01:12:34,769 --> 01:12:37,063 Sen takia Hayley ei kai kertonut. 833 01:12:38,773 --> 01:12:39,982 Jep. 834 01:12:46,781 --> 01:12:47,824 Noin ja... 835 01:12:50,535 --> 01:12:52,578 -Anna tänne. -Siitä vain. 836 01:12:57,208 --> 01:12:58,876 Sehän meni hyvin. 837 01:13:00,795 --> 01:13:03,422 Mulla oli tapana paketoida äidin kanssa. 838 01:13:05,967 --> 01:13:09,595 -Milloin se kuoli? -Siitä on neljä vuotta. 839 01:13:10,930 --> 01:13:13,975 -Tarkalleen tänään. -Ikävä kuulla. 840 01:13:17,311 --> 01:13:19,105 Meillä oli loppu karpalohillo. 841 01:13:20,106 --> 01:13:24,735 Ja äiti lähti käymään nopeasti kaupassa. 842 01:13:26,195 --> 01:13:29,949 Liittymässä oli mustaa jäätä, ja se oli siinä. 843 01:13:35,413 --> 01:13:39,292 Muistan vielä, kun äiti sanoi ovella: "Mä tulen kohta." 844 01:13:41,127 --> 01:13:44,213 -Vaan ei tullut. -Voi että. 845 01:13:47,341 --> 01:13:49,677 Mun isä kuoli 15 vuotta sitten. 846 01:13:51,095 --> 01:13:54,640 Olisi kiva sanoa, että se helpottaa, mutta ei se helpota. 847 01:13:55,892 --> 01:13:57,435 Varsinkaan jouluna. 848 01:14:00,313 --> 01:14:02,732 Kun se tapahtui, halusin jäädä kotiin. 849 01:14:03,733 --> 01:14:07,612 Mutta isä lähetti mut sisäoppilaitokseen. 850 01:14:08,196 --> 01:14:10,198 Koko talo tavallaan hiljeni. 851 01:14:12,325 --> 01:14:15,536 Kun lähdin, isä ei edes katsonut mua. 852 01:14:17,538 --> 01:14:19,874 Mä tavallaan menetin senkin. 853 01:14:24,587 --> 01:14:29,592 Totuus on, että vaikka halusin olla Hayleyn kanssa... 854 01:14:31,928 --> 01:14:37,308 ...niin vielä isompi osa musta halusi kokea joulun perheen kanssa taas. 855 01:14:40,478 --> 01:14:45,524 Jos se olisi niin simppeliä, menisin Dilloneille naapuriin. 856 01:14:46,609 --> 01:14:53,074 Ne tilasi triplan. Ankka kalkkunassa hanhen sisällä. 857 01:14:54,784 --> 01:14:59,121 Se siinä onkin ongelmana. Sun sukua et voi valita. 858 01:15:01,040 --> 01:15:05,753 Mutta rikkauden sijaan ne joulut, kun syötiin pelkkiä kanankoipia... 859 01:15:08,047 --> 01:15:10,883 ...on lopulta ne kaikkein tärkeimmät joulut. 860 01:15:15,805 --> 01:15:19,684 Voi pentele! Unohdin toimittaa Dillonien tilauksen. 861 01:15:24,814 --> 01:15:26,607 -Sille! -Sille. 862 01:15:32,780 --> 01:15:35,199 Etsi, poika! 863 01:15:36,033 --> 01:15:37,493 Etsi! 864 01:15:53,551 --> 01:15:59,515 Hyvä poika! Siinä! Hyvä poika. 865 01:16:03,728 --> 01:16:04,979 Tässä. 866 01:16:07,315 --> 01:16:10,151 Hyvä juttu, että Pähkinä oli niin sinun perääsi. 867 01:16:10,818 --> 01:16:13,863 Noin, lähdetään. Nyt viedään sinut lämpimään. 868 01:16:15,781 --> 01:16:17,074 Noin. 869 01:16:23,706 --> 01:16:25,791 Tulehan, Pähkinä! Mennään! 870 01:16:32,214 --> 01:16:35,134 JOULUPÄIVÄ 871 01:16:50,316 --> 01:16:51,734 Huomenta! 872 01:16:51,817 --> 01:16:55,571 Tule kohta tuohon pihalle. Näytän yhden homman. 873 01:16:55,654 --> 01:16:59,200 No, hyvää joulua! 874 01:17:20,763 --> 01:17:24,308 Niin kuin pukki sanoi Petterille: "Nyt mentiin!" 875 01:17:24,392 --> 01:17:27,103 -Upeeta. -En näe mitään näitten läpi. 876 01:17:28,062 --> 01:17:31,273 Hyppää pirssiin, prinssi. Vaunut odottaa. 877 01:17:31,357 --> 01:17:32,650 Kiitos vain. 878 01:17:33,567 --> 01:17:35,653 Mihin sä olet menossa? 879 01:17:37,154 --> 01:17:39,615 -Ehdin hyvin kalkkunalle. -Geoff! 880 01:17:39,698 --> 01:17:42,743 Nyt on jouluaamu. Me vietetään tämä yhdessä! 881 01:17:42,827 --> 01:17:44,036 Kath, kuuntele. 882 01:17:46,831 --> 01:17:49,125 Jos sä lähdet, kaikki lähtee. 883 01:17:49,917 --> 01:17:51,419 Pojat, tulkaa! 884 01:17:54,755 --> 01:17:58,050 Lumi ei haittaa mitään. Tämä on talvivarusteltu. 885 01:17:58,134 --> 01:18:00,136 Pirskatti. 886 01:18:40,009 --> 01:18:42,761 Voi pentele, Leavy! Sä olet rikas. 887 01:18:44,138 --> 01:18:46,640 -Hei, poikakulta! -Iris! 888 01:18:46,724 --> 01:18:48,559 -Voi hyvän tähden! -Hyvää joulua! 889 01:18:48,642 --> 01:18:51,562 -Hyvää joulua! -Kiva nähdä! 890 01:18:52,813 --> 01:18:56,317 No niin, kaikki, tässä on Iris. Hän on taloudenhoitaja. 891 01:18:57,151 --> 01:18:58,360 Tosi rikas. 892 01:19:00,029 --> 01:19:02,448 -Ajatteletko samaa kuin minä? -Kyllä. 893 01:19:02,573 --> 01:19:06,285 Jos Hayley pelaa tämän oikein, se on seuraava Meghan Markle. 894 01:19:06,368 --> 01:19:09,747 -Anteeksi, en ole vielä pukeutunut. -Onko isä hereillä? 895 01:19:09,830 --> 01:19:11,665 Ja missä Hayley on? 896 01:19:14,126 --> 01:19:16,003 Miten tämän nyt sanoisi? 897 01:19:18,088 --> 01:19:20,216 Penteleen Macclesfield. 898 01:19:21,884 --> 01:19:23,886 Penteleen joulupäivä! 899 01:19:24,845 --> 01:19:30,684 Penteleen tuntikausien kiertoajelu penteleen lumessa! 900 01:19:31,227 --> 01:19:33,771 Uskomatonta, että suostuttelit tuon tähän. 901 01:19:34,480 --> 01:19:39,818 Hyvä puoli siinä, että joku ampuu koiraa on, että omistaja voi vaatia palvelusta. 902 01:19:43,197 --> 01:19:47,201 -Herra Hughes... -Pyydän: Humphrey. 903 01:19:49,328 --> 01:19:52,915 Humphrey... Anteeksi, kun menin liian pitkälle. 904 01:19:52,998 --> 01:19:55,626 Mä vaan... en ajatellut. 905 01:19:56,418 --> 01:19:59,046 Ja olen pahoillani, kun Pähkinä loukkaantui. 906 01:19:59,338 --> 01:20:02,591 Minä olen pahoillani, että ylireagoin. 907 01:20:04,635 --> 01:20:09,265 Pähkinä oli vaimoni koira, ja hän kuoli. 908 01:20:11,392 --> 01:20:15,729 Sen jälkeen koirasta on tullut tärkeintä, mitä vaimostani jäi. 909 01:20:17,398 --> 01:20:20,109 James ei ole paljon kertonut äidistään 910 01:20:20,192 --> 01:20:23,279 mutta hän taisi olla ihana ihminen. 911 01:20:24,947 --> 01:20:27,866 Ei se kertonut paljon sustakaan suoraan sanoen. 912 01:20:29,034 --> 01:20:33,080 Se, mitä meillä oli, toimi sille vain pakopaikkana. 913 01:20:33,247 --> 01:20:37,710 -"Oli?" -Siltä näyttää, jep. 914 01:20:40,504 --> 01:20:45,718 Ei tämä ole mun asia, mutta eihän tärkein, mitä sulle jäi, ole koira... 915 01:20:48,053 --> 01:20:49,513 ...vaan James. 916 01:20:52,933 --> 01:20:55,728 -Hubert. -Hubert. 917 01:20:58,731 --> 01:21:00,774 Mitä? 918 01:21:01,942 --> 01:21:04,028 Mitäs tämä nyt on? 919 01:21:05,946 --> 01:21:07,865 Mitä ihmettä? 920 01:21:08,907 --> 01:21:12,703 Pentele...! 921 01:21:18,876 --> 01:21:21,879 Hyvästi, olit uskollinen. 922 01:21:23,505 --> 01:21:26,550 Olit myös mun viimeinen juttukaveri. 923 01:21:28,594 --> 01:21:33,182 Voithan sinä tulla aina päätaloon juttelemaan minulle. 924 01:21:33,265 --> 01:21:37,436 Ei, kiitos. Tiedän, minne minua ei haluta. 925 01:21:37,519 --> 01:21:40,022 Se ei ole enää minun taloni. 926 01:21:40,105 --> 01:21:42,650 Ai, jaa. Nyt se taas alkaa. 927 01:21:42,733 --> 01:21:49,448 Millainen poika heittää isänsä taivasalle välttääkseen pienen perintöveron? 928 01:21:49,531 --> 01:21:53,619 En heittänyt sinua ulos. Sinä lähdit itse. 929 01:21:53,702 --> 01:21:55,996 Ja mitä tulee taivasalla olemiseen... 930 01:21:56,080 --> 01:21:59,249 Hetkinen, odottakaas vähän. Oletteko te isä ja poika? 931 01:21:59,416 --> 01:22:02,920 Aina kun tämä herra ei esitä keppikerjäläistä. 932 01:22:03,420 --> 01:22:06,799 Ja aina kun tämä lordi ei ole itsekäs paskiainen. 933 01:22:08,050 --> 01:22:11,553 Aa... Joo, no, teissä on kyllä jotain samaakin. 934 01:22:15,307 --> 01:22:17,518 Se oli sinulle kohteliaisuus. 935 01:22:18,310 --> 01:22:20,187 Älähän nyt. Kiva tyttö. 936 01:22:20,896 --> 01:22:23,399 Ja mä luulin, että mun perhe on omituinen. 937 01:22:26,151 --> 01:22:28,779 En sitten päässyt jouluksi kotiin kuitenkaan. 938 01:22:35,202 --> 01:22:37,162 Kuulenko mä...? Onko tuo...? 939 01:22:41,917 --> 01:22:44,420 Ei voi olla! Ei voi olla! 940 01:22:49,383 --> 01:22:51,635 Mitä sä täällä korvessa teet? 941 01:22:53,178 --> 01:22:55,973 Ei voi olla totta! Ei ole totta! 942 01:22:56,056 --> 01:22:57,349 Iris? 943 01:23:01,395 --> 01:23:05,691 Olen pahoillani Stevestä. Olit niin iloinen, etten voinut kertoa. 944 01:23:05,774 --> 01:23:09,445 Voi. Älä pahoittele. Ehdit kertoa sen myöhemmin. 945 01:23:10,112 --> 01:23:12,781 Sun pitää pyytää anteeksi joltain toiselta. 946 01:23:20,789 --> 01:23:23,542 -Mitäs...? -No... 947 01:23:29,339 --> 01:23:31,425 -Mennäänkö vaikka...? -Joo. 948 01:23:41,310 --> 01:23:43,437 -Hei. -Hei. 949 01:23:47,524 --> 01:23:51,153 Voidaanko... aloittaa alusta? 950 01:23:53,614 --> 01:23:59,953 Olen Hubert James Manningham-Hughes, 307. kruununperijä. 951 01:24:01,580 --> 01:24:07,377 Mä olen Haylo, katunoita, ja tämän jätskiauton eka perijätär. 952 01:24:10,714 --> 01:24:14,301 -Tuota, siitä Stevestä... -Sun ei tarvitse pahoitella. 953 01:24:14,384 --> 01:24:17,721 -Ei, mutta haluan, että ymmärrät. -Mä ymmärrän. 954 01:24:20,182 --> 01:24:22,893 Mäkin olen yrittänyt täyttää suvun odotuksia. 955 01:24:26,230 --> 01:24:29,191 Olen pahoillani, kun valehtelin. 956 01:24:29,274 --> 01:24:33,570 Mä en... Olin vain niin hulluna suhun, etten halunnut säikäyttää. 957 01:24:33,737 --> 01:24:35,906 Hei, en säiky niin helposti. 958 01:24:36,782 --> 01:24:38,742 Vaarisihan melkein ampui mua. 959 01:24:39,785 --> 01:24:46,208 Mua kiusasi sun veljet, sun täti kähmi ja mummi yritti tukehduttaa. 960 01:24:46,291 --> 01:24:52,923 Joten on ollut hauska oppia tuntemaan sua siitä, kun viimeksi nähtiin. 961 01:24:53,006 --> 01:24:55,384 Mm... Samoin sua. 962 01:24:58,053 --> 01:25:00,305 Ja mä haluaisin jatkaa tutustumista. 963 01:25:02,558 --> 01:25:05,519 No, tehdään niin. 964 01:25:25,205 --> 01:25:27,541 Sieltä ne tulee, kyyhkyläiset. 965 01:25:28,584 --> 01:25:31,295 Hyvä. Joukot täytyy ruokkia. 966 01:25:31,378 --> 01:25:35,173 Niin. Meillä on valtavasti ruokaa valmiina kartanolla. 967 01:25:35,257 --> 01:25:39,219 En kai voi olla ainoa, jolle maistuisi myös viiniglögi. 968 01:25:39,386 --> 01:25:42,264 Mä olen enempi rommitotimiehiä. 969 01:25:45,100 --> 01:25:47,394 -Voi, me unohdettiin... -Mikä? 970 01:25:48,103 --> 01:25:49,187 Mummi! 971 01:25:52,399 --> 01:25:55,319 No, missä helkkarissa kaikki on? 972 01:26:01,366 --> 01:26:03,994 Hei! 973 01:26:04,077 --> 01:26:07,414 -Lopettakaa, pojat! -Menkää pihalle! 974 01:26:08,624 --> 01:26:13,378 -Tule auttamaan, isä. -En voi. Ei kotihommia mulle. Muistatko? 975 01:26:14,379 --> 01:26:17,382 -Onko sulla lävikköä? -Tuossa yläkaapissa. 976 01:26:19,801 --> 01:26:24,890 -Joo, älä kysy. Uusi joka joulu. -Lävikkö on aina kateissa. 977 01:26:25,474 --> 01:26:28,977 -Luoja, he ovat vilkkaita. -Ei, varokaa! 978 01:26:31,480 --> 01:26:35,734 No, aiotko vältellä koko illan? 979 01:26:43,575 --> 01:26:50,374 Mä olen pahoillani. Musta ei tule sotilassankaria. 980 01:26:52,542 --> 01:26:54,378 Tiedän sun velvollisuusopit. 981 01:26:54,544 --> 01:26:59,841 Jos näin on, tiedät, miten vaivattomasti voin palauttaa sinut Sandhurstiin. 982 01:27:00,550 --> 01:27:04,554 Voin myös jäädyttää tilisi ja varasi, kunnes upseerikoulutus on valmis. 983 01:27:04,638 --> 01:27:06,056 Isä... 984 01:27:08,058 --> 01:27:11,228 Ennen kaikkea tahdon sanoa 985 01:27:11,311 --> 01:27:15,816 että minä en tietenkään tee mitään sellaista. 986 01:27:17,859 --> 01:27:21,196 Katsos, et ole perheen ainoa teatterilahjakkuus. 987 01:27:21,279 --> 01:27:24,032 Olin aika vetävä Lady Macbeth yläkoulussa. 988 01:27:27,119 --> 01:27:33,542 Minulla on vain yksi asia, joka on kaikkein tärkein. 989 01:27:36,211 --> 01:27:41,341 Ja se on ollut hoitamatta jo kauan. 990 01:27:54,479 --> 01:27:56,606 Äitisi olisi ylpeä sinusta. 991 01:27:57,733 --> 01:28:00,527 Minä olen ylpeä. 992 01:28:01,278 --> 01:28:06,950 Ja sanon tämän vielä: hän olisi kerta kaikkiaan rakastanut häntä. 993 01:28:09,619 --> 01:28:11,788 No niin, kaikki. Pöytään! 994 01:28:11,872 --> 01:28:15,500 -Tässä me ollaankin jo. -Tuon vielä nämä palsternakat. 995 01:28:15,584 --> 01:28:17,419 -Istu vain. -Mene sä tuonne. 996 01:28:18,587 --> 01:28:20,589 -Mitä sä haluaisit? -Kuka sä oikein olet? 997 01:28:20,756 --> 01:28:23,592 -Onpa kiva olla yhdessä. -Hyvältä tuoksuu. 998 01:28:24,134 --> 01:28:27,804 Paisti tullee. Tehkää tilaa. 999 01:28:28,597 --> 01:28:29,973 Anteeksi. Tuosta. 1000 01:28:30,057 --> 01:28:34,978 Malja ystäville ja perheelle, vanhoille ja uusille 1001 01:28:35,062 --> 01:28:40,901 ja heille, joita kaipaamme. Säilytte ikuisesti sydämissämme. 1002 01:28:42,027 --> 01:28:43,236 -Kippis. -Kippis. 1003 01:28:43,320 --> 01:28:45,572 Ja myös Dillonien triplalle! 1004 01:28:48,283 --> 01:28:50,911 -Hyvää joulua! -Hyvää joulua! 1005 01:28:51,703 --> 01:28:53,121 -Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 1006 01:28:53,246 --> 01:28:56,708 -Olen enempi hanhimiehiä. -No, niin tietysti. 1007 01:28:56,792 --> 01:29:01,004 -Mitä sanot: uudenvuodenbileet teillä? -Totta kai! 1008 01:29:02,422 --> 01:29:06,718 -Voin näyttää mun omput. -Mä näytän sitten mun tatuoinnin. 1009 01:29:10,555 --> 01:29:13,016 Mä rakastan sua, James Hughes. 1010 01:29:14,601 --> 01:29:19,523 -Ja mä sua, Hayley Taylor. -Katsos vain. Eikö punastuta? 1011 01:29:19,606 --> 01:29:22,984 -No, ei. -Hei, hyvää joulua. 1012 01:29:23,985 --> 01:29:26,029 Hyvää joulua. 1013 01:29:26,113 --> 01:29:30,242 -Otetaan kuva. Kymmenen sekkaa. -Okei, käännytään. 1014 01:29:33,745 --> 01:29:36,706 Hyvää joulua! 1015 01:29:40,544 --> 01:29:46,550 LOPPU 1016 01:33:12,297 --> 01:33:14,299 Tekstitys: Taru Karonen