1 00:01:15,369 --> 00:01:16,954 मार्लेबोन स्टेशन 2 00:01:17,037 --> 00:01:23,001 क्रिसमस की शाम... 3 00:01:27,588 --> 00:01:29,716 कोई बात नहीं, हमारे पास काफी वक़्त है। 4 00:01:34,388 --> 00:01:36,682 जरा जल्दी चलो नहीं तो ट्रेन छूट जायेंगी। 5 00:01:39,058 --> 00:01:40,894 मैं इससे तेज़ नहीं चल सकती! 6 00:01:42,521 --> 00:01:44,647 -ओह! -ओह हम पहुँच गए! 7 00:01:45,439 --> 00:01:46,733 नहीं, तुम्हारा शुक्रिया! 8 00:01:47,276 --> 00:01:49,528 पता नहीं था टर्की पकाने में इतना वक़्त लगता है। 9 00:01:49,611 --> 00:01:51,947 क्या हम उसे पका हुआ मान लेते? 10 00:01:52,030 --> 00:01:53,740 ये मेरा पहले क्रिसमस डिनर था! 11 00:01:53,824 --> 00:01:56,534 बहुत बढिया था, पता नहीं था तुम पकाना जानती हो! 12 00:01:56,618 --> 00:02:00,163 बहुत कुछ ऐसा है, जो तुम मेरे बारे में नहीं जानते, जेम्स ह्यूज़। 13 00:02:00,247 --> 00:02:02,249 वहीँ रुको, वहीँ रुको! 14 00:02:04,334 --> 00:02:05,460 ओके, सिर्फ एक फोटो! 15 00:02:08,713 --> 00:02:12,050 ओह, ये कैमरा! काफी बुज़ुर्ग आदमी हो! 16 00:02:12,134 --> 00:02:14,553 तो ये बुजुर्ग आदमी तुम्हारे लिए... 17 00:02:15,345 --> 00:02:17,014 -...कुछ लाया है। -अरे, अरे, अरे! 18 00:02:17,097 --> 00:02:19,224 -हमने कहा था गिफ्ट नहीं। -जानता हूँ, जानता हूँ। 19 00:02:19,308 --> 00:02:20,893 -याद है न, गिफ्ट नहीं? -लेकिन... 20 00:02:20,976 --> 00:02:26,607 ...इसे तब खोलना जब मेरी बहुत याद आ रही हो। 21 00:02:27,357 --> 00:02:29,234 क्या मुझे तुम्हारी याद आएगी भी? 22 00:02:32,654 --> 00:02:34,239 काश मैं तुम्हारे साथ चल पाती। 23 00:02:35,324 --> 00:02:36,408 रोका किसने है? 24 00:02:37,199 --> 00:02:38,994 -क्या? -मेरे साथ चलो न? 25 00:02:39,411 --> 00:02:41,705 हम गाँव में चल कर इकट्ठे क्रिसमस मना सकते हैं। 26 00:02:41,788 --> 00:02:44,583 नहीं, मेरी माँ मेरी जान निकाल देगी। 27 00:02:47,586 --> 00:02:49,630 ओह, आवाज़ पड़ गई। 28 00:02:49,963 --> 00:02:51,465 साली मसल्सफील्ड। 29 00:02:51,548 --> 00:02:52,966 -साला किम्बल। -कैम्बल! 30 00:02:53,050 --> 00:02:54,259 जो भी है! 31 00:02:59,097 --> 00:03:00,432 मैं कहना चाहता हूँ 32 00:03:01,308 --> 00:03:04,728 पिछले दो महीने से लग रहा है... 33 00:03:05,979 --> 00:03:09,983 ...तुम जैसी लड़की मुझे आज तक नहीं मिली, 34 00:03:10,067 --> 00:03:11,985 और ये बात ऐसे ही नहीं कह रहा हूँ! और कभी और... 35 00:03:12,069 --> 00:03:14,821 मैं लेट हो रही हूँ, जेम्स ह्यूज़! 36 00:03:14,905 --> 00:03:16,698 मैं बस... मैं कहना चाहता हूँ... 37 00:03:17,491 --> 00:03:18,867 -आई... आई लव... -बाय! 38 00:03:20,285 --> 00:03:21,286 बाय! 39 00:03:22,329 --> 00:03:25,374 कैम्बल जाने वाली 17:32 की गाड़ी 40 00:03:25,457 --> 00:03:27,459 चलने को तैयार है! 41 00:03:28,961 --> 00:03:29,878 ओके! 42 00:03:38,887 --> 00:03:40,597 -जल्दी आइये! -रुको! 43 00:03:41,723 --> 00:03:42,848 क्या आपने टिकट लिया है? 44 00:03:42,933 --> 00:03:44,434 मम्म... म्म-हम्म! 45 00:03:45,310 --> 00:03:47,938 अह, तो इकट्ठे क्रिसमस मनाने जा रहे हो! 46 00:03:49,146 --> 00:03:50,691 ओह, बढ़िया है! 47 00:03:56,029 --> 00:03:57,072 आपकी टिकट? 48 00:03:58,073 --> 00:03:59,116 सॉरी, मैं... 49 00:04:04,746 --> 00:04:05,831 ये सीट खाली है? 50 00:04:05,914 --> 00:04:08,041 -खाली है। -चियर्स। 51 00:04:11,169 --> 00:04:13,964 शरारती, अच्छा 52 00:04:27,144 --> 00:04:30,147 घर पहुँचने तक का तो इंतजार करो! 53 00:04:33,025 --> 00:04:34,735 वो तुम्हें बहुत अच्छे से जानता है, है न? 54 00:04:48,582 --> 00:04:49,958 मैंने बोला था! 55 00:04:50,292 --> 00:04:53,211 मुंह बंद रखा करो। 56 00:04:58,091 --> 00:04:58,967 रुको! 57 00:04:59,593 --> 00:05:00,594 ओह! 58 00:05:09,311 --> 00:05:10,854 ओह, ये किम्बल जाती है न? 59 00:05:11,188 --> 00:05:12,189 कैम्बल। 60 00:05:12,272 --> 00:05:13,440 और भी बढ़िया है! 61 00:05:19,196 --> 00:05:20,530 क्या ये मसल्सफील्ड रुकेगी? 62 00:05:23,533 --> 00:05:24,659 बिलकुल रुकेगी। 63 00:05:32,750 --> 00:05:33,794 बढ़िया! 64 00:06:00,112 --> 00:06:04,116 योर क्रिसमस ओर माइन ? 65 00:06:12,999 --> 00:06:16,419 कैम्बल 66 00:06:26,930 --> 00:06:28,140 रुको! रुको! 67 00:06:29,558 --> 00:06:31,101 रुक जाओ, रुक जाओ! 68 00:06:31,184 --> 00:06:32,226 रुको! 69 00:06:46,867 --> 00:06:47,784 नहीं! 70 00:06:47,868 --> 00:06:50,370 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं! नहीं! नहीं! 71 00:06:50,452 --> 00:06:52,581 -नहीं, नहीं, नहीं! -एक मीटर! 72 00:06:52,664 --> 00:06:55,875 स्टेशन रूल के मुताबिक प्लेटफार्म के किनारे से एक मीटर दूर रहना चाहिए! 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,794 आपको ट्रेन रोकनी होगी, इमरजेंसी है! 74 00:06:57,878 --> 00:06:59,921 अगर इमरजेंसी है तो, 75 00:07:00,005 --> 00:07:04,092 01632323323 पर कॉल करना होगा। 76 00:07:04,176 --> 00:07:06,636 नहीं कर सकती, मेरा फ़ोन ट्रेन में रह गया, यही इमरजेंसी है। 77 00:07:06,720 --> 00:07:09,514 फ़ोन का खोना इमरजेंसी नहीं कहलाता मिस। 78 00:07:09,598 --> 00:07:12,934 खोये हुए सामान की रिपोर्ट करने के लिए 016322... 79 00:07:13,018 --> 00:07:15,687 मेरा फ़ोन ट्रेन में रह गया तो फ़ोन कैसे कर सकती हूँ? 80 00:07:16,021 --> 00:07:17,189 आप अपना फ़ोन देंगे? 81 00:07:17,272 --> 00:07:19,900 यहाँ सिग्नल नहीं मिलता इसलिए नहीं रखता। 82 00:07:20,275 --> 00:07:21,776 क्या? आपके पास मोबाइल नहीं है? 83 00:07:21,860 --> 00:07:23,653 क्या हम 1985 में जी रहे हैं? 84 00:07:23,737 --> 00:07:26,740 पिछले साल टावर लगाने की कोशिश की थी लेकिन फिर भी नहीं मिलता! 85 00:07:26,823 --> 00:07:30,952 सॉरी, बिल गेट्स, अपनी रेडिएशन तुम अपने पास ही रख लो। 86 00:07:31,328 --> 00:07:32,287 ब्रिस्टल। 87 00:07:32,370 --> 00:07:34,539 अरे बाप रे! ये तो बहुत बुरा हुआ! 88 00:07:34,623 --> 00:07:36,249 मैं उसे सरप्राइज देने वाली थी, 89 00:07:36,333 --> 00:07:39,127 लेकिन मेरी आँख लग गई और अब वो घर चला गया और... 90 00:07:39,211 --> 00:07:42,464 यार, मेरे साथ ये क्यों होता है? मेरी माँ नाराज़ हो रही होगी! 91 00:07:43,089 --> 00:07:45,342 और हमारा 99 दिनों की परम्परा टूट जायेगी। 92 00:07:46,843 --> 00:07:49,429 प्लीज थोड़ा धीरे धीरे और इंग्लिश में बोलिए। 93 00:07:50,931 --> 00:07:53,266 क्या यहाँ से मैकलसफील्ड के लिए ट्रेन मिलेगी? 94 00:07:53,767 --> 00:07:55,685 ये तो कोई साउथ वेस्टर्न नेटवर्क की जानकारी 95 00:07:55,769 --> 00:07:57,187 रखने वाला ही बता सकता है! 96 00:07:57,687 --> 00:07:58,730 ठीक, ठीक है, ठीक! 97 00:07:59,522 --> 00:08:01,691 मुझे जेम्स का घर ढूंढना होगा। 98 00:08:03,318 --> 00:08:05,612 ये तो पता होगा कि सब लोग कहाँ रहते हैं? 99 00:08:05,695 --> 00:08:07,989 ये तो एक छोटा सा गाँव है, 100 00:08:08,073 --> 00:08:10,575 इसका मतलब ये तो नहीं हर कोई हर किसी को जानता होगा? 101 00:08:10,659 --> 00:08:13,411 उसका नाम ह्यूज़ है, जेम्स ह्यूज़? 102 00:08:14,621 --> 00:08:16,081 हाँ, मैं उसे जानता हूँ। 103 00:08:16,164 --> 00:08:21,002 वो चैपमैन के घर के आगे पहाड़ी पर है, जून के घर से दायें हाथ मुड़ना, 104 00:08:21,086 --> 00:08:25,298 चर्च के बाद सड़क के आखिर में, देखा सब याद है। 105 00:08:25,382 --> 00:08:26,341 ठीक है! 106 00:08:26,967 --> 00:08:30,095 देखते हैं जेम्स ह्यूज़, घर पहले कौन पहुँचता है। 107 00:08:44,109 --> 00:08:47,153 बूझो क्रिसमस की सुबह तुम्हारे पीछे कौन है? 108 00:08:48,530 --> 00:08:50,156 थैंक यू सैंटा! 109 00:08:50,240 --> 00:08:53,535 माफ़ कीजियेगा... मुझे लगा आप कोई और हैं, सॉरी। 110 00:08:54,327 --> 00:08:55,328 ओह! 111 00:08:56,079 --> 00:08:57,205 वापिस आओ! 112 00:08:58,206 --> 00:09:00,250 मैंने कुछ गलत नहीं किया! 113 00:09:15,473 --> 00:09:17,142 बोलो बेटा, क्या चाहिए तुम्हें? 114 00:09:17,225 --> 00:09:18,351 एक 99 देना प्लीज। 115 00:09:18,935 --> 00:09:21,563 आइस क्रीम के लिए तुम्हें अप्रैल में आना पड़ेगा, 116 00:09:21,646 --> 00:09:26,234 हाँ, अगर बिना साफ़ की हुई पांच किलो की नोरफ़ॉल्क ब्लैक टर्की चाहिए... 117 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 ...तो बात कर सकते है। 118 00:09:29,738 --> 00:09:31,239 पागल! 119 00:09:31,781 --> 00:09:32,782 हँ? 120 00:09:33,366 --> 00:09:34,451 अजीब है। 121 00:09:34,534 --> 00:09:36,494 हेलो! क्या तुम ठीक हो? मजाक था! 122 00:09:36,578 --> 00:09:39,456 -यहाँ नहीं हूँ, मेसेज छोड़ दो, बाय। -टर्कीज़! सिर्फ ब्रैस्ट। 123 00:09:39,539 --> 00:09:42,042 जल्दी से खरीद लो, थोड़ी सी रह रही हैं! 124 00:09:42,125 --> 00:09:44,461 एह? ख़तम! 125 00:09:44,544 --> 00:09:46,004 कहाँ हो तुम? 126 00:10:11,613 --> 00:10:13,114 क... क...? 127 00:10:13,823 --> 00:10:15,158 क्या चाहिए तुम्हें? 128 00:10:15,492 --> 00:10:17,452 मुझे? कुछ नहीं, कुछ नहीं, मैं तो बस... 129 00:10:17,535 --> 00:10:18,828 घुसपैठ कर रही हो? 130 00:10:18,912 --> 00:10:21,623 नहीं, नहीं, नहीं, मैं तो ह्यूज़ का घर ढूंढ रही थी। 131 00:10:22,624 --> 00:10:25,418 ओ... गोली मत चलाना, क्रिसमस है! 132 00:10:26,920 --> 00:10:29,130 ह्यूज़ का घर? 133 00:10:29,506 --> 00:10:30,298 जी, सर! 134 00:10:35,178 --> 00:10:36,888 इस तरफ चली जाओ। 135 00:10:39,891 --> 00:10:40,642 थैंक यू, सर। 136 00:10:45,897 --> 00:10:48,149 क्या बकवास है! 137 00:10:50,693 --> 00:10:52,237 माफ़ कीजियेगा, ये सही घर है न? 138 00:11:07,877 --> 00:11:11,172 चलते रहिये और आगे से यू टर्न लीजिये। 139 00:11:11,506 --> 00:11:14,509 यू टर्न लेकर वुडफील्ड रोड... 140 00:11:14,592 --> 00:11:15,969 -...की तरफ चाहिए! -ओये! 141 00:11:17,053 --> 00:11:20,181 बढ़िया कोट है दोस्त, लेकिन शर्म की बात है बाजू नहीं हैं। 142 00:11:20,765 --> 00:11:22,183 दरअसल ये जीले है। 143 00:11:22,517 --> 00:11:25,353 उह! जीले! 144 00:11:25,437 --> 00:11:27,939 देखो दोस्तों, मुझे मुसीबत नहीं चाहिए। 145 00:11:28,440 --> 00:11:30,567 देर हो गई, जीले। 146 00:11:31,192 --> 00:11:33,361 प्लीज, प्लीज, मैं सच में... 147 00:11:34,946 --> 00:11:36,948 शुक्र है तुम तो बच्चे हो। 148 00:11:37,031 --> 00:11:40,076 क्या? मैं पौने दस का हूँ और ये आठ साल का है। 149 00:11:40,160 --> 00:11:41,119 हाँ! 150 00:11:41,202 --> 00:11:42,328 ओके, तो अ... 151 00:11:43,913 --> 00:11:45,915 ...मैं वुडफील्ड रोड ढूंढ रहा हूँ। 152 00:11:45,999 --> 00:11:48,251 लेकिन हमें क्या मिलेगा, जीले? 153 00:11:48,333 --> 00:11:49,878 हाँ हमें क्या मिलेगा? 154 00:11:50,545 --> 00:11:51,838 ठीक है, अ... 155 00:11:52,922 --> 00:11:54,841 ...मैं तुम्हें एक पाउंड दूंगा। 156 00:11:54,924 --> 00:11:57,177 पाँच! 157 00:11:59,387 --> 00:12:01,181 ओके ठीक है। 158 00:12:01,264 --> 00:12:02,807 -हर एक को! -हर एक को? 159 00:12:02,891 --> 00:12:04,058 हर एक को! 160 00:12:06,269 --> 00:12:07,896 ठीक है। 161 00:12:08,480 --> 00:12:09,981 बढ़िया, ये लो। 162 00:12:11,232 --> 00:12:12,233 थैंक यू। 163 00:12:12,942 --> 00:12:14,068 तो कहाँ है वुडफील्ड रोड? 164 00:12:14,152 --> 00:12:16,779 वुडफील्ड रोड 165 00:12:17,113 --> 00:12:18,114 यकीन नहीं होता! 166 00:12:22,494 --> 00:12:24,329 मदद करके ख़ुशी हुई! 167 00:13:01,699 --> 00:13:03,284 -हेलो, मैं... -तुम लेट हो! 168 00:13:03,368 --> 00:13:05,578 जानती हूँ, तुम्हारा ही इंतज़ार था। 169 00:13:06,538 --> 00:13:08,498 -सच में? -पिछले 20 मिनट से। 170 00:13:09,916 --> 00:13:11,960 देखिये, पीछे एक आदमी है जिसके पास एक गन है। 171 00:13:12,043 --> 00:13:13,836 क्यों नहीं होगी, ये गाँव है। 172 00:13:14,504 --> 00:13:16,798 अन्दर आओ लड़की, अन्दर सारी गर्मी बाहर निकल रही है। 173 00:13:21,427 --> 00:13:22,512 मेरे साथ आओ। 174 00:13:22,595 --> 00:13:24,973 गर्मी? कैसी गर्मी? 175 00:13:25,056 --> 00:13:27,642 तुम यहीं रुको, और कुछ भी छूना मत। 176 00:13:27,725 --> 00:13:29,978 मैं मिस्टर ह्यूज़ को तुम्हारे आने की खबर देती हूँ। 177 00:13:31,062 --> 00:13:33,064 वैसे तुम्हारे कपडे काफी अजीब हैं। 178 00:13:42,365 --> 00:13:44,075 -हो-हो-ओ! -धत्त तेरी की! 179 00:13:44,158 --> 00:13:46,411 मैरी क्रिसमस! 180 00:14:01,593 --> 00:14:03,177 कोई घर में है? 181 00:14:03,261 --> 00:14:04,470 सरप्राइज... 182 00:14:04,554 --> 00:14:05,847 स्वागत है, हेली मैरी क्रिस... 183 00:14:05,930 --> 00:14:07,056 नहीं, डैड! 184 00:14:07,140 --> 00:14:08,182 ये कौन है? 185 00:14:08,266 --> 00:14:10,310 -क्या हेली पहुँच गई? -तुम कौन हो? 186 00:14:10,727 --> 00:14:13,062 हाँ, तुम कौन हो? 187 00:14:13,146 --> 00:14:14,814 -मैं... -रुको, रुको, रुको! 188 00:14:15,148 --> 00:14:16,149 माँ, माँ! 189 00:14:17,066 --> 00:14:18,526 माँ, इसकी बात मत सुनना! 190 00:14:18,610 --> 00:14:21,487 जीले ने हमे दस पाउंड दिए थे, हमने ज़बरदस्ती नहीं की। 191 00:14:21,571 --> 00:14:23,031 अरे, अरे, रुको, ये जीले कौन है? 192 00:14:23,114 --> 00:14:24,699 ये है, ये हमारा दोस्त है। 193 00:14:24,782 --> 00:14:27,201 -क्या? -हेलो, जीले। 194 00:14:27,535 --> 00:14:29,537 क्या ये फ्रेंच है? 195 00:14:30,204 --> 00:14:32,832 मेरे ख्याल से लफ्ज़ तो है लेकिन मैं... 196 00:14:32,915 --> 00:14:35,001 इतने बड़े हो मेरे बच्चों के दोस्त कैसे हो सकते हो? 197 00:14:35,083 --> 00:14:36,419 मैं पौने दस का हूँ! 198 00:14:36,502 --> 00:14:38,004 -ये घटिया है। -मैं बस... 199 00:14:38,087 --> 00:14:39,422 -नहीं! -इनसे गली में मिला था। 200 00:14:39,505 --> 00:14:41,674 -और तुमने इन्हें पैसे दिए? -ये ड्रग डीलर है। 201 00:14:41,758 --> 00:14:43,051 नहीं, हमारा दोस्त है। 202 00:14:43,134 --> 00:14:44,927 -ये कहना बंद करो। -मैं आ गया। 203 00:14:45,011 --> 00:14:47,347 -ओह ठीक है, पोजीशन लो, पोजीशन लो! -हम कहाँ जा रहे हैं? 204 00:14:47,430 --> 00:14:49,140 क्या करने वाले हैं? क्या चल रहा है? 205 00:14:49,223 --> 00:14:50,558 हेली को सरप्राइज देना है! 206 00:14:50,642 --> 00:14:52,268 ओह, ओह, बढ़िया, ओके। 207 00:14:52,352 --> 00:14:53,728 ओह! ये तो... 208 00:14:53,811 --> 00:14:55,688 -आप मुझे दबा रही हैं। -श... 209 00:14:55,772 --> 00:14:57,315 ध्यान से वो मेरा... 210 00:14:57,398 --> 00:14:58,650 सरप्राइज! 211 00:14:58,733 --> 00:15:00,943 -मैरी क्रिसमस! -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 212 00:15:01,027 --> 00:15:03,071 -नहीं। -हेली, कहाँ है? 213 00:15:03,488 --> 00:15:05,114 -जेओफ? -वो आई ही नहीं। 214 00:15:05,198 --> 00:15:08,910 बाहर इतनी सर्दी है कि मेरी हालत खराब हो गई। 215 00:15:08,993 --> 00:15:10,870 रास्ते में बहुत बर्फ है, जेओफ। 216 00:15:10,953 --> 00:15:12,705 -मैं अपना कोट भूल गया था न? -उसे फ़ोन किया? 217 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 -नहीं, मेरा फ़ोन कोट में था। -तो फिर यहाँ क्या करने आये हो? 218 00:15:15,708 --> 00:15:18,628 -अपना कोट लेने आया हूँ और क्या? -ये पागल हो गया है। 219 00:15:18,711 --> 00:15:21,172 -तुम थक गए होगे, अपना बैग उतारो। -ओह ठीक है। ओह, ओह! 220 00:15:21,255 --> 00:15:24,175 -क्या तुम टर्की बेच रहे थे? -नहीं, लेकिन अगर होती... 221 00:15:24,258 --> 00:15:26,928 ...तो मैंने 100 पाउंड कमा लिए होते! 222 00:15:27,011 --> 00:15:28,054 -व्होया-हो। -जेओफ! 223 00:15:28,137 --> 00:15:30,014 -थोड़ा म्यूजिक चलाओ। -एक तो काम दिया था। 224 00:15:30,098 --> 00:15:32,767 क्या बात कर रही हो? बहुत काम है मेरे पास, सारा दिन। 225 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 -पांच बजे तक टर्की सप्लाई करता रहा। -यकीन नहीं होता। 226 00:15:35,353 --> 00:15:37,563 ठीक है बच्चो ऊपर जाकर खुद को साफ़ कर लो। 227 00:15:38,940 --> 00:15:41,109 याद रखो, बुरा काम करोगे तो बुरा फल मिलेगा। 228 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 और झूठ बोलोगे तो... 229 00:15:43,444 --> 00:15:44,445 ई-मेल! 230 00:15:44,529 --> 00:15:47,907 अरे ये रिमोट हर बार कहाँ कहाँ रख देते हो? 231 00:15:51,828 --> 00:15:53,746 -हेलो! -अब तुम कौन हो? 232 00:15:54,122 --> 00:15:56,833 या तो ये ड्रग डीलर है या बदमाश है। 233 00:15:56,916 --> 00:15:58,126 बिलकुल नहीं। 234 00:15:58,208 --> 00:15:59,293 या दोनों! 235 00:15:59,377 --> 00:16:02,255 जेओफ ये जीले है। बच्चों का दोस्त है। 236 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 फिर से बिलकुल नहीं। 237 00:16:03,589 --> 00:16:07,093 ये बच्चे भी न! कितनी बार बोलना पड़ेगा... 238 00:16:07,176 --> 00:16:09,011 ...अपनी उम्र वालों के साथ खेला करो! 239 00:16:09,095 --> 00:16:11,764 -मैं पौने दस का हूँ। -बिलकुल। 240 00:16:11,848 --> 00:16:14,600 ओके, बुरा मत मानना जीले लेकिन अब निकलो। 241 00:16:14,684 --> 00:16:17,520 कम से कम एक ड्रिंक के लिए रुकने दो न? 242 00:16:17,603 --> 00:16:20,273 -कोई बात नहीं। -और क्या काम करते रहे जेओफ? 243 00:16:20,356 --> 00:16:22,650 -फ़िक्र न करो दद्दू, मैं कर लूँगा। -चलो मेरे साथ बैठो। 244 00:16:22,734 --> 00:16:25,820 वॉयसमेल में चला गया, ऐसा तो कभी नहीं होता, अरे सुनो? 245 00:16:25,903 --> 00:16:29,031 चाय लोगे जीले? बाप रे! 246 00:16:29,115 --> 00:16:30,575 कितना अच्छा नाम है। 247 00:16:31,492 --> 00:16:34,120 जवानी में बहुत सारे ली, डैरेन मिले... 248 00:16:34,203 --> 00:16:35,913 जरा फिर से बोलना! 249 00:16:36,372 --> 00:16:38,332 लेकिन कोई जीले जैसा नहीं मिला। 250 00:16:38,416 --> 00:16:40,668 ये एक बॉडी वार्मर है, के। टी.के. मैक्स में भरे पड़े हैं। 251 00:16:40,752 --> 00:16:42,295 -जाकर हेली को ढूंढो। -मैं आती हूँ। 252 00:16:42,378 --> 00:16:44,797 देखो कैथ, आधा घंटा इंतज़ार करते हैं ओके? 253 00:16:44,881 --> 00:16:46,924 एक कप चाय पीते हैं, अगर तब तक वो नहीं आयी... 254 00:16:47,008 --> 00:16:49,802 ओके, आधा घंटा इंतज़ार करते हैं, फिर तुम जाकर उसे ढूंढोगे। 255 00:16:49,886 --> 00:16:51,220 क्या चाय नहीं? 256 00:16:52,972 --> 00:16:53,931 कोई चाय नहीं। 257 00:16:55,099 --> 00:16:57,935 -कैथ... -सच कहूँ, आजकल तुम्हें बहुत आसान काम देती हूँ 258 00:16:58,019 --> 00:16:59,228 वो भी ढंग से नहीं कर पाते! 259 00:16:59,312 --> 00:17:00,980 जाने दो क्रिसमस है, जानू। 260 00:17:03,274 --> 00:17:04,275 मैं जेम्स हूँ। 261 00:17:22,043 --> 00:17:24,420 ओह हेलो! तुम पीनट होगे। 262 00:17:24,754 --> 00:17:27,131 ओह, ठीक है, शांत, शांत पीनट। 263 00:17:29,300 --> 00:17:30,426 पीनट! 264 00:17:30,510 --> 00:17:32,970 जैसा मैंने बोला था कैसुअल। 265 00:17:33,054 --> 00:17:34,263 थैंक यू, आईरिस। 266 00:17:37,266 --> 00:17:38,351 तुम जा सकती हो। 267 00:17:40,812 --> 00:17:42,480 इसे नीचे रखो प्लीज। 268 00:17:42,563 --> 00:17:43,815 ओह, सॉरी, मैं तो बस... 269 00:17:43,898 --> 00:17:46,067 ये टोनी ब्लेयर हैं न? और ये तो... 270 00:17:46,150 --> 00:17:48,402 एक बात समझ लो जब मेरे घर में आओ, 271 00:17:48,486 --> 00:17:50,279 किसी चीज़ को हाथ मत लगाना। 272 00:17:50,613 --> 00:17:52,031 ओह? ठीक है। 273 00:17:53,282 --> 00:17:54,534 -सॉरी। -और दूसरी... 274 00:17:54,617 --> 00:17:56,410 ...वक़्त की पाबंदी अहम है। 275 00:17:57,370 --> 00:18:01,249 देखिये, मैंने जानबूझ कर कुछ नहीं किया, मैं हेली हूँ। 276 00:18:03,376 --> 00:18:04,460 टेलर। 277 00:18:04,544 --> 00:18:05,753 हम्फ्रे ह्यूज़। 278 00:18:06,128 --> 00:18:08,297 और जो तुमने किया वो गलत किया। 279 00:18:08,881 --> 00:18:10,132 हाँ, बिलकुल लेकिन... 280 00:18:10,883 --> 00:18:12,802 ...मुझे लग रहा है मैं दोनों कर रही हूँ। 281 00:18:12,885 --> 00:18:14,762 हाँ, बैठ जाओ। 282 00:18:15,847 --> 00:18:18,391 शुरुआत ही कुछ अच्छी नहीं रही। 283 00:18:18,474 --> 00:18:20,476 तुम्हारे बारे में अच्छा सुना था। 284 00:18:20,560 --> 00:18:22,103 -ओह सच में? -हाँ। 285 00:18:22,186 --> 00:18:24,522 भरोसेमंद, तजुर्बेकार, सस्ती। 286 00:18:24,605 --> 00:18:27,441 -क्या? -तुम्हारी बैकग्राउंड भी अच्छी है। 287 00:18:28,025 --> 00:18:29,277 बेक... बैकग्राउंड अच्छी? 288 00:18:29,360 --> 00:18:31,362 हमारा यही तरीका है, तुम्हें बता देना चाहिए था। 289 00:18:32,488 --> 00:18:34,782 पता नहीं जेम्स ने मेरे बारे में क्या बताया है लेकिन... 290 00:18:34,866 --> 00:18:36,325 -जेम्स? -...जी। 291 00:18:37,034 --> 00:18:38,744 जेम्स, आपका बेटा? 292 00:18:39,579 --> 00:18:44,000 -टोनी ब्लेयर का बॉल बॉय। -उसका नाम हुबर्ट जेम्स ह्यूज़ है। 293 00:18:44,333 --> 00:18:46,127 और अभी वो ट्रेनिंग पर है। 294 00:18:46,210 --> 00:18:49,338 और मुझे समझ नहीं आ रहा कि तुम उसे कैसे जानती हो? 295 00:18:49,422 --> 00:18:51,299 सॉरी, आपने क्या कहा उसका नाम हुबर्ट है? 296 00:18:51,382 --> 00:18:53,759 तुम मेरे बेटे को कैसे जानती हो? 297 00:18:54,510 --> 00:18:55,845 हम एक ही कोर्स में हैं। 298 00:18:56,637 --> 00:18:58,764 तुम हुबर्ट के साथ ट्रेन करती हो? 299 00:18:59,515 --> 00:19:01,100 नहीं जेम्स के साथ ट्रेन करती हूँ। 300 00:19:02,059 --> 00:19:02,935 तो वो कहाँ है? 301 00:19:03,519 --> 00:19:06,314 मुझे नहीं पता, मैं आपसे यही पूछने वाली थी, क्या वो पहुंचा नहीं? 302 00:19:06,397 --> 00:19:09,317 माफ़ कीजियेगा सर, ये डोरिस है। 303 00:19:10,109 --> 00:19:11,819 मैं यहाँ सफाई के काम के लिए आई हूँ। 304 00:19:13,237 --> 00:19:15,698 थोड़ा लेट हो गई क्योंकि मेरी बिल्ली मर गई। 305 00:19:16,532 --> 00:19:17,825 अ... 306 00:19:17,909 --> 00:19:22,330 आईरिस, मैं इसका इंटरव्यू स्टडी में लूँगा। 307 00:19:23,414 --> 00:19:24,582 जी बेहतर। मेरे साथ आओ। 308 00:19:26,500 --> 00:19:27,919 वाओ! 309 00:19:28,002 --> 00:19:29,211 आपने सोचा मैं सफाई वाली हूँ? 310 00:19:29,295 --> 00:19:32,506 क्योंकि सफाई वाली के साथ मेरा सात बजे इंटरव्यू था, 311 00:19:32,590 --> 00:19:36,677 और सात बजकर 20 मिनट पर तुमने दस्तक दे दी। 312 00:19:36,761 --> 00:19:38,471 देखो, मुझे उसका इंटरव्यू लेना है। 313 00:19:38,554 --> 00:19:40,681 ज्यादा देर नहीं लगेगी, वो ठीक नहीं लग रही। 314 00:19:40,765 --> 00:19:44,226 मेरे वापिस आने तक तुम यहीं रुकोगी, समझ गई? 315 00:19:44,310 --> 00:19:45,269 जी सर! 316 00:19:45,353 --> 00:19:47,146 और किसी चीज़ को हाथ मत लगाना। 317 00:19:48,022 --> 00:19:49,023 चलो पीनट! 318 00:19:50,024 --> 00:19:50,983 गुड बॉय। 319 00:19:51,067 --> 00:19:53,861 आई एम सॉरी, आपके पास फ़ोन है तो दीजिये, मैं अपना फ़ोन ट्रेन... 320 00:19:57,782 --> 00:19:59,951 इतना पता है वो ट्रेन में चढ़ी थी। 321 00:20:01,118 --> 00:20:02,453 लेकिन क्या वो उतरी भी? 322 00:20:03,120 --> 00:20:05,164 मैं तो उतरा क्योंकि यहाँ पहुँच गया। 323 00:20:06,040 --> 00:20:07,500 लेकिन हेली नहीं पहुंची। 324 00:20:07,583 --> 00:20:09,543 अब सवाल ये पैदा होता है... 325 00:20:10,461 --> 00:20:11,712 ...वो है कहाँ? 326 00:20:13,714 --> 00:20:15,216 क्या तुमने कुछ कहा लड़के? 327 00:20:18,260 --> 00:20:19,261 जाने दीजिये! 328 00:20:22,932 --> 00:20:25,768 तुम कहाँ हो? हेली? हैलो? 329 00:20:25,851 --> 00:20:27,603 वो बिलकुल ठीक होगी। 330 00:20:27,687 --> 00:20:30,606 माफ़ करना तुम्हें तो पता ही है क्रिसमस पर ये सब चलता है। 331 00:20:30,690 --> 00:20:33,067 क्या मैंने अपना नाम बताया था? मैं के हूँ। 332 00:20:34,151 --> 00:20:35,820 मुझे स्पेशल के कह सकते हो! 333 00:20:36,737 --> 00:20:38,531 मैं एन्ट और डेक की आंटी हूँ। 334 00:20:38,614 --> 00:20:39,573 एन्ट और डेक? 335 00:20:40,741 --> 00:20:42,702 ओह, जीले! तुम अभी भी यहीं हो? 336 00:20:42,785 --> 00:20:44,203 मैंने ड्रिंक के लिए रोक लिया। 337 00:20:44,286 --> 00:20:45,621 के, जरा बात सुनो। 338 00:20:46,872 --> 00:20:48,708 कौन से फ्लेवर की स्टफिंग लाये हो? 339 00:20:48,791 --> 00:20:50,418 क्रैनबेरी और चेस्टनट दद्दू। 340 00:20:50,501 --> 00:20:52,420 हमारे पास चॉकलेट का डिब्बा पड़ा हुआ था न? 341 00:20:52,503 --> 00:20:53,879 अ... तुम क्या कर रही हो? 342 00:20:54,505 --> 00:20:55,756 लगता है वो मुझे पसंद करता है। 343 00:20:56,257 --> 00:20:59,427 देखो हम उसे नहीं जानते और वो काफी छोटा है। 344 00:21:00,219 --> 00:21:01,637 कुछ देर पहले तो वो बहुत बड़ा था। 345 00:21:01,721 --> 00:21:03,639 एन्ट और डेक के लिए। 346 00:21:03,723 --> 00:21:05,057 ओह, कैथ! 347 00:21:05,641 --> 00:21:07,309 आजकल मुझे छोटे पसंद हैं। 348 00:21:07,893 --> 00:21:09,061 ये फैशन में है। 349 00:21:11,313 --> 00:21:13,399 जाने भी दो दीदी, क्रिसमस है मजा ले रही हूँ! 350 00:21:13,899 --> 00:21:16,193 कसम से मैंने मॉलटीज़र भी रखे थे। 351 00:21:17,820 --> 00:21:19,530 पता नहीं कहाँ चले गए। 352 00:21:20,114 --> 00:21:22,450 कैथ कह रही थी तुम चाय के लिए रुक सकते हो। 353 00:21:23,159 --> 00:21:24,160 सच में? 354 00:21:24,243 --> 00:21:26,412 ओह गॉड! भूल गई! जाकर लसानिया चेक करो। 355 00:21:26,495 --> 00:21:28,289 -नहीं कोई बात नहीं। -मेरा फ़ोन है। 356 00:21:28,372 --> 00:21:29,999 घर 357 00:21:31,876 --> 00:21:33,627 मुझे फ़ोन उठाना होगा। 358 00:21:33,711 --> 00:21:35,504 कोई खाली जगह है? 359 00:21:36,047 --> 00:21:37,423 जैसे कि कोई स्टडी या... 360 00:21:38,591 --> 00:21:39,675 किचन वहां है। 361 00:21:41,886 --> 00:21:43,304 ओके... हाँ, थैंक यू। 362 00:21:48,017 --> 00:21:49,769 स्टडी? 363 00:21:52,897 --> 00:21:54,106 डैड, सुनिए... 364 00:21:54,190 --> 00:21:55,858 हेलो, हुबर्ट। 365 00:21:55,941 --> 00:21:57,902 -हेली? -सरप्राइज। 366 00:21:58,235 --> 00:21:59,570 तुम कहाँ पर हो? 367 00:21:59,653 --> 00:22:01,113 तुम मेरे घर पर क्या कर रही हो? 368 00:22:01,197 --> 00:22:02,865 पता नहीं क्या हुआ तुम्हारी ट्रेन पकड़ ली। 369 00:22:02,948 --> 00:22:06,327 मुझे नहीं पता मेरे मन में क्या आया, सोच रही थी बहुत रोमांटिक होगा। 370 00:22:06,410 --> 00:22:08,287 जब तुम नहीं पहुंचे तो अजीब हालत में फस गई। 371 00:22:08,370 --> 00:22:10,790 और अब मैं यहाँ हूँ, मेरा फ़ोन खो गया, 372 00:22:10,873 --> 00:22:13,501 और बाहर देख कर लगता है जैसे मैं नार्थ पोल पर हूँ। 373 00:22:13,584 --> 00:22:15,628 क्या तुमने मेरे बारे में कुछ बोला है? 374 00:22:15,711 --> 00:22:19,298 नहीं, और तुम्हारा घर, तुमने कहा था कॉटेज है लेकिन ये तो महल है। 375 00:22:19,381 --> 00:22:22,927 ओके, हाँ, मैंने कुछ कम करके ही बताया था। 376 00:22:23,010 --> 00:22:25,638 जेम्स, यहाँ तुम्हारे डैड की प्रिंस चार्ल्स के साथ फोटो है। 377 00:22:27,181 --> 00:22:29,141 हाँ, ओके, अ... 378 00:22:29,225 --> 00:22:30,684 अच्छा तो सुनो। 379 00:22:31,393 --> 00:22:36,899 मेरे डैड का पूरा नाम है, लार्ड हम्फ्रे मनिनघम ह्यूज़। 380 00:22:36,982 --> 00:22:38,692 -लार्ड? -अ... वो अर्ल हैं। 381 00:22:39,443 --> 00:22:41,237 कह सकती हो कि ग्लौसेस्टर के अर्ल हैं। 382 00:22:42,113 --> 00:22:43,489 मजाक कर रहे हो? 383 00:22:43,572 --> 00:22:45,407 जानता हूँ, मुझे बता देना चाहिए था। 384 00:22:45,491 --> 00:22:48,994 लेकिन देखो, मैं चाहता हूँ कि तुम मेरे बारे में... 385 00:22:49,078 --> 00:22:50,955 जेम्स, तुम शाही परिवार से हो? 386 00:22:51,038 --> 00:22:52,373 नहीं! नहीं! 387 00:22:52,456 --> 00:22:53,916 अ... एक तरह से हाँ। 388 00:22:53,999 --> 00:22:57,753 लेकिन मेरा नंबर गद्दी के दावेदारों में 300 है ओके? 389 00:22:57,837 --> 00:23:00,756 मतलब यूँ समझ लो कि बहुत लोग मरेंगे... 390 00:23:00,840 --> 00:23:03,300 -...तो मेरी बारी आएगी। -कुछ समझ नहीं आ रहा। 391 00:23:03,384 --> 00:23:06,720 लेकिन हेली, अहम ये है कि मेरे डैड नहीं जानते कि मैं... 392 00:23:06,804 --> 00:23:08,806 हद्द है यार। 393 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 ओह, धत्त! ओह धत्त! 394 00:23:10,307 --> 00:23:11,976 तुम अपना ओवन कैसे बंद करती हो? 395 00:23:12,059 --> 00:23:14,061 मेरा ओवन? एक मिनट, क्या? क्या? 396 00:23:14,145 --> 00:23:15,146 ओह शिट! 397 00:23:15,229 --> 00:23:16,856 मैंने बोला था लसानिया चेक करने के लिए! 398 00:23:16,939 --> 00:23:19,191 -ठीक है परेशान मत होना। -क्या चल रहा है? 399 00:23:19,275 --> 00:23:21,235 -ये तो... -क्या घर में आग लग गई? 400 00:23:21,318 --> 00:23:23,279 -नहीं, नहीं, नहीं! -जेम्स तुम क्या कर रहे हो? 401 00:23:23,362 --> 00:23:25,614 क्या ये कोई मजाक है, जेम्स... 402 00:23:25,698 --> 00:23:28,450 ...तुम मेरे घर में क्या कर रहे हो? 403 00:23:28,534 --> 00:23:31,328 -क्या कहा था तुमने रोमांटिक? -जेम्स! 404 00:23:31,412 --> 00:23:34,165 मेरी बात ध्यान से सुनो, वो तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानते। 405 00:23:34,248 --> 00:23:35,624 तुमने कुछ कहा तो नहीं? 406 00:23:35,708 --> 00:23:38,711 नहीं, अभी तक तो मेरी उनसे ढंग से बात तक नहीं हुई। 407 00:23:38,794 --> 00:23:40,838 जेम्स, मेरा एक काम कर दो... 408 00:23:40,921 --> 00:23:42,673 ...प्लीज अपनी जुबान बंद रखना। 409 00:23:43,507 --> 00:23:45,718 ओके, मतलब, पूछ सकता हूँ क्यों? 410 00:23:45,801 --> 00:23:48,637 मिलने पर बताउंगी, और वादा करती हूँ हम बाद में बहुत हँसेंगे। 411 00:23:50,097 --> 00:23:51,515 तो फिर मैं क्या कहूँगा? 412 00:23:51,599 --> 00:23:53,642 कहना मैं कल घर पहुँच जाउंगी। 413 00:23:53,726 --> 00:23:55,519 हम ड्रामा स्टूडेंट हैं, एक्टिंग कर लेना। 414 00:23:55,603 --> 00:23:58,355 तुम जानती हो मेरी एक्टिंग कितनी खराब है। 415 00:23:58,439 --> 00:24:01,358 जब भी मैं फंसता हूँ तो ऊलजलूल बोलने लगता हूँ। 416 00:24:01,442 --> 00:24:04,278 तो अब खुद को एक्टर साबित करने का वक़्त आ गया है, मैं फ़ोन रखती हूँ। 417 00:24:04,361 --> 00:24:05,779 हेली, नहीं, हेली। 418 00:24:08,032 --> 00:24:09,867 ओके। 419 00:24:13,913 --> 00:24:14,914 एक्टिंग। 420 00:24:20,127 --> 00:24:20,961 माफ़ कीजियेगा! 421 00:24:25,507 --> 00:24:27,927 मुझे बताना आपको कुछ है! 422 00:24:35,392 --> 00:24:36,477 योर लॉर्डशिप! 423 00:24:37,186 --> 00:24:38,395 जेम्स का फ़ोन था। 424 00:24:38,479 --> 00:24:39,480 हुबर्ट! 425 00:24:39,563 --> 00:24:40,648 जी, हुबर्ट। 426 00:24:40,731 --> 00:24:44,485 उसने कहा उसकी ट्रेन लेट हो गई है, वो कल तक आ जाएगा। 427 00:24:45,319 --> 00:24:46,320 ठीक है। 428 00:24:46,403 --> 00:24:50,324 और तुम यहाँ पर किस लिए आयी हो? 429 00:24:50,407 --> 00:24:53,202 ओह, यहाँ आने के पीछे एक मज़ेदार कहानी है... 430 00:24:55,079 --> 00:24:57,248 ...लेकिन फिर कभी सही। 431 00:24:57,331 --> 00:25:00,960 मैं नार्थ की तरफ जा रही थी तो सोचा कि अपने दोस्त को हेलो बोलती चलूँ। 432 00:25:01,043 --> 00:25:04,129 लेकिन वो यहाँ नहीं है इसलिए मुझे अब चलना चाहिए। 433 00:25:04,630 --> 00:25:06,340 -ध्यान से जाना। -सवाल ही पैदा नहीं होता। 434 00:25:07,758 --> 00:25:10,886 आई एम सॉरी सर, लेकिन आज रात सफ़र के लिए देर हो चुकी है। 435 00:25:11,679 --> 00:25:13,973 और फिर आखिरी ट्रेन भी निकल चुकी होगी। 436 00:25:14,974 --> 00:25:16,934 हुबर्ट का कमरा तैयार है। 437 00:25:17,434 --> 00:25:19,103 -ये वहां रह सकती है -अ... 438 00:25:21,438 --> 00:25:22,856 ...ओह, ठीक है। 439 00:25:22,940 --> 00:25:26,986 सुबह सुबह आईरिस तुम्हारे लिए टैक्सी का इंतजाम कर देगी। 440 00:25:27,778 --> 00:25:28,779 थैंक यू माई लार्ड। 441 00:25:29,613 --> 00:25:30,656 आओ चलें, पीनट! 442 00:25:31,115 --> 00:25:32,408 -चलो! -मेरे साथ आओ! 443 00:25:33,826 --> 00:25:34,827 महल की सैर करवाओगी? 444 00:25:39,832 --> 00:25:41,750 ये मिस्टर ह्यूज़ की स्टडी है। 445 00:25:43,085 --> 00:25:44,920 और ये रास्ता हॉल को जाता है, 446 00:25:45,004 --> 00:25:47,047 और उसके आगे गोदाम है, 447 00:25:47,131 --> 00:25:49,925 किचन और लाइब्रेरी ऊपर है। 448 00:25:50,009 --> 00:25:51,385 वाह! 449 00:25:51,468 --> 00:25:54,805 और यहीं कहीं बिलियर्ड रूम होना चाहिए। 450 00:25:54,888 --> 00:25:57,016 वो गोदाम के बाद दायें हाथ को है। 451 00:25:58,267 --> 00:26:01,353 और ड्राइंग रूम में जाउंगी तो जान से हाथ धो बैठूंगी है न? 452 00:26:01,437 --> 00:26:04,815 मुझे ऐसा नहीं लगता। क्योंकि ड्राइंग रूम में जाना मना है। 453 00:26:06,191 --> 00:26:08,360 और फिर यहाँ कोई ड्राइंग रूम नहीं है। 454 00:26:10,404 --> 00:26:13,365 ओह वाह, ये तो बिलकुल जेम्स जैसा दिखता है। 455 00:26:13,741 --> 00:26:15,659 अगर कपडे थोड़े मॉडर्न पहन ले तो। 456 00:26:15,743 --> 00:26:17,536 ये ग्लौसेस्टर के पहले अर्ल हैं। 457 00:26:17,619 --> 00:26:19,538 जंग में किंग चार्ल्स के साथ थे। 458 00:26:20,539 --> 00:26:23,834 इस फॅमिली का मिलिट्री इतिहास बहुत शानदार है। 459 00:26:24,293 --> 00:26:28,005 यहीं से वॉटरलू के लिए फील्ड मार्शल और बोअर के लिए जनरल निकले हैं। 460 00:26:28,797 --> 00:26:31,759 हुबर्ट के परदादा के दादा सोम में थे। 461 00:26:31,842 --> 00:26:34,303 उसके परदादा मोंटगोमेरी के लिए लड़े थे। 462 00:26:35,471 --> 00:26:40,809 और फिर मिस्टर ह्यूज़ का अफ़ग़ानिस्तान और इराक़ में शानदार रिकॉर्ड रहा है। 463 00:26:41,894 --> 00:26:42,853 वाह! 464 00:26:43,479 --> 00:26:45,814 तो हुबर्ट के बारे में सब क्या सोचते हैं? 465 00:26:46,315 --> 00:26:48,150 -उन्हें फख्र है। -सच में? 466 00:26:49,318 --> 00:26:51,236 जैसे तुम्हारे माँ बाप को तुम पर होगा। 467 00:26:52,279 --> 00:26:55,199 सैंडहर्स्ट के ऑफिसर ट्रेनिंग कोर्स ने... 468 00:26:55,282 --> 00:26:57,451 ...दुनिया के बेहतरीन फौजी पैदा किये हैं। 469 00:26:58,077 --> 00:26:59,036 सैंडहर्स्ट? 470 00:27:00,204 --> 00:27:02,289 तुमने कहा था तुम भी उसी कोर्स में हो है न? 471 00:27:03,082 --> 00:27:05,334 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ, बिलकुल हूँ, सॉरी! 472 00:27:05,417 --> 00:27:07,086 सॉरी, बहुत थक गई हूँ। 473 00:27:08,337 --> 00:27:10,005 चलो तुम्हें तुम्हारा कमरा दिखाती हूँ। 474 00:27:17,429 --> 00:27:18,722 पहुँच गए। 475 00:27:20,891 --> 00:27:22,976 डिनर मेन हॉल में नौ बजे होगा। 476 00:27:23,685 --> 00:27:25,687 और कपडे जरा ढंग के पहन... 477 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 ...ये, ये वाले तो नहीं। 478 00:27:58,512 --> 00:28:00,764 -लगता है कि... -मुझे लसानिया पसंद है। 479 00:28:00,848 --> 00:28:02,349 कहना पड़ेगा, 480 00:28:02,433 --> 00:28:04,977 ट्रेन छूटना और फ़ोन खोना ये सब हेली के साथ ही हो सकता है। 481 00:28:05,060 --> 00:28:06,687 समझ नहीं आता उसने कॉल क्यों नहीं किया। 482 00:28:06,770 --> 00:28:07,855 ये लीजिये। 483 00:28:07,938 --> 00:28:10,524 जेओफ, ये सब किसलिए? 484 00:28:10,607 --> 00:28:12,734 जीले हमारे बारे में जितना जल्दी समझ जाए अच्छा है। 485 00:28:12,818 --> 00:28:13,944 जेम्स ठीक रहेगा। 486 00:28:14,027 --> 00:28:15,487 ओह, ये सब किसने किया है? 487 00:28:15,571 --> 00:28:18,657 -तुमने। -हेली के 21वें बर्थडे के लिए हैं। 488 00:28:18,740 --> 00:28:19,992 वैसे ये है कौन? 489 00:28:20,075 --> 00:28:22,453 ड्रामा स्कूल में हेली का दोस्त है मॉम! 490 00:28:23,078 --> 00:28:25,122 मसल्सफील्ड में इसकी ट्रेन कैंसिल हो गई थी, 491 00:28:25,205 --> 00:28:27,916 तो हेली ने इसे यहाँ रात गुज़ारने का बोल दिया था। 492 00:28:28,375 --> 00:28:30,002 -इनका टांका भिड़ा है क्या? -अरे! 493 00:28:30,085 --> 00:28:32,546 -बिलकुल नहीं मॉम, क्या बोलती हो। -ओह, गॉड, नहीं। 494 00:28:32,629 --> 00:28:34,715 मैं, मैं अभी कुंवारा हूँ। 495 00:28:35,299 --> 00:28:36,133 सच में? 496 00:28:39,011 --> 00:28:40,220 और गे भी। 497 00:28:40,971 --> 00:28:42,181 -सच में? -हाँ। 498 00:28:42,264 --> 00:28:45,809 मुझे मर्द ज्यादा पसंद हैं, ये सच है। 499 00:28:45,893 --> 00:28:48,270 ओह, बढ़िया, तो तुम्हें कौन पसंद है रोनाल्डो या मेस्सी? 500 00:28:48,353 --> 00:28:50,397 ओह, रोनाल्डो ही होगा, है न जीले? 501 00:28:50,481 --> 00:28:52,691 मैं खुद ही लिओनेल मेस्सी हूँ। 502 00:28:52,774 --> 00:28:54,943 बिलकुल उसी की तरह हूँ। 503 00:28:55,027 --> 00:28:57,446 तो, एन्ट और डेक तुम्हारे असली नाम हैं? 504 00:28:57,529 --> 00:28:59,114 अरे यार, हम तो भूल ही गए। 505 00:28:59,656 --> 00:29:01,909 हाँ तो डैड अंथोनी हैं, 506 00:29:01,992 --> 00:29:04,870 जेओफ के डैड देक्लान थे, और जानते हो? 507 00:29:04,953 --> 00:29:07,539 ये तो हमें नाम रखने के बाद समझ आया। 508 00:29:07,623 --> 00:29:10,626 ये मत समझ लेना कि हम लोगों ने किसी के नाम पर रखे हैं। 509 00:29:10,709 --> 00:29:14,505 जानते हो मैं क्या करुँगी? मैं इसे यहाँ रख देती हूँ, 510 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 ताकि हेली... 511 00:29:17,424 --> 00:29:18,717 ...आत्मा के तौर पर यहाँ रहे। 512 00:29:19,176 --> 00:29:21,053 वो लन्दन में है कैथ, मरी नहीं है। 513 00:29:21,136 --> 00:29:23,180 आजकल इसे बहुत फ़िक्र रहती है। 514 00:29:24,223 --> 00:29:26,683 तो फिर उसके टैटू के बारे में जान कर क्या होगा। 515 00:29:29,228 --> 00:29:30,437 टैटू? 516 00:29:30,521 --> 00:29:31,605 उह! 517 00:29:31,688 --> 00:29:32,856 मेरा मतलब... 518 00:29:32,940 --> 00:29:35,275 ...अगर उसने टैटू बनवा लिया तो, 519 00:29:35,359 --> 00:29:37,361 जरा सोचो कि आप क्या करेंगी। 520 00:29:40,155 --> 00:29:41,907 अरे हेली टैटू बनवाती तो मुझे ज़रूर बताती। 521 00:29:41,990 --> 00:29:43,283 हाँ। 522 00:29:43,367 --> 00:29:46,119 जब मैंने बनवाया था तो किसी को नहीं बताया। 523 00:30:12,813 --> 00:30:14,398 क्या आप हर रात यहीं पर डिनर करते हैं? 524 00:30:15,357 --> 00:30:18,026 ज़्यादातर मैं डिनर स्टडी में ही करता हूँ। 525 00:30:18,485 --> 00:30:19,236 अकेले। 526 00:30:20,988 --> 00:30:22,030 अच्छा! 527 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 लार्ड होने का भी अपना ही मजा है। 528 00:30:34,710 --> 00:30:38,463 मैं कोशिश करता हूँ इस टाइटल को ज्यादा इस्तेमाल न करूँ। 529 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 सच में? मैं लार्ड होती तो हमेशा इसे इस्तेमाल करती। 530 00:30:41,758 --> 00:30:43,885 "हर लार्डशिप पधार रही हैं!" 531 00:30:43,969 --> 00:30:46,179 एच.एंड एम. की लाइन में सबसे आगे आ रही हैं। 532 00:30:46,263 --> 00:30:50,142 सब पीछे हट जाइए हर लार्डशिप को कुछ सामान चाहिए। 533 00:31:03,280 --> 00:31:05,407 तो क्रिसमस का क्या प्लान है? 534 00:31:06,033 --> 00:31:08,952 हम लोग क्रिसमस पर घर में कोई फंक्शन वगैरह नहीं करते। 535 00:31:09,536 --> 00:31:11,788 ओह, लेकिन उसी का तो असली मजा है! 536 00:31:11,872 --> 00:31:15,208 और यहाँ तो बहुत बड़ा क्रिसमस ट्री लगाया जा सकता है। 537 00:31:15,292 --> 00:31:17,919 चाहे मेरा घर छोटा है लेकिन बहुत मस्ती होती है। 538 00:31:18,003 --> 00:31:20,756 बहुत कुछ होता है जैसे कि एडवेंट कैंडल, 539 00:31:20,839 --> 00:31:22,424 एडवेंट कैलंडर, 540 00:31:22,507 --> 00:31:24,343 यहाँ तक कि एडवेंट टॉयलेट रोल भी 541 00:31:24,426 --> 00:31:26,762 जिस पर क्रिसमस जोक्स लिखे होते हैं। 542 00:31:26,845 --> 00:31:30,432 और मेरी मॉम के पास तो एक म्यूजिकल रेनडियर भी है। 543 00:31:30,515 --> 00:31:32,851 जिसमें जिंगल बेलज़ की धुन बजती है! 544 00:31:32,934 --> 00:31:35,437 सबको पागल कर देता है। और ओह! 545 00:31:35,520 --> 00:31:39,733 और आज की रात मेरी दादी क्रिसमस पुडिंग मफिन बनाती है, 546 00:31:39,816 --> 00:31:41,985 और अगर आपको किसी में कोई सिक्का मिल जाए, 547 00:31:42,069 --> 00:31:44,821 तो पूरा क्रिसमस आपको कोई काम नहीं करना पड़ता। 548 00:31:52,496 --> 00:31:55,374 कहने का मतलब है कि हर घर में एक क्रिसमस ट्री होना ही चाहिए। 549 00:32:00,420 --> 00:32:03,215 जब आपको कमीशन मिल जाता है तो ज़्यादातर... 550 00:32:04,257 --> 00:32:06,301 -...क्रिसमस पर घर आना नहीं हो पाता। -सॉरी? 551 00:32:07,969 --> 00:32:09,346 एक बार आप ऑफिसर बन गए। 552 00:32:09,971 --> 00:32:12,224 तो ज़्यादातर छुट्टी नहीं मिलती। 553 00:32:12,849 --> 00:32:14,434 ये तो रेजिमेंट पर डिपेंड करता है सर। 554 00:32:14,518 --> 00:32:17,312 मुझे लैंकस रेजिमेंट में पोस्टिंग मिले तो छुट्टी मिल भी सकती है। 555 00:32:17,646 --> 00:32:18,772 लैंकस? 556 00:32:18,855 --> 00:32:20,065 मम्म। 557 00:32:20,148 --> 00:32:23,360 लेकिन, लेकिन वो तो अपने आपको शायद... 558 00:32:23,443 --> 00:32:27,531 मम्म! द लायनस ऑफ़ इंलैंड, हाँ। या फिर किंग्समेन अगर मर्ज़ी हो तो। 559 00:32:33,370 --> 00:32:37,582 हालांकि मेरे पास तो और कोई चारा नहीं था, 560 00:32:37,916 --> 00:32:42,337 लेकिन क्या मैं पूछ सकता हूँ कि तुमने आर्मी में जाना ही क्यों चुना? 561 00:32:42,421 --> 00:32:46,508 म्म? ठीक जेम्स की ही तरह, मुझ पर भी मेरे डैड का बहुत असर रहा है। 562 00:32:47,050 --> 00:32:48,135 वो फ़ौज में थे? 563 00:32:48,218 --> 00:32:49,803 हाँ बिलकुल! 564 00:32:49,886 --> 00:32:53,348 म्म, बर्फ... बर्फीले हालात में काम करने के एक्सपर्ट हैं। 565 00:32:53,432 --> 00:32:55,350 लेकिन... बहुत ही खुफिया। 566 00:32:55,434 --> 00:32:57,519 हमें इस बारे में बात करने की इजाज़त नहीं है। 567 00:32:57,978 --> 00:33:00,355 शायद तुम माउंटेन ट्रूप की बात कर रही हो। 568 00:33:01,773 --> 00:33:05,068 हाँ, वही, लेकिन मैंने इसका नाम नहीं लिया। 569 00:33:05,402 --> 00:33:06,737 द "99" रेजिमेंट। 570 00:33:06,820 --> 00:33:09,865 एस.ए.एस. आर्कटिक सर्वाइवल एक्सपर्ट। 571 00:33:11,491 --> 00:33:15,704 हाँ, मैंने अफ़ग़ानिस्तान में देखा है वो लोग क्या कर सकते हैं। 572 00:33:16,747 --> 00:33:20,000 तुम्हारे डैड वाकई बहुत बढ़िया फौजी होंगे। 573 00:33:20,333 --> 00:33:24,546 ओह, हाँ सर... वो बहुत कसरत वगैरह करते हैं। 574 00:33:26,840 --> 00:33:29,593 ओह, लगता है ठीक निशाने पर लगा है। 575 00:33:29,676 --> 00:33:31,595 -तो मैं क्या बात कर रही थी? -टर्की ट्राउट की। 576 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 ओह हाँ, तो वो हाफ मैराथन थी, है न? 577 00:33:34,556 --> 00:33:37,809 और वो क्रिसमस से पहले हर सैटरडे को करते हैं। 578 00:33:37,893 --> 00:33:40,103 और इसे वो टर्की ट्राउट कहते हैं। 579 00:33:40,187 --> 00:33:41,772 रेस पूरी होने पर टर्की मिलती है। 580 00:33:41,855 --> 00:33:44,399 -रेस सुबह नौ बजे शुरू हुई, है न? -हाँ। 581 00:33:44,483 --> 00:33:48,445 और ये 2:30 बजे घर पहुंचा और इसके हाथ में... 582 00:33:48,528 --> 00:33:50,322 फ्रोजन चिकन था! 583 00:33:51,323 --> 00:33:54,868 इसे रेस ख़तम करने में इतना वक़्त लगा कि उनके पास टर्की ख़तम हो गए। 584 00:33:54,951 --> 00:33:56,703 क्रिसमस डिनर में चिकन? 585 00:33:56,787 --> 00:33:58,246 -मैं नहीं भूल सकता। -तुम्हारे लिए। 586 00:33:58,330 --> 00:33:59,623 -थैंक यू। -ठीक है! 587 00:33:59,706 --> 00:34:02,209 -"हु गौट द गोल्डन टिकट" खेलते हैं। -ओह, हाँ, जीले। 588 00:34:02,292 --> 00:34:05,337 अगर तुम्हें दस पेन्स मिल गए तो कोई काम नहीं करना पड़ेगा। 589 00:34:05,420 --> 00:34:07,047 मेरे जमाने में छह पेन्स हुआ करते थे। 590 00:34:07,964 --> 00:34:09,298 मम्म! 591 00:34:11,259 --> 00:34:12,302 मम्म! 592 00:34:15,639 --> 00:34:18,307 -लगता है गले में फंस गया। -लगता है इसे दस पेन्स मिल गया। 593 00:34:18,391 --> 00:34:21,102 हद्द है, मुझे डिश साफ़ करना बिलकुल पसंद नहीं! 594 00:34:21,186 --> 00:34:23,855 -ये तो यहाँ नहीं रहता, दोबारा खेले! -क्या वो ठीक है? 595 00:34:23,939 --> 00:34:26,106 -इसे सांस नहीं आ रही। -अरे नहीं, सच में। 596 00:34:26,191 --> 00:34:28,026 तुम ठीक हो दोस्त? 597 00:34:28,108 --> 00:34:30,487 छह पेन्स का सिक्का बहुत छोटा होता था। 598 00:34:30,570 --> 00:34:33,240 -क्या ये मरने वाला है? -सीधा अन्दर चला जाता था। 599 00:34:33,323 --> 00:34:35,909 -एक मिनट, घूम जाओ। -नहीं बच्चो, विडियो मत बनाओ। 600 00:34:35,992 --> 00:34:37,994 -कैमरे बंद करो। -थोड़ा धीरज रखो। 601 00:34:38,077 --> 00:34:40,204 जेओफ! तुम क्या कर रहे हो? 602 00:34:40,288 --> 00:34:41,706 इसका इलाज कर रहा हूँ! 603 00:34:41,789 --> 00:34:45,168 आज तक कितने फर्स्ट एड कोर्स किये हैं? पीछे हट जाओ। 604 00:34:46,001 --> 00:34:48,713 हँ! हँ! हँ! 605 00:34:48,797 --> 00:34:51,925 उह! 606 00:34:52,008 --> 00:34:53,802 बाप रे, क्या बात है! 607 00:34:53,885 --> 00:34:56,304 इस साल बर्तन नहीं धोऊंगा। 608 00:34:56,637 --> 00:34:57,806 तुम ठीक हो? 609 00:34:58,181 --> 00:35:00,892 मुझे तो लगा था तुम नाटक कर रहे हो। 610 00:35:26,042 --> 00:35:28,879 रुकने का कुछ फायदा? 611 00:35:39,222 --> 00:35:41,725 होठों पर दो प्रेमियों का मिलन 612 00:35:57,490 --> 00:36:00,118 ओह! हेलो पीनट! 613 00:36:00,619 --> 00:36:02,287 मेरे साथ रहने के लिए आये हो? 614 00:36:04,581 --> 00:36:05,624 ओह? 615 00:36:06,541 --> 00:36:10,170 ये क्या है? ये मेरे लिए? 616 00:36:12,589 --> 00:36:14,257 ये क्या है? 617 00:36:18,219 --> 00:36:20,639 हा! जेम्स ह्यूज़! 618 00:36:22,390 --> 00:36:26,728 ऊपर से शर्माता है लेकिन तुम्हारा मालिक बहुत बदमाश है। 619 00:36:29,105 --> 00:36:31,441 पीनट! बदमाश डौगी! पीनट! 620 00:36:31,524 --> 00:36:32,692 पीनट! 621 00:36:32,776 --> 00:36:34,069 पीनट, पीनट! 622 00:36:34,152 --> 00:36:36,863 पीनट! इधर आ बदमाश! 623 00:36:38,907 --> 00:36:41,785 पीनट! पीनट! ये मुझे वापिस कर! 624 00:36:41,868 --> 00:36:43,536 छोडो पीनट! 625 00:36:43,620 --> 00:36:45,747 छोडो इसे! चलो छोडो इसे! 626 00:36:45,830 --> 00:36:48,583 प्लीज, प्लीज, प्लीज, छोडो पीनट! 627 00:36:48,667 --> 00:36:50,168 -तुम यहाँ पर क्या कर रही हो? -उम... 628 00:36:50,251 --> 00:36:52,545 -...सॉरी पीनट मेरा कुछ उठा लाया है। -पीनट! 629 00:36:52,629 --> 00:36:54,297 -छोड़ दो! -मेरा मतलब... 630 00:36:54,381 --> 00:36:56,383 ...ये दरअसल मेरा नहीं है। 631 00:36:56,466 --> 00:36:59,386 तकनीकी तौर पर, शायद ये मेरे लिए है, लेकिन सिर्फ इसलिए... 632 00:37:01,137 --> 00:37:02,138 ...कि ये मेरा है। 633 00:37:04,057 --> 00:37:06,810 घर के इस हिस्से में आना मना है। 634 00:37:06,893 --> 00:37:10,814 हाँ, सॉरी, जानती हूँ। आईरिस ने कहा था लेकिन मैं अपनी चीज़ लेने आई हूँ। 635 00:37:13,858 --> 00:37:15,110 मिस टेलर, 636 00:37:15,777 --> 00:37:18,780 तुम अपने दिल को बाँहों में ले सकती हो, 637 00:37:18,863 --> 00:37:20,198 लेकिन मुझे वही लोग पसंद हैं, 638 00:37:20,573 --> 00:37:22,534 वही करते हैं जो उन्हें कहा जाता है! 639 00:37:22,617 --> 00:37:23,994 यस, सर। सॉरी, सर। 640 00:37:24,077 --> 00:37:27,372 फ़िक्र न कीजिये, मैं सुबह चली जाउंगी। 641 00:37:27,455 --> 00:37:28,748 सुनकर ख़ुशी हुई। 642 00:37:31,042 --> 00:37:32,419 तुम कुछ भूल नहीं रही? 643 00:37:43,388 --> 00:37:44,723 ओह, माय गॉड। 644 00:37:47,434 --> 00:37:49,352 एक बार फिर से हम माफ़ी मांगते हैं। 645 00:37:49,436 --> 00:37:50,812 ये मेरा ही कसूर है। 646 00:37:50,895 --> 00:37:54,816 बिलकुल, खाने से पहले देख लेना चाहिए था कि उसमें सिक्का तो नहीं। 647 00:37:56,067 --> 00:37:57,235 ये तुम्हारे लिए। 648 00:37:58,278 --> 00:37:59,362 थैंक्स! 649 00:38:02,782 --> 00:38:05,869 ठीक है, हमारा जकूज़ी में घुसने का वक़्त हो गया। 650 00:38:06,661 --> 00:38:08,371 हमने एक अभी, अभी लगवाया है। 651 00:38:09,164 --> 00:38:11,207 लेकिन कैथ इसके लिए नाराज़ थी, ओये! 652 00:38:11,291 --> 00:38:13,543 जीले को बताने की जरूरत नहीं है। 653 00:38:13,626 --> 00:38:17,839 अ... गुड नाईट, और कल सुबह जेओफ तुम्हें स्टेशन छोड़ देगा। 654 00:38:17,922 --> 00:38:20,383 कल तो क्रिसमस ईव है तो मैं सोच रहा था... 655 00:38:22,552 --> 00:38:23,344 सुबह। 656 00:38:23,428 --> 00:38:24,637 थैंक्स। 657 00:38:26,222 --> 00:38:27,265 गुड नाईट। 658 00:38:46,743 --> 00:38:49,788 देखो तो सही, हेली टेलर। 659 00:38:51,122 --> 00:38:52,415 तुम तो... 660 00:38:53,249 --> 00:38:55,043 डायनामो 661 00:38:57,837 --> 00:39:00,715 मेजबानी हेलो द्वारा 662 00:39:02,092 --> 00:39:03,093 ...जादू? 663 00:39:05,261 --> 00:39:08,765 जकूज़ी में घुसने का वक़्त आ गया। 664 00:39:08,848 --> 00:39:11,684 क्या महाराज को इसपर सॉस और मसाला भी चाहिए? 665 00:39:11,768 --> 00:39:13,186 नहीं! 666 00:39:13,269 --> 00:39:14,270 नहीं! 667 00:39:39,045 --> 00:39:42,549 क्रिसमस की शाम 668 00:39:57,397 --> 00:39:58,648 टैक्सी आ गई? 669 00:39:58,731 --> 00:40:02,235 बर्फ की वजह से वो आने से मजा कर रहे हैं, इसलिए मैं पैदल चली जाउंगी। 670 00:40:02,986 --> 00:40:04,821 जब वापिस सैंडहर्स्ट पहुँचो, 671 00:40:04,904 --> 00:40:07,240 तो कर्नल दोवड को मेरा सलाम कहना। 672 00:40:07,323 --> 00:40:09,284 यकीन है वो आज भी नएरंगरूटों के इंचार्ज होंगे। 673 00:40:09,367 --> 00:40:13,454 हाँ बिलकुल, बुज़ुर्ग दोवड वहीँ हैं, खडूस बुढाऊ। 674 00:40:14,164 --> 00:40:15,206 लेकिन वो नहीं है। 675 00:40:16,332 --> 00:40:17,500 कभी था ही नहीं। 676 00:40:18,293 --> 00:40:21,379 लेकिन वहां कर्नल क्रोसबी हैं जिन्होंने मुझे बताया कि मेरा बेटा 677 00:40:21,462 --> 00:40:24,215 तीन दिन बाद ही वहां से निकल गया था। 678 00:40:24,549 --> 00:40:26,843 उन्हें ऐसा लगा था कि इसमें मेरी रजामंदी थी। 679 00:40:26,926 --> 00:40:29,345 और हाँ, उन्होंने तुम्हारे बारे में कभी नहीं सुना, 680 00:40:29,429 --> 00:40:31,306 और मुझे कोई हैरानी भी नहीं हुई। 681 00:40:31,389 --> 00:40:33,850 क्यों? क्या मेरे जैसे लोग ऑफिसर नहीं बन सकते? 682 00:40:33,933 --> 00:40:35,977 नहीं, तुम्हें दमे की शिकायत है। 683 00:40:37,395 --> 00:40:39,480 और तुम परफ़ॉर्मर लगती हो। 684 00:40:40,690 --> 00:40:42,650 जोकि गिल्डहॉल स्कूल ऑफ़ परफोर्मिंग आर्ट में 685 00:40:42,734 --> 00:40:46,112 ड्रामा कोर्स के लायक है... 686 00:40:46,779 --> 00:40:48,198 ...मेरे बेटे की तरह नहीं। 687 00:40:49,365 --> 00:40:52,577 अच्छा तो आप मेरे बारे में जानकारी जुटा रहे थे? 688 00:40:52,660 --> 00:40:56,206 हमने कोशिश की है कि इस फॅमिली के लोग देश की सेवा करें, 689 00:40:56,956 --> 00:41:01,127 और मुझे जानने का हक है कहीं मेरा बेटा ड्यूटी से पीछे तो नहीं हट गया। 690 00:41:02,253 --> 00:41:06,299 तो, शायद तुम मुझे बताना चाहो कि असल में हो क्या रहा है? 691 00:41:09,427 --> 00:41:13,306 तो इस बारे में आपको मुझसे नहीं जेम्स से बात करनी चाहिए। 692 00:41:13,389 --> 00:41:15,767 मैं अपनी फॅमिली के पास अपने घर जाना चाहती हूँ। 693 00:41:15,850 --> 00:41:16,935 यहाँ सब कुछ... 694 00:41:18,019 --> 00:41:19,562 ...बहुत अजीब है! 695 00:41:23,316 --> 00:41:24,901 मैरी क्रिसमस! 696 00:41:52,553 --> 00:41:56,307 निजी संपत्ति, घूसखोरों को गोली मार दी जाएगी 697 00:41:58,309 --> 00:42:00,520 बहुत जल्दी निकाल दिया उसने? 698 00:42:01,312 --> 00:42:03,231 ये तो होना ही था। 699 00:42:17,203 --> 00:42:20,373 मुझे वो अलविदा जैसा कुछ कहना तो नहीं आता इसलिए, अ... 700 00:42:25,169 --> 00:42:26,421 -थैंक्स, जेओफ। -हाँ। 701 00:42:27,088 --> 00:42:28,881 सॉरी, मैं ज्यादा रुक नहीं सकता था। 702 00:42:30,842 --> 00:42:32,302 सच बात बोलूं दोस्त, 703 00:42:32,385 --> 00:42:35,471 अगर तुम इस वक़्त और ज्यादा रुकते तो अजीब लगता। 704 00:42:35,555 --> 00:42:37,265 किसी को भी पसंद नहीं आता। 705 00:42:37,348 --> 00:42:40,018 8:33 की हल जाने वाली प्लेटफार्म तीन पर आने वाली... 706 00:42:40,101 --> 00:42:41,978 -...ट्रेन रद्द हो गयी है। -मैं हल नहीं जा रहा। 707 00:42:42,061 --> 00:42:43,813 हम भी नहीं जा रहे दोस्त। 708 00:42:44,689 --> 00:42:48,067 यात्रियों को होनी वाली असुविधा का हमें खेद है। 709 00:42:49,610 --> 00:42:52,196 -धत्त तेरी की! -यूस्टन लन्दन जाने वाली ट्रेन... 710 00:42:52,280 --> 00:42:53,906 ...रद्द कर दी गई है। 711 00:42:53,990 --> 00:42:56,617 यात्रियों को होने वाली असुविधा का हमें खेद है। 712 00:42:57,827 --> 00:43:02,957 प्लेटफार्म एक से रीडिंग, स्विनडन जाने वाली 8:59 की ट्रेन... 713 00:43:03,041 --> 00:43:04,584 ओह, मजाक हो रहा है क्या? 714 00:43:06,377 --> 00:43:07,795 कृपया ध्यान से सुनिए। 715 00:43:08,212 --> 00:43:10,423 खराब मौसम के चलते 716 00:43:10,506 --> 00:43:13,509 इस स्टेशन की सभी सर्विसेज रद्द की जा रही हैं। 717 00:43:13,593 --> 00:43:15,762 प्लीज शान्ति बनाये रखें, 718 00:43:15,845 --> 00:43:18,222 दोबारा अपील है, प्लीज शान्ति बनाये रखें। 719 00:43:20,141 --> 00:43:21,893 हमें एक और रात माँ के यहाँ गुजारनी होगी। 720 00:43:21,976 --> 00:43:23,019 ओह! 721 00:43:23,102 --> 00:43:25,146 शिट! शिट! 722 00:43:25,730 --> 00:43:27,774 हम भी यही कहना चाहते हैं। 723 00:43:29,442 --> 00:43:30,860 चलो! 724 00:43:35,615 --> 00:43:36,741 हेलो? 725 00:43:36,824 --> 00:43:39,035 ये मेरी ज़िन्दगी की सबसे खराब रात थी। 726 00:43:39,410 --> 00:43:41,120 -तुम कहाँ हो? -मैं स्टेशन पर हूँ। 727 00:43:41,871 --> 00:43:44,040 लगता है मेरे डैड को सब पता चल गया है। 728 00:43:44,123 --> 00:43:47,877 वो भी पूरी रात गी.आई.जेन होने का नाटक करने के बाद। 729 00:43:47,960 --> 00:43:51,214 -मैंने बताने की कोशिश की थी। -अच्छा? लेकिन कब? 730 00:43:51,297 --> 00:43:55,009 हमें मिले दो महीने हो चुके हैं लेकिन तुमने मुझे कुछ भी नहीं बताया। 731 00:43:55,093 --> 00:43:57,678 सच कहूँ तो मुझे ऐसा लग रहा है मैं तुम्हें जानती तक नहीं। 732 00:43:57,762 --> 00:44:00,556 -ओके, एक मिनट। -मैं नहीं रुक सकती। 733 00:44:00,640 --> 00:44:02,308 मैं इस वक़्त पेफ़ोन से कॉल कर रही हूँ। 734 00:44:02,392 --> 00:44:05,853 और इसे चलाने सीखने के लिए मुझे अजीब स्टेशन मास्टर की मिन्नत करनी पड़ी। 735 00:44:07,105 --> 00:44:10,358 देखो, मैं बताना चाहता था लेकिन डरता था तुम क्या कहोगी, 736 00:44:10,441 --> 00:44:13,236 -और फिर मुझे लगा जैसे... -मुझे लगा हमें एक दूसरे पर यकीन है। 737 00:44:14,362 --> 00:44:17,949 हाँ, तुमने इस यकीन के चलते अपने माँ बाप से मेरे बारे में झूठ बोला। 738 00:44:18,032 --> 00:44:20,201 अब भांडा मेरे सर फोड़ने की कोशिश न करो। 739 00:44:20,284 --> 00:44:22,537 ऐसी बहुत सी बातें हैं जो तुमने भी मुझे नहीं बताई। 740 00:44:22,620 --> 00:44:23,663 जैसे कि? 741 00:44:24,080 --> 00:44:25,289 जैसे कि तुम एक जादूगर हो! 742 00:44:25,373 --> 00:44:27,542 और तुम एक अर्ल हो। 743 00:44:27,625 --> 00:44:30,628 तुम ईटन गए थे और तुम्हारे नाम बहुत बड़ी जायदाद है! 744 00:44:30,711 --> 00:44:33,464 अगर मेरे साथ सच नहीं बोल सकते कम से कम खुद से तो बोल दो। 745 00:44:33,548 --> 00:44:34,674 तुम शिकारी हो! 746 00:44:36,008 --> 00:44:37,135 तुमने क्या कहा अभी? 747 00:44:38,970 --> 00:44:40,054 हेलो? 748 00:44:42,765 --> 00:44:44,183 आ जाओ जीले! 749 00:45:03,077 --> 00:45:04,620 कॉफ़ी मिल सकती है क्या? 750 00:45:06,080 --> 00:45:07,874 उससे भी कुछ बेहतर मिल सकता है। 751 00:45:09,959 --> 00:45:12,044 ये लो, इससे कुछ गर्मी मिलेगी। 752 00:45:12,128 --> 00:45:13,171 थैंक्स। 753 00:45:14,297 --> 00:45:16,257 मैं क्रिसमस ईव पर अपनी दादी के साथ 754 00:45:16,340 --> 00:45:18,593 हमेशा शैरी पीती हूँ। 755 00:45:19,677 --> 00:45:21,262 -चियर्स। -चियर्स। 756 00:45:21,637 --> 00:45:23,097 इसे ब्रेकफास्ट कह सकती हो। 757 00:45:27,393 --> 00:45:28,811 मुझे अन्दर आने देने का शुक्रिया। 758 00:45:29,604 --> 00:45:31,731 मेरे पास जाने की और कोई जगह नहीं थी। 759 00:45:32,190 --> 00:45:34,775 ख़ुशी हुई कि दरवाज़ा आपने ही खोला। 760 00:45:35,151 --> 00:45:37,236 ओह, हाँ। 761 00:45:37,320 --> 00:45:40,114 मुमकिन होता तो उनके बर्ताव पर मैं माफ़ी मांग लेती, 762 00:45:40,198 --> 00:45:44,076 लेकिन बदकिस्मती से ये मेरा काम नहीं है। 763 00:45:45,620 --> 00:45:49,123 लगता है पिछले कुछ सालों से वो मेहमाननवाजी करना ही भूल गए हैं। 764 00:45:50,458 --> 00:45:53,503 फिर भी फ़िक्र न करो, आजके दिन वो अक्सर बाहर ही रहते हैं। 765 00:45:54,587 --> 00:45:56,714 और शाम तक वापिस नहीं आयेंगे। 766 00:45:56,797 --> 00:46:00,468 शायद तब तक तुम्हारी ट्रेन वापिस चलने लगे। 767 00:46:02,136 --> 00:46:03,513 क्या ये जेम्स की मॉम हैं? 768 00:46:04,138 --> 00:46:05,389 फिओना, हाँ। 769 00:46:06,390 --> 00:46:08,184 वो चल बसी न? 770 00:46:09,143 --> 00:46:10,561 चार साल हो गए हैं। 771 00:46:11,479 --> 00:46:13,689 जेम्स कभी इस बारे में बात नहीं करना चाहता। 772 00:46:14,982 --> 00:46:16,651 बिलकुल बाप पर गया है। 773 00:46:18,486 --> 00:46:20,947 लेकिन हमेशा से वो ऐसे नहीं थे। 774 00:46:22,114 --> 00:46:25,660 एक वक़्त था जब ये घर हंसी और मस्ती से भरा हुआ था। 775 00:46:26,369 --> 00:46:29,413 ख़ास तौर पर क्रिसमस पर, उन्हें क्रिसमस बहुत पसंद थी। 776 00:46:30,373 --> 00:46:33,292 फिओना और मिस्टर ह्यूज़ के बहुत सारे प्लान थे। 777 00:46:33,376 --> 00:46:36,546 वो वेडिंग पार्टी रखना चाहते थे यहाँ तक कि म्यूजिक फेस्टिवल भी। 778 00:46:36,629 --> 00:46:38,089 -अरे नहीं। -हाँ! 779 00:46:38,172 --> 00:46:41,008 ग्लौससटनबरी। बहुत ही शानदार वीकएंड होता। 780 00:46:41,092 --> 00:46:42,927 -हम्म! -ओह खैर! 781 00:46:43,970 --> 00:46:45,179 अब मुझे चलना चाहिए। 782 00:46:45,930 --> 00:46:47,723 मेरे काम अपने आप नहीं होंगे। 783 00:46:48,599 --> 00:46:51,352 तो...जब तक दिल चाहे रुको। 784 00:46:51,435 --> 00:46:53,062 -इसे अपना ही घर समझना। -थैंक्स। 785 00:46:53,145 --> 00:46:55,147 लेकिन मेरी डायरी मत पढना। 786 00:46:55,231 --> 00:46:58,484 ओह, अगर बाहर जाना भी पड़े तो ध्यान रहे डौगी बाहर न जाने पाए। 787 00:46:59,193 --> 00:47:00,403 वो भाग जाता है। 788 00:47:00,486 --> 00:47:02,446 मेरे हिसाब से तो वो और भी बहुत कुछ करता है। 789 00:47:02,530 --> 00:47:04,657 ओह, पीनट अच्छा डौगी है। 790 00:47:05,950 --> 00:47:10,204 यहाँ आस पास के दूसरे लोगों के हिसाब से वो भौकता है पर काटता नहीं। 791 00:47:46,991 --> 00:47:48,075 ठंड है! 792 00:47:48,993 --> 00:47:51,746 बच्चे तुम्हारे वापिस आने से खुश हो जायेंगे जीले। 793 00:47:52,163 --> 00:47:54,206 बहुत जल्दी तुमसे घुलमिल गए हैं। 794 00:47:54,290 --> 00:47:56,626 मारो, जल्दी उसके मुंह पर मारो! 795 00:47:56,709 --> 00:47:57,960 आह! बंद करो! 796 00:47:58,044 --> 00:47:59,420 डेक! आह! 797 00:47:59,503 --> 00:48:02,131 -चेहरे पर नहीं! औ! -हाँ! 798 00:48:02,214 --> 00:48:04,717 ये शीत लहर साइबेरिया में... 799 00:48:04,800 --> 00:48:06,802 जो मुझ पर फैंके थे उनमें तो पत्थर नहीं थे न। 800 00:48:06,886 --> 00:48:08,679 -मेरे ख्याल से ये एक हादसा था। -हाँ। 801 00:48:08,763 --> 00:48:10,556 -इसपर थोड़ी बर्फ लगा लो। -हाँ। 802 00:48:10,640 --> 00:48:12,266 -ओके। -तुम ठीक हो जाओगे। 803 00:48:12,350 --> 00:48:13,434 जानता हूँ। 804 00:48:13,517 --> 00:48:16,103 -ये बच्चे भी न? -ठीक है, अब क्या करने का इरादा है? 805 00:48:16,187 --> 00:48:18,147 पिछले दरवाज़े से जाकर उन्हें पीछे से घेरेंगे। 806 00:48:18,230 --> 00:48:20,399 मैं हेली की बात कर रही हूँ जो वहां फंसी हुई है। 807 00:48:20,483 --> 00:48:23,361 ओह, जल्दी ही ट्रेनें फिर से चालू हो जायेंगी। 808 00:48:23,444 --> 00:48:24,445 तो... 809 00:48:24,528 --> 00:48:26,238 वो नहीं चाहेगी ट्रेन लेट होने की वजह से 810 00:48:26,322 --> 00:48:30,201 हम क्रिसमस ईव का प्रोग्राम बंद करें, ये परम्परा चलती रहनी चाहिए। 811 00:48:30,284 --> 00:48:32,453 -लड़के जायेंगे पब में! -लड़कियां घर में मस्ती करेंगी। 812 00:48:32,536 --> 00:48:34,538 बिलकुल! हेली होती तो यही चाहती। 813 00:48:34,622 --> 00:48:36,624 ठीक है, हम चलें पब की तरफ। 814 00:48:36,707 --> 00:48:38,417 और हम घर में स्पा खोलते हैं। 815 00:48:39,585 --> 00:48:41,253 चलो खीरे काटो सब लोग। 816 00:48:41,337 --> 00:48:43,381 खुद कर लो, मैं ख़बरें देख रही हूँ। 817 00:48:43,464 --> 00:48:46,509 हेली के बिना मजा नहीं आएगा! हम चारों का होना ज़रूरी है। 818 00:48:46,592 --> 00:48:48,010 ओह, जीले उसकी जगह है न! 819 00:48:48,094 --> 00:48:50,638 तुम भी यहीं रुक कर लड़कियों के साथ मस्ती क्यों नहीं करते? 820 00:48:50,721 --> 00:48:52,390 आई एम सॉरी, क्या हो रहा है? 821 00:48:52,473 --> 00:48:54,433 हाँ, जो हेली करने वाली थी वो तुम कर लेना। 822 00:48:54,517 --> 00:48:56,560 नहीं वो मेरे और दद्दू के साथ पब चलेगा। 823 00:48:56,644 --> 00:48:58,187 मुझे नहीं लगता पब जैसी जगह पर 824 00:48:58,270 --> 00:49:00,898 जीले जाना पसंद करेगा, जेओफ। 825 00:49:00,981 --> 00:49:04,276 तुम्हें पब में मजा नहीं आएगा वहां तो गिनेस और फुटबॉल ही होता है, 826 00:49:04,360 --> 00:49:06,237 और "फेयरीटेल ऑफ़ न्यू यॉर्क" 827 00:49:06,320 --> 00:49:08,239 ऐसा लग नहीं रहा कि मजा नहीं आएगा। 828 00:49:08,322 --> 00:49:10,533 मुझे गिनेस बहुत पसंद है। 829 00:49:10,616 --> 00:49:12,493 तुम्हारे पास और कोई रास्ता नहीं है दोस्त। 830 00:49:12,576 --> 00:49:14,704 अंथोनी, हम घर में एक मर्द छोड़े जा रहे हैं, 831 00:49:14,787 --> 00:49:17,248 लेकिन मुश्किल वक़्त में मुश्किल तरकीब लगानी पडती है। 832 00:49:17,331 --> 00:49:19,792 तो चलो क्रिस्चियन सोल्जर! 833 00:49:19,875 --> 00:49:21,293 -हमारा इंतज़ार मत करना। -अह! 834 00:49:21,377 --> 00:49:24,088 हमारी क्रिसमस अब शुरू हुई है। 835 00:49:24,422 --> 00:49:25,423 चलो! 836 00:53:11,815 --> 00:53:15,819 अब इसे कहते हैं मजा। 837 00:53:33,545 --> 00:53:34,672 ओह! 838 00:53:38,467 --> 00:53:39,718 पीनट! 839 00:53:40,719 --> 00:53:42,346 पीनट! 840 00:53:44,348 --> 00:53:45,808 अरे बाप रे। 841 00:53:49,019 --> 00:53:50,229 ओह! 842 00:53:50,938 --> 00:53:52,147 ओके, 843 00:54:05,786 --> 00:54:08,831 प्लीज खो मत जाना, प्लीज खो मत जाना, प्लीज खो मत जाना। 844 00:54:08,914 --> 00:54:10,249 प्लीज खो मत जाना! 845 00:54:10,332 --> 00:54:11,625 ओह, ओह! 846 00:54:11,709 --> 00:54:13,711 रुक जाओ पीनट, रुको, रुको! 847 00:54:13,794 --> 00:54:15,421 रुक जाओ! 848 00:54:15,504 --> 00:54:16,755 ख़तरा 849 00:54:16,839 --> 00:54:18,215 एक मिनट गुड बॉय। 850 00:54:18,298 --> 00:54:20,175 गुड बॉय, गुड बॉय। 851 00:54:20,259 --> 00:54:22,136 वहीँ रहना, हाँ, हाँ। 852 00:54:22,219 --> 00:54:25,014 वहीँ रुको, ओके, गुड बॉय। 853 00:54:25,097 --> 00:54:26,515 गुड बॉय। 854 00:54:26,598 --> 00:54:27,891 गुड बॉय। 855 00:54:28,517 --> 00:54:30,144 वहीँ रहना, हिलना मत। 856 00:54:31,061 --> 00:54:33,272 गुड बॉय, बढ़िया! 857 00:54:33,355 --> 00:54:35,149 हाँ, गुड बॉय! 858 00:54:37,568 --> 00:54:38,569 ओह, 859 00:54:40,195 --> 00:54:42,865 ओके, हाँ, बस हो गया! 860 00:54:43,991 --> 00:54:45,284 वहीँ रुको पीनट! 861 00:54:45,659 --> 00:54:46,785 वहीँ रुको! 862 00:54:51,331 --> 00:54:52,499 हाँ! 863 00:54:52,583 --> 00:54:55,335 तुम भूल गए मेरे डैड माउंटेन ट्रूप में थे, है न पीनट? 864 00:54:57,337 --> 00:54:58,338 पकड़ लिया। 865 00:54:59,923 --> 00:55:01,884 प्लीज, मैं तो डौगी को पकड़ रही थी। 866 00:55:01,967 --> 00:55:03,594 और मैं तुम पर यकीन कर लूं? 867 00:55:04,178 --> 00:55:05,095 तुम चोरी कर रही हो, 868 00:55:06,263 --> 00:55:07,973 मेरे सेब चुरा रही हो। 869 00:55:09,850 --> 00:55:13,103 किसने भेजा तुम्हें? मैग्नर? बुल्मर? 870 00:55:13,187 --> 00:55:15,522 तुम शहर वाले लोग 871 00:55:15,606 --> 00:55:18,067 हमारे जैसा साइडर नहीं बना सकते पता है क्यों? 872 00:55:19,443 --> 00:55:20,819 -गूदा। -गूदा? 873 00:55:20,903 --> 00:55:23,155 आप फ़िक्र न करें, मैं यहाँ आपका गूदा चुराने नहीं आई। 874 00:55:23,238 --> 00:55:26,241 -ये गूदा अच्छा है। -हाँ अच्छा होगा मैं मानती हूँ, 875 00:55:26,325 --> 00:55:28,202 लेकिन मैं यहाँ साइडर के लिए नहीं आयी। 876 00:55:28,285 --> 00:55:31,705 मैं तो इस बेवक़ूफ़ डौगी को बिजली के तारों से बचाने आयी हूँ। 877 00:55:31,789 --> 00:55:33,290 कोई और बहाना बनाओ। 878 00:55:33,373 --> 00:55:36,335 सब लोग जानते हैं कि इस बाड़ में बिजली है ही नहीं। 879 00:55:36,418 --> 00:55:37,544 देखा? आह! 880 00:55:39,296 --> 00:55:40,297 ओह! 881 00:55:41,298 --> 00:55:42,591 अरे बाप रे! 882 00:55:46,970 --> 00:55:49,973 अरे बाप रे! 883 00:55:54,603 --> 00:55:56,271 हमारी बातें तो बहुत हो गई, जीले। 884 00:55:56,897 --> 00:55:58,774 अब तुम अपने दिल की भडास निकाल लो। 885 00:55:58,857 --> 00:56:00,859 ओह, हाँ, हमें बताओ हमारी हेली क्या करती है? 886 00:56:00,943 --> 00:56:03,821 -वो, ओके, वो... -मम्म? 887 00:56:04,196 --> 00:56:06,615 वो, मेरा मतलब, मतलब बहुत अच्छी है। 888 00:56:06,698 --> 00:56:08,951 -बहुत मेहनती है, हिम्मत वाली है। -मम्म। 889 00:56:09,034 --> 00:56:10,661 -म्म-हम्म! -वो, अ... 890 00:56:11,161 --> 00:56:14,414 ...दरअसल वो अपने कोर्स वाले एक लड़के के साथ काफी वक़्त गुजारती है। 891 00:56:14,498 --> 00:56:16,458 -और दोनों में काफी जम रही है। -ओह? 892 00:56:16,542 --> 00:56:19,002 म्म, हाँ, एक दुसरे का काफी ख्याल रखते हैं। 893 00:56:19,086 --> 00:56:22,714 एक दूसरे को हंसाते हैं, अच्छी बात है। 894 00:56:24,049 --> 00:56:25,217 बाहर से ही। 895 00:56:26,218 --> 00:56:28,512 वाह, वाह, वाह, हेली उस लड़के को उँगलियों पर नचा रही है! 896 00:56:29,096 --> 00:56:31,098 मुझे पता था कि लड़की पर मेरा कुछ तो असर है। 897 00:56:31,181 --> 00:56:33,934 -उँगलियों पर? -नहीं वो स्टीव से ऐसा नहीं कर सकती। 898 00:56:34,017 --> 00:56:35,144 ये स्टीव कौन है? 899 00:56:35,227 --> 00:56:39,606 हम तीन राजा, एक टैक्सी पर, और एक ब्रा में 900 00:56:39,690 --> 00:56:43,735 एक स्कूटर पर, हॉर्न बजाते हुए 901 00:56:43,819 --> 00:56:46,488 और पीते हुए सिगार 902 00:56:46,572 --> 00:56:50,367 व्होया-उह 903 00:56:50,450 --> 00:56:52,995 व्हे-हे! 904 00:56:53,078 --> 00:56:55,372 हम सब निकम्मे एक हैं 905 00:56:55,455 --> 00:56:56,582 व्हे-हे! 906 00:56:56,665 --> 00:56:58,167 कितने दिनों बाद मिले हो! 907 00:56:58,250 --> 00:57:00,002 कितने दिनों बाद मिले, स्टीव! 908 00:57:00,085 --> 00:57:01,336 बच्चो देखो कौन आया है! 909 00:57:01,420 --> 00:57:03,005 -ओह! -स्टीव! 910 00:57:04,673 --> 00:57:05,799 ओई, ओई, ओई! 911 00:57:05,883 --> 00:57:07,759 लांस कोपोरल स्टीव रिपोर्टिंग। 912 00:57:09,887 --> 00:57:11,430 आह! 913 00:57:11,513 --> 00:57:14,933 कब वापिस आये? मैंने तो तुम्हारे गिफ्ट बैरक में भेजे हैं! 914 00:57:15,017 --> 00:57:16,518 अह, नहीं भेजने चाहिए थे। 915 00:57:16,602 --> 00:57:18,896 मुझे आखिरी वक़्त पर कुछ दिनों की छुट्टी मिली है। 916 00:57:18,979 --> 00:57:23,108 लायंस ऑफ़ इंग्लैंड को नए साल तक चीफ किंग्समैन से बिना ही रहना पड़ेगा। 917 00:57:25,027 --> 00:57:27,321 घर आते वक़्त हमें ये रास्ते में ही मिल गया! 918 00:57:27,404 --> 00:57:30,032 क्रिसमस ईव गेमस के लिए पहुँच ही गए! 919 00:57:30,115 --> 00:57:31,700 क्रिसमस स्टीव गेमस! 920 00:57:31,783 --> 00:57:34,661 और जब हेली पहुंचेगी तो स्टीव उसे यहीं मिलेगा। 921 00:57:34,745 --> 00:57:36,788 -मतलब क्या बात है। -परफेक्ट। 922 00:57:36,872 --> 00:57:38,832 एक मिनट, स्टीव, स्टीव कौन है? 923 00:57:40,250 --> 00:57:41,710 तुम? तुम कौन हो? 924 00:57:42,044 --> 00:57:44,922 तुम ही वो अजीब मेहमान हो जिसके बारे में मुझे पता चला है। 925 00:57:45,005 --> 00:57:47,382 -पफर जैकेट? -उसे जीले कहते हैं। 926 00:57:47,466 --> 00:57:49,509 ये लो स्टीव, चलो इसे पहन लो। 927 00:57:49,593 --> 00:57:53,555 उह! मुझे नहीं लगता ये मुझे पूरी आएगी, काफी बॉडी बन गई है। 928 00:57:54,348 --> 00:57:55,432 मंगेतर? 929 00:57:55,515 --> 00:57:57,142 हेली ने स्टीव के बारे में बताया तो होगा? 930 00:57:57,809 --> 00:57:58,810 नहीं! 931 00:57:59,311 --> 00:58:00,520 नहीं, बताया। 932 00:58:01,688 --> 00:58:04,483 -अजीब है! -हाँ, ये अजीब है। 933 00:58:06,610 --> 00:58:08,111 हाँ, हाँ, अ... 934 00:58:09,029 --> 00:58:09,905 ...बहुत ही अजीब! 935 00:58:11,531 --> 00:58:12,616 तुम ठीक हो, जीले? 936 00:58:13,075 --> 00:58:14,785 लगता है तुमने दूसरा सिक्का निगल लिया है। 937 00:58:17,579 --> 00:58:18,914 क्या वाकई तुम दोनों की सगाई हुई है? 938 00:58:18,997 --> 00:58:20,249 अ... 939 00:58:22,501 --> 00:58:24,002 ...हुई तो है, दोस्त। 940 00:58:26,380 --> 00:58:29,049 तो... अ... बधाई हो। 941 00:58:30,008 --> 00:58:31,343 हाँ, तुमने सही कहा था, जेओफ। 942 00:58:31,677 --> 00:58:32,928 ये थोड़ा अजीब ही है। 943 00:58:33,011 --> 00:58:34,179 तुम मुझे बता रहे हो? 944 00:58:35,055 --> 00:58:37,349 -अब मुझे जाना होगा। -क्या? हमारे साथ गेम नहीं खेलोगे? 945 00:58:37,432 --> 00:58:38,725 नहीं, अ... 946 00:58:39,559 --> 00:58:41,645 -...सच में मुझे अब निकलना ही होगा। -क्या? 947 00:58:41,979 --> 00:58:44,731 तुम ऐसे नहीं जा सकते, मैंने तो तुम्हें टीम में लिया है। 948 00:58:45,148 --> 00:58:47,401 तुम मैं और दादा दादी। स्टीव दूसरी टीम में है। 949 00:58:47,484 --> 00:58:49,486 हा-हा! 950 00:58:49,569 --> 00:58:52,447 -चलो जंग शुरू करते हैं! -हे-हे! 951 00:58:52,531 --> 00:58:55,117 मुझे गेम नाईट पसंद नहीं। 952 00:59:02,833 --> 00:59:04,584 मिस्टर ह्यूज़! आप वापिस आ गए। 953 00:59:06,003 --> 00:59:06,837 एक मिनट। 954 00:59:07,337 --> 00:59:08,922 तुम वहां अन्दर क्या कर रही हो? 955 00:59:09,506 --> 00:59:12,050 उस कमरे में जाना मना है। 956 00:59:13,343 --> 00:59:16,013 ओह, मिस्टर ह्यूज़, एक मिनट रुकिए, सॉरी, मैं बताना चाहती थी... 957 00:59:25,439 --> 00:59:26,440 ये सब तुमने किया? 958 00:59:31,570 --> 00:59:32,738 तुमने ये सब क्यों किया? 959 00:59:33,363 --> 00:59:34,865 सोचा था आपको सरप्राइज दूँगी। 960 00:59:34,948 --> 00:59:37,534 जैसा मैंने कहा था कि हर घर में क्रिसमस ट्री होना चाहिए। 961 00:59:40,245 --> 00:59:41,455 पीनट कहाँ है? 962 00:59:41,830 --> 00:59:45,083 ओके, मैं उसी के बारे में आपको बताना चाहती थी। 963 00:59:47,627 --> 00:59:48,920 तुम यहाँ क्या लेने आये हो? 964 00:59:50,130 --> 00:59:51,548 हाँ, वो... 965 00:59:54,301 --> 00:59:56,553 तुमने मेरे डौगी के सर पर ये हैट क्यों डाला है? 966 00:59:56,636 --> 00:59:58,555 -यहाँ आओ बॉय। -मिस्टर ह्यूज़ मैं समझाती हूँ। 967 00:59:59,097 --> 01:00:00,432 ये सब क्या है? 968 01:00:00,515 --> 01:00:02,059 सिर्फ एक खरोच है। 969 01:00:02,142 --> 01:00:04,603 -मुझे देखने दो जरा। -गोली चल गई थी। 970 01:00:04,686 --> 01:00:06,355 गलती मेरी थी। मैं इनकी जमीन पर थी! 971 01:00:06,438 --> 01:00:08,523 मैं कुछ नहीं सुनना चाहता, मेरी नज़रों से दूर हो जाओ! 972 01:00:09,107 --> 01:00:10,442 ठीक है, ठीक है। 973 01:00:11,109 --> 01:00:13,403 चलो तुम्हारी ये पट्टी उतारते हैं। 974 01:00:14,071 --> 01:00:16,531 -मिस्टर ह्यूज़... -तुमने पीनट की जान खतरे में डाली! 975 01:00:17,032 --> 01:00:20,369 वो सदमे में है लेकिन ठीक है। मेरे ख्याल से आपको भी शांत रहना चाहिए। 976 01:00:20,452 --> 01:00:22,120 मुझे सलाह मत दो। 977 01:00:22,621 --> 01:00:25,874 तुम्हें मेरे घर में आकर दखलंदाजी करने का कोई हक़ नहीं। 978 01:00:26,792 --> 01:00:29,586 मेरी बीवी की चीज़ों से छेड़ छाड़ करने का हक़ नहीं! 979 01:00:30,128 --> 01:00:32,172 ओह, मिस्टर ह्यूज़, माफ़ करना, मैंने सोचा ही नहीं। 980 01:00:32,255 --> 01:00:34,549 तुम्हें सोचना चाहिए था। जाओ मुझे अकेला छोड़ दो। 981 01:01:10,293 --> 01:01:11,962 मैं और हेली पहली बार मिले थे... 982 01:01:12,045 --> 01:01:13,839 -बर्गर किंग के पीछे! -ओह, हद्द है! 983 01:01:13,922 --> 01:01:17,134 पहली छुट्टियाँ जो आप आप लोगों के साथ बिताई थी वो कमाल थी। 984 01:01:17,217 --> 01:01:19,594 डिवॉन? नहीं, ग्रीस? एक मिनट! स्पेन! 985 01:01:19,678 --> 01:01:21,179 हाँ, सेनोरिता! 986 01:01:22,806 --> 01:01:24,891 -कितनी बढ़िया छुट्टियाँ थीं वो? -बोलो न! बोलो न! 987 01:01:24,975 --> 01:01:28,311 -अगली, अगली, अगली, अगली,अगली! -मैंने अपना ही रिकॉर्ड तोड़ दिया था। 988 01:01:28,395 --> 01:01:29,354 -आयरन मैन! -हाँ! 989 01:01:29,438 --> 01:01:32,315 व्हूया! हा-हा-हा! 990 01:01:32,399 --> 01:01:33,900 चलो भी! 991 01:01:33,984 --> 01:01:36,153 बिलकुल आयरन मैन किया होगा। 992 01:01:36,236 --> 01:01:38,655 तुम कभी कुछ बने हो पफर जैकेट? 993 01:01:39,030 --> 01:01:40,073 फीदरमैन? 994 01:01:41,450 --> 01:01:42,826 या स्पंज बॉय? 995 01:01:45,495 --> 01:01:47,038 मैं सिर्फ मजाक कर रहा हूँ, बच्चे। 996 01:01:47,122 --> 01:01:48,623 चलो तुम्हारी बारी है। 997 01:01:49,291 --> 01:01:51,960 और तुम खेलोगे... हम्म? 998 01:01:53,253 --> 01:01:54,254 दादी के साथ। 999 01:01:54,337 --> 01:01:55,380 -ओह! -बढ़िया! 1000 01:01:55,464 --> 01:01:57,716 -ओके। -चलो मॉम, शुरू हो जाओ! 1001 01:02:01,511 --> 01:02:02,471 चलो! 1002 01:02:02,888 --> 01:02:04,681 स्वीडिश बैंड! यूरोविज़न! 1003 01:02:09,436 --> 01:02:10,312 दादी? 1004 01:02:12,105 --> 01:02:13,106 कोल्डप्ले? 1005 01:02:15,150 --> 01:02:17,235 वॉटरलू? डांसिंग क्वीन? 1006 01:02:18,278 --> 01:02:19,654 मैंने बोला कोल्डप्ले! 1007 01:02:20,864 --> 01:02:21,823 मम्मा मिया! 1008 01:02:23,825 --> 01:02:25,118 चलो भी, थोड़ा सोचो! 1009 01:02:25,535 --> 01:02:26,578 -टाइम ख़तम! -ओह! 1010 01:02:26,661 --> 01:02:27,913 -हद्द है। -हाँ! 1011 01:02:27,996 --> 01:02:30,248 मुझे कोल्डप्ले पसंद नहीं। 1012 01:02:30,332 --> 01:02:31,917 उह-उह! 1013 01:02:32,000 --> 01:02:35,754 और पफर जैकेट के लिए फिर से जीरो। 1014 01:02:35,837 --> 01:02:37,881 -एक बार और मुझे पफर जैकेट बोला तो! -उह! 1015 01:02:37,964 --> 01:02:41,092 ओह! जीले, ये सिर्फ एक गेम है। 1016 01:02:41,176 --> 01:02:44,012 -कब से यही सुनता चला आ रहा हूँ। -तो क्या कर लोगे तुम? 1017 01:02:45,847 --> 01:02:46,932 पफर जैकेट! 1018 01:02:48,433 --> 01:02:50,644 मुझे नहीं पता स्टीव! 1019 01:02:52,604 --> 01:02:54,022 शायद हमें बाहर चलना चाहिए? 1020 01:02:54,105 --> 01:02:55,899 -फाइट! फाइट! फाइट! फाइट! -बच्चो, बच्चो। 1021 01:02:55,982 --> 01:02:58,485 बच्चो बच्चो, कोई लड़ाई नहीं होने वाली। 1022 01:02:58,568 --> 01:03:00,612 -धो डालो इसे स्टीव! -मॉम! 1023 01:03:00,695 --> 01:03:03,198 जीले, बहुत हो गया समझे? 1024 01:03:03,281 --> 01:03:06,326 -बुरा मत मानना लेकिन स्टीव... -जानता हूँ आर्मी में है, हाँ। 1025 01:03:08,161 --> 01:03:09,371 मैं भी कॉम्बैट में... 1026 01:03:10,413 --> 01:03:13,250 ...लेवल दो तक गया हूँ, तो हो जाए। 1027 01:03:16,628 --> 01:03:17,837 ये तो लैंडलाइन है। 1028 01:03:18,588 --> 01:03:20,924 कोई भी लैंडलाइन पर फ़ोन नहीं करता। 1029 01:03:24,261 --> 01:03:25,929 -हेलो? -हेलो मॉम! 1030 01:03:26,012 --> 01:03:27,514 ओह, ये तो हेली है! 1031 01:03:27,597 --> 01:03:28,598 -ओह! -अह! 1032 01:03:28,682 --> 01:03:30,517 हेली, बेटा, तुम कहाँ हो? 1033 01:03:30,600 --> 01:03:33,853 -कोई बात नहीं मॉम, मैं आ रही हूँ। -ओह, भगवान् का शुक्र है। 1034 01:03:33,937 --> 01:03:34,938 क्या आप... 1035 01:03:35,480 --> 01:03:36,982 ...क्या आप गेम खेल रहे हैं? 1036 01:03:37,065 --> 01:03:40,110 तुम्हें तो पता ही है, क्रिसमस ईव की गेमस। 1037 01:03:40,193 --> 01:03:42,654 मुझे अफ़सोस है मैं घर पर नहीं हूँ। 1038 01:03:42,737 --> 01:03:44,906 -तुम्हारा कोई कसूर नहीं बेटा। -कसूर है। 1039 01:03:45,282 --> 01:03:46,658 मैंने सोचा कि मैं... 1040 01:03:47,701 --> 01:03:49,452 ...मुझे नहीं पता कि मैंने क्या सोचा। 1041 01:03:49,536 --> 01:03:51,496 लेकिन मेरा यकीन करना मॉम, मैं चाहती थी 1042 01:03:51,580 --> 01:03:53,623 कि इस वक़्त में आप लोगों के साथ घर पर रहूँ। 1043 01:03:53,707 --> 01:03:55,625 मुझे पता है बेटा पता है। 1044 01:03:55,709 --> 01:03:59,421 यहाँ कोई और भी है जो तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 1045 01:03:59,504 --> 01:04:01,131 मैं फ़ोन उसे दे रही हूँ! 1046 01:04:01,214 --> 01:04:02,841 जेम्स? 1047 01:04:03,216 --> 01:04:04,718 अह, फिर से सोचो! 1048 01:04:04,801 --> 01:04:07,220 स्टीव? तुम वहां पर क्या कर रहे हो? 1049 01:04:07,304 --> 01:04:08,930 तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ, डार्लिंग। 1050 01:04:09,014 --> 01:04:11,349 ओह, हमारा रिश्ता ख़तम है मैं महीनों पहले बोल चुकी हूँ। 1051 01:04:11,433 --> 01:04:13,184 लेकिन तुम्हारी फॅमिली को पता नहीं है, है न? 1052 01:04:13,268 --> 01:04:14,644 वो आपको बहुत याद कर रही है। 1053 01:04:14,728 --> 01:04:17,063 -आह! -मैं उन्हें बताने ही वाली थी। 1054 01:04:17,147 --> 01:04:19,357 खैर तुम्हें वहां नहीं होना चाहिए। 1055 01:04:19,441 --> 01:04:20,775 समझ गए कमीने। 1056 01:04:20,859 --> 01:04:22,027 हाँ, हाँ! 1057 01:04:22,110 --> 01:04:24,613 ओह, धत्त! अ... क्या जेम्स अभी वहीँ है? 1058 01:04:24,696 --> 01:04:27,157 -मेरी उससे बात करवाओ। -ओह, मैं जेम्स से मिला हूँ, हाँ। 1059 01:04:27,240 --> 01:04:28,908 -अच्छा लड़का है। -मुझे उससे बात करने दो। 1060 01:04:28,992 --> 01:04:31,911 स्टीव, अभी वहां से निकल जाओ कमीने। तुम्हें कोई हक़ नहीं है! 1061 01:04:31,995 --> 01:04:34,497 -ये सही नहीं है स्टीव... -उसने काट दिया। 1062 01:04:35,332 --> 01:04:36,958 -मुझे उससे बात करनी थी। -नहीं कर सकते। 1063 01:04:37,876 --> 01:04:39,336 -हाँ कर सकता हूँ। -नहीं कर सकते। 1064 01:04:39,669 --> 01:04:40,670 कर सकता हूँ! 1065 01:04:40,754 --> 01:04:43,048 बोला न नहीं कर सकते। 1066 01:04:43,131 --> 01:04:44,758 -जेओफ, ओह, ओह! -ओये! 1067 01:04:44,841 --> 01:04:47,344 -वो मेरी गर्लफ्रेंड है! -नहीं वो मेरी है। 1068 01:04:47,844 --> 01:04:50,180 -नहीं... अब! -जीले! 1069 01:04:55,060 --> 01:04:56,519 कम के कम सोचा था वो मेरी है। 1070 01:04:58,772 --> 01:05:00,732 -क्या? -क्या लगता है मैं यहाँ क्यों आया? 1071 01:05:01,566 --> 01:05:03,109 मेरी ट्रेन मिस नहीं हुई। 1072 01:05:03,777 --> 01:05:06,655 मैं उस लड़की के साथ क्रिसमस मनाने आया था जिसे मैं प्यार करता हूँ। 1073 01:05:06,738 --> 01:05:08,948 -एक मिनट, तुमने कहा था तुम... -मैं गे नहीं हूँ। 1074 01:05:11,076 --> 01:05:12,661 मैं बस एक अच्छा एक्टर हूँ। 1075 01:05:13,244 --> 01:05:14,663 और रोनाल्डो का क्या? 1076 01:05:14,746 --> 01:05:17,666 और अब ये हमें बतायेगा कि ये जीले नहीं है। 1077 01:05:17,749 --> 01:05:20,919 मेरा नाम जीले नहीं, हुबर्ट है। 1078 01:05:21,002 --> 01:05:23,463 तो फिर ये जेम्स कौन है? 1079 01:05:23,546 --> 01:05:26,216 -डैड! -मैंने बोला था इनमें चक्कर है। 1080 01:05:26,299 --> 01:05:28,176 -मॉम! -नहीं, वो मुझे बता देती। 1081 01:05:28,259 --> 01:05:31,096 -वो मुझे सब कुछ बताती है। -या फिर नहीं बताती। 1082 01:05:32,138 --> 01:05:34,182 हो सकता है अब वो छोटी बच्ची न रह गई हो। 1083 01:05:35,725 --> 01:05:37,435 और हो सकता है उसने टैटू बनवा लिया हो। 1084 01:05:39,145 --> 01:05:42,273 तो... अगर तुम्हें उससे इतना ही प्यार है, 1085 01:05:42,357 --> 01:05:44,025 तो उसे अकेला लन्दन में क्यों छोड़ आये? 1086 01:05:44,109 --> 01:05:45,402 वो लन्दन में नहीं है। 1087 01:05:46,027 --> 01:05:48,196 -वो मेरे घर कैम्बल में है। -क्या? 1088 01:05:48,279 --> 01:05:50,281 उसने यहाँ नहीं आना चुना। 1089 01:05:51,574 --> 01:05:53,827 और वो इसलिए क्योंकि वो मेरे साथ क्रिसमस मनाना चाहती थी, 1090 01:05:53,910 --> 01:05:57,372 लेकिन यहाँ आकर पता चला वो एक प्राइवेट से शादी करने जा रही है, 1091 01:05:57,455 --> 01:06:00,375 शायद वो आप लोगों और इस पागलपन से दूर जाना चाहती है। 1092 01:06:03,670 --> 01:06:04,879 असल में एक लांस कारपोरल हूँ। 1093 01:06:05,296 --> 01:06:07,924 तुम यॉर्क ग्रैंड ओल्ड ड्यूक हो क्या फर्क पड़ता है। 1094 01:06:08,341 --> 01:06:11,010 मुझे इतना पता है कि मुझसे बहुत सारा झूठ बुलवाया गया। 1095 01:06:11,094 --> 01:06:13,847 और मैंने बहुत सा झूठ बोला और अब मैं घर जा रहा हूँ। 1096 01:06:33,742 --> 01:06:35,160 मैं केतली चढ़ाता हूँ। 1097 01:06:42,584 --> 01:06:43,710 स्टीव! 1098 01:06:43,793 --> 01:06:46,588 -और तुमने कहा था मुझ पर भरोसा नहीं? -जेम्स, मेरी बात सुनो। 1099 01:06:46,671 --> 01:06:48,590 तुम्हें पता भी है मेरी कितनी बेईज्ज़ती हुई है। 1100 01:06:48,673 --> 01:06:50,508 क्या तुम मुझे बात भी नहीं करने दोगे? 1101 01:06:50,592 --> 01:06:52,969 आईरिस सही कहती थी, तुम बिलकुल अपने डैड जैसे हो। 1102 01:06:53,052 --> 01:06:56,097 शायद तुमने सही कहा था, शायद हम एक दुसरे को नहीं जानते। 1103 01:06:56,598 --> 01:06:59,100 मैं कहूँगा कि हमें अलग हो जाना चाहिए और पता चलता है... 1104 01:06:59,642 --> 01:07:00,685 हेलो? 1105 01:07:00,769 --> 01:07:01,770 जेम्स! 1106 01:07:02,228 --> 01:07:03,313 हेली? 1107 01:07:05,815 --> 01:07:06,941 हेलो? 1108 01:07:09,611 --> 01:07:11,988 मेरी आवाज़ आ रही है? बेकार लैंडलाइनज़! 1109 01:07:14,824 --> 01:07:16,659 हो-हो-हो! 1110 01:07:16,743 --> 01:07:19,370 मैरी क्रिसमस! 1111 01:08:28,606 --> 01:08:32,192 माफ़ कीजियेगा सर, मुझे इस कमरे में किसी के होने की उम्मीद नहीं थी। 1112 01:08:32,277 --> 01:08:34,027 नहीं, नहीं, प्लीज, अंदर आओ। 1113 01:08:39,784 --> 01:08:41,160 उसने सब बचाकर रखे थे। 1114 01:08:42,495 --> 01:08:45,290 उसके स्कूल प्ले के सारे थिएटर प्रोग्राम। 1115 01:08:45,373 --> 01:08:50,003 मुझे याद है वो कहती थी कि वो बहुत अच्छा एक्टर है। 1116 01:08:52,630 --> 01:08:56,884 मैंने फिओना के साथ एक परफॉरमेंस नहीं दी और फिर... 1117 01:09:00,513 --> 01:09:02,807 ...उसके जाने के बाद खुद से कुछ कर ही नहीं पाया। 1118 01:09:04,517 --> 01:09:07,186 बहुत कुछ है जो उसके जाने के बाद मैं नहीं कर पाया। 1119 01:09:09,522 --> 01:09:12,275 एस्टेट के लिए हमारे सारे प्लान, और वो... 1120 01:09:15,277 --> 01:09:17,030 ...कभी नहीं बदली, आईरिस। 1121 01:09:17,112 --> 01:09:19,406 ज़िन्दगी से भरी, उम्मीद से भरी। 1122 01:09:25,914 --> 01:09:29,500 हर क्रिसमस पर मैं उसकी कब्र के पास जाकर बैठता था... 1123 01:09:31,335 --> 01:09:32,587 ...लेकिन वो वहां नहीं है। 1124 01:09:34,923 --> 01:09:36,257 वो यहाँ है। 1125 01:09:37,634 --> 01:09:38,801 इस कमरे में! 1126 01:09:43,806 --> 01:09:45,725 भूल ही गया था ये सब कितना खूबसूरत है। 1127 01:09:47,936 --> 01:09:48,937 बस... 1128 01:09:50,228 --> 01:09:55,193 ...कमी थी तो किसी के यहाँ आकर रौशनी करने भर की। 1129 01:09:57,195 --> 01:09:59,489 जानते हैं, आप में और हुबर्ट में कोई फर्क नहीं। 1130 01:10:00,949 --> 01:10:03,618 आप दोनों एक ही शख्सियत से प्रभावित हैं। 1131 01:10:05,745 --> 01:10:08,998 मेरे ख्याल से आपको ऊपर जाकर उससे बात करनी चाहिए। 1132 01:11:16,566 --> 01:11:17,650 सॉरी। 1133 01:11:19,861 --> 01:11:21,529 सोच रहा था तुम्हें कब पता चलेगा। 1134 01:11:24,866 --> 01:11:26,451 अ, अब मुझे... 1135 01:11:28,870 --> 01:11:30,204 गिफ्ट रैप कर लेते हो? 1136 01:11:36,044 --> 01:11:38,963 मुझे स्टीव हमेशा सनकी लगता था, ये सच्चाई है। 1137 01:11:39,714 --> 01:11:43,384 लेकिन जब बेटी कहती है कि वो किसी को प्यार करती है तो मानना पड़ता है। 1138 01:11:43,468 --> 01:11:45,261 जरा इसे खोल दोगे दोस्त? 1139 01:11:46,304 --> 01:11:48,306 तो तुम्हारे जाने के बाद, 1140 01:11:48,723 --> 01:11:50,141 वो रोने लग गया। 1141 01:11:51,059 --> 01:11:54,187 कहने लगा हेली लन्दन जाने से पहले उससे रिश्ता तोड़ गई थी, 1142 01:11:54,270 --> 01:11:56,022 लेकिन अपनी मॉम को बताने से डरती थी। 1143 01:11:56,105 --> 01:11:57,065 यकीन नहीं होता। 1144 01:11:57,607 --> 01:11:59,776 लेकिन सच कहूँ तो मुझे ख़ुशी हुई। 1145 01:12:00,818 --> 01:12:02,612 कैथ थोड़ा निराश थी। 1146 01:12:03,279 --> 01:12:06,115 क्रिसमस कैरोल ख़तम होने से पहले ही सोने चली है। 1147 01:12:07,033 --> 01:12:08,284 उन्हें स्टीव पसंद था? 1148 01:12:08,367 --> 01:12:11,454 ज़्यादातर वो बाहर ही रहा तो उसके बारे में ज्यादा पता नहीं चला। 1149 01:12:11,537 --> 01:12:15,124 जरा इसपर अपनी उंगली रखोगे? 1150 01:12:19,504 --> 01:12:22,882 मेरा ख्याल है कि वो अपनी बेटी को खोना नहीं चाहती। 1151 01:12:24,967 --> 01:12:26,469 अगर हेली स्टीव के साथ जाती है तो, 1152 01:12:27,553 --> 01:12:30,389 हो सकता है वो यहीं रह कर अपनी ज़िन्दगी जिए। 1153 01:12:30,473 --> 01:12:33,893 ना कि तुम्हारे साथ हमेशा के लिए यहाँ से चली जाए। 1154 01:12:34,852 --> 01:12:36,771 शायद इसीलिए उसने हमें बताया नहीं। 1155 01:12:41,275 --> 01:12:42,235 अ... 1156 01:12:46,405 --> 01:12:47,657 -ओह! -अ... 1157 01:12:50,743 --> 01:12:52,787 -ये मुझे दीजिये जेओफ। -ओह, हाँ, थैंक्स। 1158 01:12:57,375 --> 01:12:58,709 तुम कर लोगे न। 1159 01:13:00,920 --> 01:13:03,256 मुझे अपनी मॉम के साथ रैपिंग करना पसंद था। 1160 01:13:06,050 --> 01:13:07,593 उनका स्वर्गवास कब हुआ? 1161 01:13:08,052 --> 01:13:09,512 चार साल होने को आये। 1162 01:13:11,139 --> 01:13:13,975 -आज चार साल हो गए हैं। -ओह आई एम सॉरी। 1163 01:13:17,395 --> 01:13:19,397 उस दिन क्रैनबेरी सॉस ख़तम हो गई थी, 1164 01:13:20,565 --> 01:13:25,111 और मॉम उसे खरीदने के लिए बाज़ार चली गई। 1165 01:13:26,529 --> 01:13:29,574 और आते हुए उनका एक्सीडेंट हो गया। 1166 01:13:35,580 --> 01:13:39,625 मुझे याद है, वो जाते हुए कह रही थी, मैं अभी आती हूँ। 1167 01:13:41,502 --> 01:13:42,712 लेकिन वो वापिस नहीं आयी। 1168 01:13:42,920 --> 01:13:44,088 ओह गॉड! 1169 01:13:47,091 --> 01:13:49,844 मेरे डैड को गए हुए भी 15 साल बीत चुके हैं। 1170 01:13:51,012 --> 01:13:53,055 चाहता हूँ कि सब कुछ भूल जाऊँ लेकिन... 1171 01:13:53,764 --> 01:13:54,807 ...भूल नहीं पाता। 1172 01:13:56,225 --> 01:13:57,518 खास तौर पर क्रिसमस पर! 1173 01:14:00,438 --> 01:14:03,024 इस हादसे के बाद मैं वहीँ रहना चाहता था, 1174 01:14:03,816 --> 01:14:04,817 लेकिन... 1175 01:14:05,526 --> 01:14:07,695 ...मेरे डैड ने मुझे हॉस्टल में भेज दिया, 1176 01:14:08,362 --> 01:14:10,364 और पूरा का पूरा घर जैसे बंद ही हो गया। 1177 01:14:12,533 --> 01:14:13,826 जब मैं वहां से निकला था, 1178 01:14:14,410 --> 01:14:16,454 उस वक़्त वो मुझसे आँख भी नहीं मिलाते थे। 1179 01:14:17,496 --> 01:14:20,124 मुझे महसूस होने लगा था जैसे मैंने माँ बाप दोनों को खो दिया है। 1180 01:14:24,879 --> 01:14:29,717 सच ये है कि जितना मैं चाहता था कि मैं हेली के साथ रहूँ, 1181 01:14:32,053 --> 01:14:37,266 उससे भी ज्यादा चाहता हूँ कि पूरी फॅमिली के साथ फिर से क्रिसमस मनाऊं। 1182 01:14:40,436 --> 01:14:41,979 काश ये इतना ही आसान होता। 1183 01:14:43,981 --> 01:14:46,150 मैं सड़क के पार डिलन के पास जा रहा हूँ। 1184 01:14:46,901 --> 01:14:48,152 उन्होंने टर-डक-एन बनाया है। 1185 01:14:49,403 --> 01:14:53,366 गूज के अन्दर टर्की और उसके अन्दर डक। 1186 01:14:55,034 --> 01:14:56,744 लेकिन बहुत दुःख होता है, है न? 1187 01:14:57,161 --> 01:14:59,413 आप अपनी फॅमिली नहीं चुन सकते। 1188 01:15:01,290 --> 01:15:03,876 लेकिन सच पूछो तो क्रिसमस पर... 1189 01:15:04,252 --> 01:15:05,962 ...जब डिनर में सिर्फ चिकन हो, 1190 01:15:08,214 --> 01:15:10,800 तो आम तौर पर वो सबसे अहम क्रिसमस होती हैं। 1191 01:15:16,013 --> 01:15:17,014 ओह धत्त! 1192 01:15:17,765 --> 01:15:19,934 मैं डिलन के यहाँ टर-डक-एन देना भूल गया। 1193 01:15:24,897 --> 01:15:25,648 चियर्स! 1194 01:15:26,440 --> 01:15:27,441 चियर्स! 1195 01:15:34,031 --> 01:15:35,825 उसे ढूंढो पीनट। 1196 01:15:36,242 --> 01:15:37,326 ढूंढो उसे! 1197 01:15:53,551 --> 01:15:54,719 बढ़िया बॉय! 1198 01:15:54,802 --> 01:15:57,013 पीनट! गुड बॉय! 1199 01:15:58,389 --> 01:15:59,724 गुड बॉय! 1200 01:16:03,728 --> 01:16:04,854 ये लो! 1201 01:16:07,231 --> 01:16:10,026 अच्छा हुआ कि डौगी तुम्हें अच्छी तरह पहचानता है। 1202 01:16:10,818 --> 01:16:11,986 अब चलो। 1203 01:16:12,486 --> 01:16:14,447 चलो वापिस घर चलते हैं। 1204 01:16:15,990 --> 01:16:17,074 ठीक है। 1205 01:16:23,706 --> 01:16:25,750 चलो पीनट। घर चलते हैं। 1206 01:16:32,631 --> 01:16:35,509 क्रिसमस का दिन 1207 01:16:50,191 --> 01:16:52,068 गुड मोर्निंग। 1208 01:16:52,360 --> 01:16:54,070 पांच मिनट में मुझे बाहर मिलो। 1209 01:16:54,153 --> 01:16:56,030 कुछ है जो मैं तुम्हें दिखाना चाहता हूँ। 1210 01:16:56,113 --> 01:16:58,324 ओह, और, मैरी क्रिसमस! 1211 01:17:20,721 --> 01:17:24,183 और सांता ने रुडोल्फ को कहा, चलो चलते हैं! 1212 01:17:24,558 --> 01:17:27,269 -शानदार। -इससे तो कुछ दिखाई ही नहीं दे रहा। 1213 01:17:27,978 --> 01:17:31,440 तो आ जाओ जीले तुम्हारा रथ तैयार है। 1214 01:17:31,524 --> 01:17:32,775 थैंक यू! 1215 01:17:33,526 --> 01:17:35,277 -अरे तुम लोग कहाँ चले? -एह? 1216 01:17:37,071 --> 01:17:39,031 ओह, मैं टर्की के टाइम तक वापिस आ जाऊँगा जान। 1217 01:17:39,115 --> 01:17:40,991 जेओफ, आज क्रिसमस है। 1218 01:17:41,075 --> 01:17:42,910 हमें फॅमिली के साथ वक़्त बिताना चाहिए। 1219 01:17:42,993 --> 01:17:44,245 अरे सुनो कैथ... 1220 01:17:45,788 --> 01:17:47,665 जहाँ जाओगे, हम सब चलेंगे! 1221 01:17:49,792 --> 01:17:51,419 बच्चो... आ जाओ! 1222 01:17:54,964 --> 01:17:58,092 बर्फ की फ़िक्र न करो, मैंने तैयारी कर ली है। 1223 01:17:59,009 --> 01:18:00,219 ओह, धत्त! 1224 01:18:29,415 --> 01:18:30,875 ओह, माय गॉड! 1225 01:18:40,134 --> 01:18:42,678 अरे बाप रे जीले! तुम तो बहुत अमीर हो! 1226 01:18:44,180 --> 01:18:45,639 हेलो, मेरे बच्चे। 1227 01:18:45,723 --> 01:18:47,516 -आईरिस! -अरे बाप रे। 1228 01:18:47,600 --> 01:18:49,602 -मैरी क्रिसमस! -मैरी क्रिसमस! 1229 01:18:49,685 --> 01:18:51,770 -कैसी हैं आप? -उह। 1230 01:18:52,730 --> 01:18:56,567 सब सुनिए ये आईरिस हैं, घर की देखभाल करती हैं। 1231 01:18:57,401 --> 01:18:58,611 वाकई अमीर है! 1232 01:19:00,279 --> 01:19:02,740 -तुम भी मेरी तरह ही सोच रही हो? -हाँ बिलकुल! 1233 01:19:03,365 --> 01:19:06,202 हेली ने बहुत सोच समझ कर ये लड़का चुना है मेघन मर्कल की तरह। 1234 01:19:06,660 --> 01:19:09,997 -ओह, माफ़ करना मैंने कपडे नहीं पहने। -डैड उठ गए? 1235 01:19:10,080 --> 01:19:11,582 -उम... -और हेली कहाँ है? 1236 01:19:12,875 --> 01:19:13,876 उम... 1237 01:19:14,418 --> 01:19:15,961 ...अब मैं कैसे बताऊं? 1238 01:19:17,379 --> 01:19:20,508 साला मसल्सफील्ड। 1239 01:19:22,092 --> 01:19:24,720 साला क्रिसमस का दिन। 1240 01:19:25,221 --> 01:19:31,101 और ये बर्फ में ये दस घंटे का सफ़र! 1241 01:19:31,477 --> 01:19:33,896 यकीन नहीं होता आपने उन्हें ये करने को मना लिया। 1242 01:19:34,605 --> 01:19:37,107 हाँ, मेरे प्यारे कुत्ते को गोली मारने की, 1243 01:19:37,191 --> 01:19:39,777 कुछ तो सज़ा बनती ही है न। 1244 01:19:43,155 --> 01:19:44,365 मिस्टर ह्यूज़, 1245 01:19:44,782 --> 01:19:47,243 प्लीज... हम्फ्रे। 1246 01:19:49,495 --> 01:19:50,579 हम्फ्रे। 1247 01:19:51,205 --> 01:19:53,541 मैंने अपनी हद पार की उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ, मैं बस... 1248 01:19:54,500 --> 01:19:56,043 ...सोच नहीं रही थी। 1249 01:19:56,585 --> 01:19:58,504 और पीनट के ज़ख़्मी होने का मुझे अफ़सोस है। 1250 01:19:59,463 --> 01:20:02,466 और मुझे भी अफ़सोस किया कि मैंने गुस्सा किया। 1251 01:20:04,843 --> 01:20:09,431 पीनट मेरी वाइफ का डौगी है, और...मैंने उसे खो दिया। 1252 01:20:11,642 --> 01:20:15,854 उसके जाने के बाद यही उसकी सबसे बड़ी निशानी रह गया है। 1253 01:20:17,565 --> 01:20:20,234 जेम्स ने कभी मुझसे अपनी मॉम के बारे में इतनी बात नहीं की। 1254 01:20:20,317 --> 01:20:23,237 लेकिन... लगता है वो बहुत ही शानदार शख्सियत रही होंगी। 1255 01:20:25,155 --> 01:20:27,408 और उसने मुझे आपके बारे में भी कुछ नहीं बताया। 1256 01:20:28,867 --> 01:20:33,205 हमारे बीच जो था शायद उससे वो बहुत सी चीज़ों से बच गया। 1257 01:20:33,289 --> 01:20:34,832 तुम्हारे बीच कुछ था? 1258 01:20:36,000 --> 01:20:37,501 लगता तो है! हाँ। 1259 01:20:40,629 --> 01:20:42,339 शायद मेरा ये कहना बनता तो नहीं है लेकिन, 1260 01:20:42,423 --> 01:20:46,051 आपके पास अपनी वाइफ की सबसे बड़ी निशानी पीनट नहीं। 1261 01:20:48,220 --> 01:20:49,263 जेम्स है। 1262 01:20:52,975 --> 01:20:54,184 हुबर्ट! 1263 01:20:54,768 --> 01:20:56,020 हुबर्ट! 1264 01:20:58,647 --> 01:21:01,317 क्या? 1265 01:21:01,775 --> 01:21:04,486 क्या हो गया? अरे, अरे, अरे, आराम से रानी, आराम से! 1266 01:21:04,570 --> 01:21:05,613 ओह! ओह! 1267 01:21:09,658 --> 01:21:15,039 आह! 1268 01:21:18,834 --> 01:21:21,962 गुड नाईट मेरी रानी! 1269 01:21:23,464 --> 01:21:26,467 सिर्फ तुम ही तो बची थी जिससे मैं बात कर लिया करता था। 1270 01:21:28,594 --> 01:21:33,098 तो तुम कभी भी घर पर आकर मुझसे बात कर सकते हो। 1271 01:21:33,182 --> 01:21:34,475 नहीं, थैंक यू। 1272 01:21:35,100 --> 01:21:40,064 मुझे पता है कहाँ मेरा स्वागत नहीं होता, अब वो मेरा घर नहीं है। 1273 01:21:40,147 --> 01:21:41,774 ओह, फिर से शुरू मत हो जाना। 1274 01:21:42,107 --> 01:21:46,487 कौन बेटा अपने बाप को थोड़ा सा विरासती टैक्स बचाने के लिए 1275 01:21:46,570 --> 01:21:49,573 सड़क पर फैंक देता है? 1276 01:21:49,657 --> 01:21:51,492 मैंने तुम्हें बाहर नहीं निकाला। 1277 01:21:51,575 --> 01:21:53,327 तुम खुद गए थे। 1278 01:21:53,410 --> 01:21:56,330 और जहाँ तक सड़क पर फैंकने की बात है... 1279 01:21:56,413 --> 01:21:59,458 एक मिनट, क्या आप बाप बेटा हैं? 1280 01:21:59,541 --> 01:22:03,003 सिर्फ तब जब जनाब वोर्ज़ेल गमिज नहीं बने हुए होते। 1281 01:22:03,504 --> 01:22:07,007 और जब श्रीमान लार्ड खुदगर्ज़ हरामखोर नहीं होते। 1282 01:22:07,883 --> 01:22:11,637 अह! हाँ, हाँ, मुझे आप दोनों में काफी कुछ एक जैसा दिख रहा है। 1283 01:22:14,473 --> 01:22:16,725 मुझे नहीं लगता वो तुम्हारे बारे में बात कर रही थी। 1284 01:22:16,809 --> 01:22:18,018 अ... नहीं... 1285 01:22:20,771 --> 01:22:23,357 और मुझे लगा था कि सिर्फ मेरी फॅमिली ही अजीब है, पीनट। 1286 01:22:26,151 --> 01:22:28,696 लगता है मैं क्रिसमस पर घर नहीं पहुँच पाऊँगी। 1287 01:22:35,911 --> 01:22:37,413 क्या ये? 1288 01:22:41,458 --> 01:22:43,252 ओह, माय गॉड, नहीं हो सकता। 1289 01:22:43,335 --> 01:22:45,671 नहीं हो सकता, नहीं हो सकता! 1290 01:22:46,714 --> 01:22:47,715 डैड! 1291 01:22:47,798 --> 01:22:51,135 अरे आप सब लोग यहाँ क्या कर रहे हैं? 1292 01:22:51,218 --> 01:22:53,053 डैड! ओह! 1293 01:22:54,722 --> 01:22:57,474 -यकीन नहीं हो रहा! -आईरिस? 1294 01:22:58,100 --> 01:22:59,143 मॉम! 1295 01:22:59,226 --> 01:23:00,936 ओह! 1296 01:23:01,270 --> 01:23:02,980 मुझे स्टीव के बारे में अफ़सोस है! 1297 01:23:03,063 --> 01:23:05,482 आप इतनी खुश थीं कि मैं आपको निराश नहीं करना चाहती थी। 1298 01:23:05,566 --> 01:23:06,942 ओह! 1299 01:23:07,025 --> 01:23:09,403 अरे छोडो भी। इन बातों के लिए बहुत वक़्त मिलेगा। 1300 01:23:10,237 --> 01:23:12,990 मुझे नहीं लगता तुम्हें मुझसे माफ़ी मांगने की ज़रुरत है। 1301 01:23:21,081 --> 01:23:21,874 तो... 1302 01:23:22,791 --> 01:23:23,834 तो? 1303 01:23:29,256 --> 01:23:30,674 -क्या हम जरा, अ... -हाँ। 1304 01:23:41,435 --> 01:23:42,644 हेलो! 1305 01:23:42,728 --> 01:23:43,729 हेलो! 1306 01:23:47,649 --> 01:23:48,734 क्या हम... 1307 01:23:50,319 --> 01:23:51,320 ...क्या हम फिर से शुरू करें? 1308 01:23:54,156 --> 01:23:57,159 मैं हूँ हुबर्ट जेम्स मनिनघम ह्यूज़। 1309 01:23:58,494 --> 01:24:00,162 राजगद्दी की कतार में मेरा नंबर है 307वां! 1310 01:24:01,121 --> 01:24:04,583 मैं हूँ हेलो सड़क वाली चुड़ैल। 1311 01:24:04,666 --> 01:24:07,377 इस मिस्टर व्हिप्पी वैन की पहली वारिस! 1312 01:24:10,714 --> 01:24:13,050 देखो, स्टीव के... 1313 01:24:13,592 --> 01:24:16,553 -माफ़ी मांगने की ज़रुरत नहीं। -नहीं, मैं तुम्हें समझना चाहती हूँ। 1314 01:24:17,179 --> 01:24:18,347 मैं समझता हूँ। 1315 01:24:20,682 --> 01:24:22,976 मेरी फॅमिली को मुझसे बहुत सी उम्मीदें भी हैं। 1316 01:24:26,396 --> 01:24:29,233 मैंने झूठ बोला, उसके लिए अफ़सोस है। 1317 01:24:29,691 --> 01:24:31,151 मुझे तुम्हारे साथ... 1318 01:24:31,235 --> 01:24:33,695 ...बहुत ख़ुशी मिल रही थी इसलिए तुम्हें डराना नहीं चाहता था। 1319 01:24:33,779 --> 01:24:36,073 मैं इतनी जल्दी डरने वाली नहीं हूँ। 1320 01:24:37,032 --> 01:24:39,743 मुझे तुम्हारे दादा जी ने गोली मार ही दी थी! 1321 01:24:39,827 --> 01:24:43,080 और मुझे तुम्हारे भाइयों ने लूट ही लिया था। 1322 01:24:43,622 --> 01:24:46,458 तुम्हारी आंटी ने रेप कर दिया था और दादी ने तो सांस ही रोक दी थी। 1323 01:24:46,542 --> 01:24:47,626 तो... 1324 01:24:48,794 --> 01:24:51,171 चलो कह देते हैं कि पिछली बार के बाद एक बार फिर 1325 01:24:51,255 --> 01:24:53,173 एक दुसरे से मिल कर ख़ुशी हुई! 1326 01:24:53,257 --> 01:24:55,133 हम्म! मुझे भी। 1327 01:24:58,345 --> 01:25:00,430 और मैं तुम्हें और भी जानना चाहता हूँ। 1328 01:25:02,516 --> 01:25:05,978 अ... जान जाओगे। 1329 01:25:25,205 --> 01:25:27,332 लो आ गया हमारा, प्रेमी जोड़ा। 1330 01:25:28,792 --> 01:25:31,587 ठीक है! तो फ़ौज को खाना खिलाना पड़ेगा। 1331 01:25:31,670 --> 01:25:34,798 ओह हाँ, घर के गोदाम में बहुत सा खाना पड़ा है। 1332 01:25:35,465 --> 01:25:39,344 दूसरों का तो पता नहीं लेकिन मुझे थोड़ी वाइन भी चाहिए। 1333 01:25:39,428 --> 01:25:42,014 और मुझे भी अगर रम मिल जायेगी तो चलेगा। 1334 01:25:44,600 --> 01:25:46,643 अरे बाप रे, एक मिनट! 1335 01:25:47,019 --> 01:25:48,228 क्या? 1336 01:25:48,312 --> 01:25:49,479 दादी! 1337 01:25:52,524 --> 01:25:54,651 ये सब से सब कहाँ चले गए? 1338 01:26:02,701 --> 01:26:05,787 -पकड़ो, पकड़ो, पकड़ो। -बच्चो! 1339 01:26:05,871 --> 01:26:07,664 -बच्चो! -बाहर जाकर खेलो। 1340 01:26:08,707 --> 01:26:10,375 डैड हमारी मदद करो न? 1341 01:26:10,459 --> 01:26:13,337 अरे नहीं, मैं बिलकुल काम नहीं करूँगा, याद है? 1342 01:26:14,504 --> 01:26:17,758 -अरे छलनी कहाँ हैं? -ओह, ऊपर कपबोर्ड में रखी है। 1343 01:26:18,342 --> 01:26:20,344 -ओह! -ओह, हे भगवान्! 1344 01:26:20,427 --> 01:26:23,680 हाँ, कोई बात नहीं, हर साल यही होता है। 1345 01:26:23,764 --> 01:26:25,223 तो और छलनियाँ लाकर रखो न! 1346 01:26:25,307 --> 01:26:27,267 बच्चे बहुत शरारती हैं, है न? 1347 01:26:27,351 --> 01:26:28,852 ध्यान से! 1348 01:26:30,187 --> 01:26:31,647 सामने से हट जाओ, हटो! 1349 01:26:31,730 --> 01:26:32,731 तो... 1350 01:26:33,607 --> 01:26:35,651 ...सारा दिन मुझसे नज़रें चुराते रहोगे? 1351 01:26:43,575 --> 01:26:45,661 मुझे... मुझे माफ़ कर दीजिए। 1352 01:26:46,536 --> 01:26:50,582 मैं... मैं आप जैसा हीरो नहीं बन सकता। 1353 01:26:52,376 --> 01:26:54,670 और आपने जो ड्यूटी के बारे में सिखाया था मुझे याद है... 1354 01:26:54,753 --> 01:26:57,339 अगर तुम्हें याद है तो ये भी पता होगा कि 1355 01:26:57,422 --> 01:27:00,092 सैंडहर्स्ट में मेरे कहने पर अगले साल दाखिला मिल सकता है। 1356 01:27:00,175 --> 01:27:02,803 और तुम्हारे सारे खाते और जायदाद ज़ब्त हो सकती है 1357 01:27:02,886 --> 01:27:04,805 जब तक तुम ऑफिसर न बन जाओ। 1358 01:27:04,888 --> 01:27:05,889 डैड! 1359 01:27:08,100 --> 01:27:10,435 लेकिन तुम्हारे लिए ये जानना सबसे ज़रूरी है... 1360 01:27:11,561 --> 01:27:15,983 ...कि मेरा ये सब करने का कोई इरादा नहीं है। 1361 01:27:17,943 --> 01:27:21,363 देखा, हमारी फॅमिली में सिर्फ तुम ही नहीं, जिसे एक्टिंग आती है। 1362 01:27:21,446 --> 01:27:24,282 मैंने अपने आखिरी साल में लेडी माकबेथ किया था। 1363 01:27:27,327 --> 01:27:31,415 अब सिर्फ एक ड्यूटी है... 1364 01:27:32,666 --> 01:27:33,917 ...जो मेरे लिए बाकी रह गई है... 1365 01:27:36,461 --> 01:27:41,341 ...जिसे मैं काफी वक़्त से नज़रंदाज़ करता चला आ रहा था। 1366 01:27:54,688 --> 01:27:56,273 तुम्हारी माँ को तुम पर बहुत फख्र होता। 1367 01:27:57,482 --> 01:28:00,027 मुझे तुम पर फख्र है। 1368 01:28:01,361 --> 01:28:07,117 एक बात और बता देता हूँ कि ये तुम्हारी माँ को बहुत पसंद आती। 1369 01:28:09,745 --> 01:28:11,955 सब लोग सुनो, खाना लग गया है। 1370 01:28:13,749 --> 01:28:15,625 और ये रहे पर्सनिप! 1371 01:28:19,212 --> 01:28:20,839 वैसे तुम कौन हो? 1372 01:28:21,548 --> 01:28:24,217 म्म-म्म! अच्छी खुशबू है। 1373 01:28:24,301 --> 01:28:25,552 मैं भी आ गया! 1374 01:28:25,635 --> 01:28:27,637 थोड़ी जगह बनाओ। 1375 01:28:27,721 --> 01:28:29,556 ओह, मुझे माफ़ करना। 1376 01:28:29,639 --> 01:28:32,517 नए और पुराने दोस्तों... 1377 01:28:32,601 --> 01:28:34,853 ...और फॅमिली के नाम! 1378 01:28:35,270 --> 01:28:37,564 और जो अब हमारे साथ नहीं हैं... 1379 01:28:38,315 --> 01:28:39,816 ...जो हमेशा हमारे दिल में रहेंगे। 1380 01:28:42,235 --> 01:28:43,361 -चियर्स! -चियर्स! 1381 01:28:43,445 --> 01:28:45,739 और डिलन के टर-डक-एन के नाम। 1382 01:28:45,822 --> 01:28:47,157 उह! 1383 01:28:48,075 --> 01:28:49,534 मैरी क्रिसमस! 1384 01:28:49,618 --> 01:28:51,787 मैरी क्रिसमस! 1385 01:28:51,870 --> 01:28:54,873 -मैरी क्रिसमस जेम्स। -मैं भी गूज़ मैन ही हूँ। 1386 01:28:54,956 --> 01:28:55,832 बाप रे! 1387 01:28:55,916 --> 01:28:58,168 -लो एक घूँट इसका पीकर देखो। -आप क्या कहते हैं, हम्फ? 1388 01:28:58,251 --> 01:29:00,629 -नया साल आपके यहाँ मनाएं? -ओह, हाँ, क्यों नहीं? 1389 01:29:00,712 --> 01:29:02,506 वाह, वाह, बढ़िया है! 1390 01:29:02,589 --> 01:29:04,341 मैं तुम्हें अपना गूदा दिखा सकता हूँ। 1391 01:29:04,424 --> 01:29:06,885 -और मैं अपना टैटू दिखा सकती हूँ। -अच्छा? 1392 01:29:10,722 --> 01:29:13,225 आई लव यू, जेम्स ह्यूज़! 1393 01:29:14,684 --> 01:29:17,020 आई लव यू, हेली टेलर! 1394 01:29:17,104 --> 01:29:19,272 वाह, तुम्हारा चेहरा दमक रहा है। 1395 01:29:19,815 --> 01:29:21,108 जानता हूँ! 1396 01:29:21,191 --> 01:29:22,859 सुनो, मैरी क्रिसमस! 1397 01:29:24,194 --> 01:29:25,529 मैरी क्रिसमस। 1398 01:29:26,613 --> 01:29:27,864 ठीक है, सब लोग तैयार? 1399 01:29:28,448 --> 01:29:30,450 -टाइमर लगा दिया है। -ओके, सब तैयार हो जाओ। 1400 01:29:30,534 --> 01:29:32,953 -तीन, दो... -खड़े हो जाओ! 1401 01:29:33,036 --> 01:29:34,246 एक! 1402 01:29:34,329 --> 01:29:36,873 मैरी क्रिसमस! 1403 01:33:11,379 --> 01:33:13,590 हॅप्पी क्रिसमस