1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,541 "أنا مُعجب…" 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,916 "أنا مُعجب بك يا (جون)." 5 00:01:08,125 --> 00:01:09,916 "أنا مُعجب بك يا (جون)." 6 00:01:15,416 --> 00:01:16,916 "أنا مُعجب بك يا (جون)." 7 00:01:22,416 --> 00:01:23,625 أنا أيضًا مُعجبة بك يا "فينغ". 8 00:01:24,333 --> 00:01:25,625 القدر. 9 00:01:25,708 --> 00:01:27,166 في الواقع، يمكن أن ينتهي الفيلم الآن. 10 00:01:29,250 --> 00:01:31,666 لكن "فينغ" شخصية ثانوية. 11 00:01:32,583 --> 00:01:33,833 ليس البطل الرئيسي. 12 00:01:36,541 --> 00:01:38,875 يقف البطل كالمهرّج هناك. 13 00:01:40,125 --> 00:01:41,041 اسمه "غاي". 14 00:01:42,250 --> 00:01:45,833 لكن قبل أن تبدأ القصة، لنتعرف على البطلة الرئيسية. 15 00:01:45,916 --> 00:01:46,791 "جون بيتشايا" 16 00:01:46,875 --> 00:01:47,833 لدى "جون"… 17 00:01:47,916 --> 00:01:50,250 الكثير من المتابعين. 18 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 كانت مشجعة في سنتها الأولى. 19 00:01:53,333 --> 00:01:54,708 كانت في فرقة "الملائكة". 20 00:01:55,958 --> 00:01:59,625 سرعان ما انفصلت الفرقة لأسباب بيولوجية. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 معظم الفتيات 22 00:02:07,208 --> 00:02:08,416 يكرهنها حقًا. 23 00:02:08,916 --> 00:02:11,541 "مزيّفة! مزعجة!" 24 00:02:11,625 --> 00:02:16,041 خلال السنتين الثانية والثالثة، لم يكن "غاي" يعرفها على وجه الخصوص. 25 00:02:21,916 --> 00:02:24,541 كان الاثنان يصادفان بعضهما دائمًا. 26 00:02:25,791 --> 00:02:27,041 المعذرة، 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,166 هل لديك قطع نقدية يمكنني اقتراضها؟ 28 00:02:30,791 --> 00:02:31,708 بالطبع. 29 00:02:41,583 --> 00:02:42,625 أنا لديّ… 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,250 قطعة نقدية. 31 00:02:46,000 --> 00:02:46,916 شكرًا. 32 00:02:56,166 --> 00:02:57,333 إلى أن جاء يوم. 33 00:03:01,375 --> 00:03:02,791 مرّت… 34 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 لحظة سحرية. 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,750 تمّ صنع سفينة. 36 00:03:35,333 --> 00:03:36,916 كانت يدي تحت يدك. 37 00:03:38,791 --> 00:03:40,666 لكنها ليست تحت يدي الآن، صحيح؟ 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,791 - تفضلي. - شكرًا لك. 39 00:03:50,708 --> 00:03:51,666 أنت. 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 لم أفكّر أن تلك قد تكون شخصيتك. 41 00:04:06,833 --> 00:04:07,708 ماذا تعني؟ 42 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 أن تكوني جشعة. 43 00:04:11,833 --> 00:04:13,833 لكن لا يمكن أن نكون على درجة متساوية من الخطأ. 44 00:04:13,916 --> 00:04:15,291 أنت مخطئ أكثر مني. 45 00:04:15,791 --> 00:04:17,208 لأنني حصلت على مبلغ 450، 46 00:04:17,291 --> 00:04:19,625 وأنت حصلت على مبلغ 500 بالإضافة إلى شاي الفقاعات. 47 00:04:22,125 --> 00:04:24,125 هذا لإبقاء فمي مغلقًا. 48 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 حسنًا. 49 00:04:29,333 --> 00:04:31,166 لن أخبر أحدًا إذًا. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,208 هل تعدني؟ 51 00:04:40,958 --> 00:04:42,708 ظننت أنك تريد أن نقطع عهدًا بالخنصر. 52 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 سأذهب. 53 00:04:57,375 --> 00:04:58,625 "إضافة صديق" 54 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 مرحبًا يا "غاي"، أحتاج إلى نصيحتك. 55 00:05:13,041 --> 00:05:15,500 أنا مهتم بهذه الفتاة، أعطني طريقة لجذب انتباهها. 56 00:05:16,416 --> 00:05:17,333 "فينغ". 57 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 هل أنت طالب في الثانوية؟ 58 00:05:18,833 --> 00:05:21,416 لم أر أحدًا قط يعترف بحبه بنجاح حتى الآن. 59 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 يكون الأمر عادةً مجرد كلام عادي ثم يصبحان حبيبين. 60 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 لا أعلم، أنا لست صبورًا. 61 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 أريد أن أجرّب حظي فحسب. 62 00:05:30,375 --> 00:05:31,625 حسنًا… 63 00:05:31,708 --> 00:05:33,041 جرّب هذا إذًا. 64 00:05:33,958 --> 00:05:35,416 سر نحوها. 65 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 لا تقل شيئًا. 66 00:05:37,458 --> 00:05:39,750 لكن أرسل لها رسالة أخبرها فيها بأنك مُعجب بها 67 00:05:39,833 --> 00:05:40,750 وأنت أمامها. 68 00:05:41,500 --> 00:05:42,541 هل يبدو هذا جيدًا؟ 69 00:05:43,250 --> 00:05:44,166 تبًا. 70 00:05:44,750 --> 00:05:45,625 هذا رائع! 71 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 تعلم أنني أمزح، صحيح؟ 72 00:05:47,041 --> 00:05:49,500 تفكيرك يرفض شبكات التواصل الاجتماعي، صحيح؟ 73 00:05:50,208 --> 00:05:51,333 أعلم أنك عميق التفكير. 74 00:05:52,291 --> 00:05:53,666 شكرًا جزيلًا يا صديقي. 75 00:05:54,375 --> 00:05:55,250 بالطبع. 76 00:06:00,666 --> 00:06:01,708 لم يفهم "غاي" 77 00:06:01,791 --> 00:06:03,958 لماذا نجح ذلك. 78 00:06:05,291 --> 00:06:08,291 خاب أمل "غاي" لأن صديقه المُقرّب سرق فرصته. 79 00:06:11,791 --> 00:06:13,333 لكن المزحة انقلبت على "فينغ" 80 00:06:13,416 --> 00:06:16,583 لأن "غاي" يعلم أن "فينغ" لا يحمل مظلّة مطلقًا. 81 00:06:17,875 --> 00:06:20,000 وهذه بداية القصة. 82 00:06:20,500 --> 00:06:23,958 بعد هذا، "غاي" سيُعجب بـ"جون" أكثر و… 83 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 تبًا لك أيها التعليق الصوتي! 84 00:06:26,333 --> 00:06:27,583 كفّ عن السرد. 85 00:06:27,666 --> 00:06:28,875 هل أنت إله أم ماذا؟ 86 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 بالطبع. 87 00:06:36,666 --> 00:06:41,375 "أنا لا أحب حقًا الفيلم (ذا كلاسيك) 88 00:06:43,208 --> 00:06:48,916 لأن المؤلف لئيم مع الشخصيات" 89 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 "تاه"، أنت أتيت أيضًا؟ 90 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 مرحبًا أيها المعلّم "غاي". 91 00:07:03,041 --> 00:07:05,416 - نعم، أتيت. - هل أنت بخير؟ 92 00:07:07,416 --> 00:07:09,791 أخبرت "جون" 93 00:07:09,875 --> 00:07:11,666 بأنك معلّمي. 94 00:07:12,166 --> 00:07:13,791 أنت ابتكرت طريقة جذب الانتباه تلك. 95 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 أنت عاطفي جدًا. 96 00:07:16,708 --> 00:07:19,083 سأتلقّى دورة تدريبية لديك في وقت ما، أيها المعلّم. 97 00:07:20,166 --> 00:07:23,208 وكيف أصبحت معلّمًا؟ 98 00:07:23,291 --> 00:07:24,125 "جون". 99 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 هل هذا تحرش جنسي؟ 100 00:07:27,500 --> 00:07:29,250 لنتحدث عن شيء آخر. 101 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 لدى "غاي" ثلاث شقيقات. 102 00:07:33,583 --> 00:07:36,041 ويحببن تعليمه كيف يجذب انتباه الفتيات. 103 00:07:36,541 --> 00:07:37,375 عجبًا. 104 00:07:37,458 --> 00:07:39,416 مهلًا! هذا رائع. 105 00:07:39,500 --> 00:07:40,875 ماذا علّمنك؟ 106 00:07:41,875 --> 00:07:42,833 أخبرني. 107 00:07:42,916 --> 00:07:43,791 أرجوك. 108 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 قدّم الطعام للفتيات أولًا. 109 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 في الواقع، أول قضمتين تكفيان. 110 00:07:54,666 --> 00:07:56,083 ثم ستقول هي… 111 00:07:56,166 --> 00:07:57,500 - "لا بأس." - لا بأس. 112 00:07:57,583 --> 00:07:58,416 - "فلتأكل." - فلتأكل. 113 00:07:59,166 --> 00:08:00,583 هذا صحيح! 114 00:08:00,666 --> 00:08:03,333 إن وضع أحدهم الطعام في طبقي، فهذا ما سأقوله أيضًا. 115 00:08:06,666 --> 00:08:09,125 "تحياتي." 116 00:08:12,791 --> 00:08:16,500 لا تكتب "تحياتي،" أو "سهرت لوقت متأخر،" أو "ماذا تفعلين؟" أو "هل أكلت؟" 117 00:08:16,583 --> 00:08:18,666 وأيضًا لا تطرح أسئلة تجيب عليها بنعم أو لا. 118 00:08:31,208 --> 00:08:33,125 "(باتي باتي)، 2.1 ألف صديق و17 صديقًا مشتركًا" 119 00:08:34,583 --> 00:08:36,625 "هرمونات (باتي)" 120 00:08:40,583 --> 00:08:42,041 "مرحبًا، هل شاركت في هذا المسلسل؟" 121 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 "غير معقول! إنها ممثلة" 122 00:08:49,125 --> 00:08:51,666 "هل أنت متفرغ هذا السبت؟" 123 00:08:52,250 --> 00:08:53,125 هل تريد الذهاب؟ 124 00:08:53,875 --> 00:08:54,750 الذهاب إلى أين؟ 125 00:08:55,875 --> 00:08:58,041 عجبًا، اذهب إلى أيّ مكان! 126 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 تناولا الطعام أو شاهدا فيلمًا. 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,583 شيء مميز أكثر، اذهبا إلى حوض الأسماك. 128 00:09:02,208 --> 00:09:03,583 حوض الأسماك؟ 129 00:09:03,666 --> 00:09:04,750 هذا ممل جدًا. 130 00:09:05,666 --> 00:09:07,166 إذًا دخّن سيجارة ماريجوانا قبل الذهاب. 131 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 مهلًا، ماذا تفعل؟ 132 00:09:14,666 --> 00:09:15,583 أكتب على يدها. 133 00:09:16,708 --> 00:09:18,541 - لماذا؟ - لأنني مُعجب بها. 134 00:09:19,166 --> 00:09:21,208 أريد أن أمازحها كما قلت لي أنت. 135 00:09:22,500 --> 00:09:24,375 وماذا ستكتب؟ 136 00:09:25,375 --> 00:09:26,541 "غبية." 137 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 لا، نامت بينما كانت تدرس، 138 00:09:28,791 --> 00:09:30,083 لا يمكنك نعتها بالغبية. 139 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 قد تكون بارعة في أمور أخرى. 140 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 ماذا عن… 141 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 "كابوس أسود"؟ 142 00:09:37,208 --> 00:09:40,125 لم يعد أحد يستخدم كلمات مثل أسود أو قصير أو سمين أو نحيل. 143 00:09:44,166 --> 00:09:46,083 "ميتة" 144 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 اتفقنا؟ 145 00:09:48,666 --> 00:09:49,875 حسنًا… 146 00:09:50,458 --> 00:09:51,750 هل يمكننا ذلك؟ 147 00:09:51,833 --> 00:09:53,041 أم لا؟ 148 00:09:53,708 --> 00:09:54,583 لكن… 149 00:09:55,416 --> 00:09:56,750 سيكون الأمر على ما يُرام. 150 00:10:01,208 --> 00:10:02,666 عجبًا، هذا رائع جدًا. 151 00:10:03,625 --> 00:10:05,708 هذا يجعلني أريد أن أحظى ببعض الشقيقات أيضًا. 152 00:10:05,791 --> 00:10:07,791 في الواقع، لا يمكن استخدام كل شيء. 153 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 كنت أتحدث مع إحداهنّ منذ فترة. 154 00:10:10,125 --> 00:10:11,166 لم ينجح الأمر. 155 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 في الواقع، تُوجد طريقة 156 00:10:13,208 --> 00:10:14,750 لمعرفة ما يشعر به الشخص الآخر. 157 00:10:15,291 --> 00:10:17,416 رأيت الأشخاص اللعوبين يفعلون هذا كثيرًا. 158 00:10:18,000 --> 00:10:19,833 لنفترض أنك تعبر طريقًا. 159 00:10:20,541 --> 00:10:23,166 عادةً، سيشدّ الناس قميصك، صحيح؟ 160 00:10:23,666 --> 00:10:24,875 لكن عندما تكون أقرب، 161 00:10:24,958 --> 00:10:26,166 تلمس أكتافهم… 162 00:10:26,666 --> 00:10:27,583 وأذرعهم… 163 00:10:28,583 --> 00:10:29,416 و… 164 00:10:29,500 --> 00:10:30,375 يدهم بعدها؟ 165 00:10:30,458 --> 00:10:31,625 خطأ. 166 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 إن أمسكت بيد إحداهنّ ولم تكن مُعجبة بك، فسينتهي الأمر. 167 00:10:35,125 --> 00:10:36,583 أظن أن هذه البقعة أفضل. 168 00:10:37,208 --> 00:10:39,625 تقع بين منطقة اللمس المتعمد أو غير المتعمد. 169 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 إنها بقعة حساسة. 170 00:10:42,125 --> 00:10:44,125 إنها بقعة يسمّونها بقعة الموت. 171 00:10:47,458 --> 00:10:48,333 حسنًا. 172 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 إن فعلت ذلك ولم يتراجعوا، 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,083 فهذا يعني أنه يمكنك الاستمرار. 174 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 لكن عليك فعل ذلك بشكل طبيعي. 175 00:10:56,125 --> 00:10:59,083 إن لم تفعلها بشكل طبيعي، فسيتمّ اتهامك بالتحرش الجنسي. 176 00:11:02,291 --> 00:11:03,125 "جون". 177 00:11:03,208 --> 00:11:04,125 خسر "تاه". 178 00:11:04,666 --> 00:11:05,666 حان دورك. 179 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 جرّب ذلك. 180 00:11:15,375 --> 00:11:16,291 تبًا. 181 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 هذا ليس صائبًا، صحيح؟ 182 00:11:18,125 --> 00:11:20,625 لا، حصلت "جون" على الخيار الأسوأ. 183 00:11:20,708 --> 00:11:21,750 اختارت "فينغ". 184 00:11:22,416 --> 00:11:23,291 مهلًا. 185 00:11:23,958 --> 00:11:25,791 أعني أن "فينغ" في مأزق. 186 00:11:25,875 --> 00:11:28,458 ألا تعلم ما يقوله الناس عن "جون"؟ 187 00:11:28,541 --> 00:11:29,375 بشأن ماذا؟ 188 00:11:30,958 --> 00:11:33,458 يقولون إن "جون" ساقطة. 189 00:11:33,541 --> 00:11:35,291 إنها فتاة لعوب وتغيّر الشبّان كثيرًا. 190 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - عفوًا. - هل رأيت؟ 191 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 - آسفة. - لا بأس. 192 00:11:41,625 --> 00:11:43,250 - أليست ودودة فحسب؟ - لا! 193 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 لا أفهم لماذا يدعوك "فينغ" بالمعلّم. 194 00:11:46,750 --> 00:11:49,666 أصغ إلى ما يقوله زملاؤنا في الصف. 195 00:11:49,750 --> 00:11:51,625 - "فينغ"… - حقًا؟ 196 00:11:51,708 --> 00:11:53,083 عمّ تتحدثان؟ 197 00:11:53,166 --> 00:11:54,083 هل تقومان باغتيابي؟ 198 00:11:54,166 --> 00:11:55,708 نحن نتحدث عن… 199 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 - الدين. - السياسة. 200 00:11:59,333 --> 00:12:00,500 العملة المشفّرة. 201 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 تبًا. 202 00:12:02,375 --> 00:12:03,875 أنت ذكي جدًا يا صديقي. 203 00:12:08,666 --> 00:12:10,708 "غاي"، أنت مضحك جدًا أيضًا. 204 00:12:12,916 --> 00:12:13,750 هل رأيت؟ 205 00:12:14,458 --> 00:12:16,083 لم ننه حديثنا بعد. 206 00:12:16,166 --> 00:12:17,291 يا لها من ساقطة. 207 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 صحيح يا صديقي؟ 208 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 أنت هالك. 209 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 "(غاي)… 210 00:12:29,041 --> 00:12:31,250 أنت مضحك جدًا أيضًا." 211 00:12:36,583 --> 00:12:37,458 توقف. 212 00:12:38,166 --> 00:12:39,416 إنها حبيبة صديقك. 213 00:12:45,000 --> 00:12:46,708 ارتديت جانبين مختلفين 214 00:12:46,791 --> 00:12:48,375 وألوانًا مختلفة تمامًا. 215 00:12:48,458 --> 00:12:50,166 وهل تعلم من أخبرني؟ 216 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 سائق دراجة الأجرة النارية. 217 00:12:51,958 --> 00:12:52,875 وكأنه، 218 00:12:52,958 --> 00:12:54,708 كان ذلك مُحرجًا جدًا. 219 00:13:01,416 --> 00:13:04,541 علمت اليوم أنك مضحك جدًا. 220 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 إنها خضراء. 221 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 ماذا تريدين أن تأكلي؟ 222 00:13:13,000 --> 00:13:13,958 لا أعلم. 223 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 مرحبًا، هل يمكننا الجلوس معك؟ 224 00:13:21,500 --> 00:13:22,416 بالطبع. 225 00:13:22,500 --> 00:13:25,666 - في أيّ ساعة تخرجين اليوم؟ - عند الـ5، وأنت؟ 226 00:13:25,750 --> 00:13:26,791 سأنتهي عند الساعة الـ6. 227 00:13:26,875 --> 00:13:29,791 لنشاهد فيلمًا عند الساعة الـ7 إذًا؟ 228 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 حسنًا. 229 00:13:32,541 --> 00:13:33,375 مرحبًا. 230 00:13:39,541 --> 00:13:41,208 لماذا لم تنتظري حتى نأكل معًا؟ 231 00:13:42,083 --> 00:13:43,875 حسنًا، لم تخبرني بذلك. 232 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 هل عليّ إخبارك حقًا؟ 233 00:13:49,833 --> 00:13:51,375 سأنتظرك في المرة القادمة إذًا. 234 00:13:51,458 --> 00:13:52,625 نعم. 235 00:13:52,708 --> 00:13:54,875 هل رأيت؟ عُدت إلى السخرية. 236 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 تسخرين دائمًا. 237 00:13:58,416 --> 00:14:00,291 كما قلت، سأنتظرك في المرة القادمة. 238 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 إلى أين أنتما ذاهبان؟ 239 00:14:01,958 --> 00:14:03,083 اجلسا. 240 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 "فينغ"، هلّا تكفّ عن التصرّف بحماقة. 241 00:14:07,833 --> 00:14:08,833 حماقة؟ 242 00:14:09,500 --> 00:14:10,541 هل أنا أحمق؟ 243 00:14:11,625 --> 00:14:12,541 حقًا؟ 244 00:14:12,625 --> 00:14:13,500 نعم. 245 00:14:17,791 --> 00:14:18,833 أنا أحمق. 246 00:14:21,750 --> 00:14:23,250 لننفصل فحسب إذًا. 247 00:14:33,958 --> 00:14:34,916 ماذا؟ 248 00:14:35,916 --> 00:14:36,875 بهذه البساطة؟ 249 00:14:38,208 --> 00:14:39,291 أنا آسف. 250 00:14:40,000 --> 00:14:41,791 أقول كلامًا مُحرجًا دائمًا. 251 00:14:45,583 --> 00:14:46,458 ماذا؟ 252 00:14:46,541 --> 00:14:47,375 عادا مجددًا؟ 253 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 وما الذي يُفترض أن أشعر به؟ 254 00:14:49,333 --> 00:14:51,541 أخبرتك بأنني لست كذلك. 255 00:14:51,625 --> 00:14:52,666 أعلم أنك لست كذلك لكن… 256 00:14:52,750 --> 00:14:54,166 كيف يُفترض بي أن أثق بك؟ 257 00:14:54,250 --> 00:14:55,625 اشتقت إليك. 258 00:14:55,708 --> 00:14:56,666 أنا آسف. 259 00:15:01,583 --> 00:15:04,000 - كفّ عن التصرّف بحماقة! - لست أحمق، أنت مزعجة! 260 00:15:04,083 --> 00:15:06,125 ما هذا؟ ألست كافيًا بالنسبة إليك؟ 261 00:15:06,208 --> 00:15:07,666 لن ينجحا. 262 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 دعنا لا نكن مثلهما. 263 00:15:10,541 --> 00:15:12,083 دعيني أدخل يا "ليكس". 264 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 "جون"! 265 00:15:16,125 --> 00:15:17,000 "جون". 266 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 أعلم أنني أكرر كلامي مرارًا وتكرارًا. 267 00:15:20,416 --> 00:15:22,416 لكنني أريد أن أتغيّر حقًا. 268 00:15:23,583 --> 00:15:25,416 أظن أنني إن كنت معك… 269 00:15:26,416 --> 00:15:28,791 فيمكنني أن أصبح شخصًا أفضل. 270 00:15:31,250 --> 00:15:32,541 دعيني أدخل أرجوك. 271 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 - كنت أشرح الأمر لك! - ماذا؟ 272 00:15:44,416 --> 00:15:47,750 - ما الذي تحاولين شرحه؟ - أنت لم تثق بي قط، صحيح؟ 273 00:15:47,833 --> 00:15:50,125 حسبما رأيت، لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن. 274 00:15:50,208 --> 00:15:52,333 هل تريد أن ننفصل إذًا؟ لنفعل ذلك. 275 00:15:52,833 --> 00:15:53,750 قلها فحسب. 276 00:15:54,916 --> 00:15:55,791 قلها. 277 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 لن ننفصل! 278 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 تبًا. 279 00:16:14,541 --> 00:16:16,583 تظن أنني غبية، صحيح؟ 280 00:16:29,791 --> 00:16:31,208 حسنًا، أنت لست غبية. 281 00:16:32,125 --> 00:16:33,166 أنت… 282 00:16:33,250 --> 00:16:34,500 مازوخية فحسب. 283 00:16:37,500 --> 00:16:39,125 اكتشفت للتو… 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 أنه عندما يكون معك، يتصرّف هكذا. 285 00:16:43,791 --> 00:16:45,291 ما خطبه؟ 286 00:16:45,375 --> 00:16:47,166 ينفصل عني دائمًا. 287 00:16:48,541 --> 00:16:50,791 أم هل عليّ حقًا أن أسميه إنهاء للعلاقة؟ 288 00:16:53,666 --> 00:16:54,500 اسمعي. 289 00:16:55,041 --> 00:16:56,541 أنا لا أعطي نصائح، لكن… 290 00:16:57,750 --> 00:17:00,750 هذا يعتمد على إن كنت تحبين البكاء أم لا. 291 00:17:05,875 --> 00:17:07,583 أنت صارم جدًا يا سيد "سكين". 292 00:17:08,541 --> 00:17:10,916 جففت دموعي بكلماتك القاسية، هل ترى؟ 293 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 بالمناسبة، هذا يُسمّى إعطاء النصائح. 294 00:17:14,416 --> 00:17:16,541 أنا أعني ذلك. 295 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 لا أجيد مواساة الناس. 296 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 حسنًا. 297 00:17:22,041 --> 00:17:22,875 و… 298 00:17:23,541 --> 00:17:25,541 لماذا لا تطلبين النصيحة من أصدقائك؟ 299 00:17:27,416 --> 00:17:28,916 كنت أطلب النصيحة من "ليكس". 300 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 لكنها وبّختني. 301 00:17:31,791 --> 00:17:32,958 إنها سريعة الغضب. 302 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 اطلبي النصيحة من شخص آخر إذًا. 303 00:17:36,041 --> 00:17:37,000 مهلًا… 304 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 لا تقولي لي… 305 00:17:40,458 --> 00:17:42,083 إنه ليس لديك أيّ أصدقاء على الإطلاق؟ 306 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 هذا ليس عدلًا. 307 00:18:00,750 --> 00:18:02,875 أنا لا أفهم حقًا. 308 00:18:02,958 --> 00:18:04,750 "أغيّر الشبّان كثيرًا"؟ 309 00:18:04,833 --> 00:18:06,333 لم أحظ سوى بحبيبين. 310 00:18:06,416 --> 00:18:08,541 إن لم أقل شيئًا، فسأصبح متكبرة. 311 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 لكن إن كنت ودودة، فسيقولون إنني ساقطة. 312 00:18:11,125 --> 00:18:14,916 أعلم أن الشبّان الذين يصادقونني لا يريدون أن يكونوا أصدقائي. 313 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 314 00:18:16,833 --> 00:18:18,125 ليس لديّ أصدقاء. 315 00:18:18,208 --> 00:18:20,125 لا أحد يريد أن يكون صديقي! 316 00:18:21,500 --> 00:18:24,458 هل يُفترض بي أن أحذر مما أقوله مع الجميع؟ 317 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 لماذا لا يلوم أحد الشبّان؟ 318 00:18:27,125 --> 00:18:28,083 "غاي"… 319 00:18:28,166 --> 00:18:29,875 كيف سمحت للأمر بالوصول إلى هذه المرحلة؟ 320 00:18:29,958 --> 00:18:31,916 سأبدأ بأن أصبح طالبة مجتهدة إذًا. 321 00:18:32,000 --> 00:18:35,125 سأركّز على دراستي فحسب. 322 00:18:38,708 --> 00:18:40,708 "جون"، ما هذا الشيء العالق على سنك؟ 323 00:18:45,541 --> 00:18:47,291 أنت قبيحة كالقرد. 324 00:18:48,083 --> 00:18:48,958 قبيحة جدًا. 325 00:18:55,000 --> 00:18:55,958 عجبًا. 326 00:18:56,041 --> 00:18:57,291 أيتها الآلهة في المنزل. 327 00:18:57,375 --> 00:18:58,500 في الجامعة. 328 00:18:58,583 --> 00:19:01,666 يا تماثيل "بوذا" والكتب المقدّسة والرهبان وأيّ شيء، أرسلوا بعض المساعدة رجاءً. 329 00:19:18,750 --> 00:19:19,583 ماذا؟ 330 00:19:21,625 --> 00:19:22,500 صرصور. 331 00:19:22,583 --> 00:19:23,583 تبًا! 332 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 تبًا، على رأسي؟ 333 00:19:25,833 --> 00:19:27,583 تبًا! "غاي"، ألست خائفًا؟ 334 00:19:27,666 --> 00:19:29,583 أين هو؟ هناك؟ 335 00:20:02,250 --> 00:20:03,500 تحرك قليلًا. 336 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 "أيها الوسيم." 337 00:20:09,500 --> 00:20:11,875 "هذا أخوك؟" 338 00:20:18,625 --> 00:20:19,500 "تاه". 339 00:20:21,500 --> 00:20:23,916 هل فعل "غاي" شيئًا سخيفًا من قبل؟ 340 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 شيء غبي جدًا مثلًا؟ 341 00:20:30,041 --> 00:20:31,875 "هل هذا شخص أم كلب؟" 342 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 "هذا يكفي." 343 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 "تعطّل هاتفي." 344 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 حسنًا… 345 00:21:14,958 --> 00:21:17,041 أظن أنني فتاة ليست بارعة في أيّ شيء. 346 00:21:17,125 --> 00:21:19,708 ليست لديّ فكرة عمّا سأفعله بعد التخرج. 347 00:21:20,916 --> 00:21:22,750 كأنه لا يُوجد شيء أريد أن أفعله. 348 00:21:22,833 --> 00:21:24,791 أو أيّ شيء أبرع فيه بشكل خاص. 349 00:21:25,833 --> 00:21:26,916 هذا محزن جدًا. 350 00:21:28,041 --> 00:21:29,333 بالنسبة إليّ، لا أظن ذلك. 351 00:21:29,875 --> 00:21:31,333 أختي الكبرى مثلك. 352 00:21:31,916 --> 00:21:34,041 إنها تغيّر عملها باستمرار. 353 00:21:34,125 --> 00:21:36,458 لكنها تبدو سعيدة بتجريب أمور مختلفة. 354 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 جرّبي الأمر. 355 00:21:39,166 --> 00:21:40,375 مثل ناقدة. 356 00:21:43,291 --> 00:21:45,000 ماذا عنك؟ 357 00:21:45,083 --> 00:21:46,625 لماذا تريد أن تصبح مخرجًا؟ 358 00:21:51,625 --> 00:21:54,958 أريد أن أروي قصصًا يمكنها تغيير أفكار الناس. 359 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 - مثل… - هذا مزيّف. 360 00:21:56,666 --> 00:21:59,291 سمعت مدوّنة صوتية تشرح أن هذه الإجابات مزيّفة. 361 00:22:00,625 --> 00:22:02,041 أجب برأيك الحقيقي. 362 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 ليس عليك أن تكون رائعًا. 363 00:22:05,958 --> 00:22:08,041 أريد أن أمارس الجنس مع المشاهير. 364 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 هكذا تفعل ذلك! 365 00:22:24,291 --> 00:22:25,500 أنت. 366 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 آسف. 367 00:22:28,541 --> 00:22:29,583 أنت صديقة "جون"، صحيح؟ 368 00:22:30,583 --> 00:22:32,875 تعالي إلى هنا، لا تدخلي الآن. 369 00:22:32,958 --> 00:22:33,791 انظري إلى هناك. 370 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 انسجامهما مثالي. 371 00:22:38,416 --> 00:22:39,250 هذا لطيف. 372 00:22:41,083 --> 00:22:42,125 أقصدك أنت. 373 00:22:45,041 --> 00:22:46,916 لست لطيفة! أنا لست أضحوكة. 374 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 "غاي". 375 00:23:10,291 --> 00:23:11,416 هل ننضمّ إليهم؟ 376 00:23:12,833 --> 00:23:13,916 لا عليك. 377 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 سيتحدث الناس. 378 00:23:16,333 --> 00:23:17,375 لنبق في مكاننا فحسب. 379 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 لندخل إذًا… 380 00:23:22,041 --> 00:23:23,208 ونفترق؟ 381 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 كما لو أننا أتينا كلّ على حدة. 382 00:23:29,708 --> 00:23:30,791 المعذرة. 383 00:23:30,875 --> 00:23:31,916 المعذرة. 384 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 المعذرة. 385 00:24:41,000 --> 00:24:43,708 انظر إلى هناك، انفصلا حقًا. 386 00:24:44,333 --> 00:24:45,875 سمعت أن "جون" خانته مع أحدهم. 387 00:24:46,458 --> 00:24:48,958 ألا يمكنها كبح نفسها حقًا؟ ألا تظن ذلك؟ 388 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 دعينا… 389 00:24:50,875 --> 00:24:52,291 لا نتدخل في شؤونها. 390 00:24:53,791 --> 00:24:55,791 لماذا يبدو الأمر وكأنك تحميها؟ 391 00:24:55,875 --> 00:24:57,291 أنا لا أحميها. 392 00:24:57,875 --> 00:25:00,750 فنحن لا نعلم ما هي الحقيقة، صحيح؟ 393 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 لكن "فينغ" هو من أخبرني. 394 00:25:24,500 --> 00:25:26,083 "باتي"، لننفصل. 395 00:25:28,083 --> 00:25:29,541 أنا آسف حقًا. 396 00:25:31,166 --> 00:25:33,541 لكنني أريد أن أكون صادقًا بشأن مشاعري. 397 00:25:35,375 --> 00:25:37,958 لا أظن أنني أشعر بأيّ شعور نحوك. 398 00:25:39,000 --> 00:25:40,083 إلى اللقاء. 399 00:26:29,541 --> 00:26:30,666 أنا آسف. 400 00:27:08,041 --> 00:27:10,000 "هل أنت مُعجب بـ(جون)؟" 401 00:27:10,083 --> 00:27:13,208 "كيف أمكنك فعل هذا بي؟" 402 00:27:27,041 --> 00:27:28,750 "غاي"! 403 00:27:31,125 --> 00:27:32,875 سبق وانفصل "فينغ" عن "جون". 404 00:27:35,250 --> 00:27:37,333 تعرّضت للذهول، إنها صدمة بسيطة. 405 00:27:40,958 --> 00:27:42,083 تبًا. 406 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 إنها أخبار كاذبة. 407 00:27:46,583 --> 00:27:47,833 تبًا! 408 00:27:51,000 --> 00:27:52,125 ما هذا؟ 409 00:27:53,000 --> 00:27:54,041 مهلًا! 410 00:28:07,166 --> 00:28:09,416 - كيف الحال يا "تاه"؟ - "غاي"، التقيت بـ"فينغ" للتو. 411 00:28:09,500 --> 00:28:10,458 "فينغ" و"جون"… 412 00:28:28,208 --> 00:28:30,000 "التدخين في الأعلى" 413 00:28:34,625 --> 00:28:36,291 هل لي بسيجارة؟ 414 00:28:36,375 --> 00:28:37,916 أيها الأحمق، اشترها بنفسك المرة القادمة. 415 00:28:38,000 --> 00:28:39,041 شكرًا. 416 00:28:48,541 --> 00:28:51,166 المعذرة، هل يمكنني استعارة ولّاعتك؟ 417 00:28:52,291 --> 00:28:54,333 لا، ستنتهي المحادثة بسرعة. 418 00:28:55,666 --> 00:28:57,083 المكان صاخب في الداخل، صحيح؟ 419 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 ماذا تفعلين هنا بمفردك؟ 420 00:29:00,583 --> 00:29:02,916 لا، ستتساءل عن سبب السؤال. 421 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 من أجل التدخين، بالطبع. 422 00:29:05,416 --> 00:29:07,166 إن كانت الأجوبة قاطعة هكذا، 423 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 فسيكون عليّ أن أهاجم. 424 00:29:08,666 --> 00:29:09,958 احذري، ستُصابين بالسرطان. 425 00:29:11,625 --> 00:29:13,708 لا تنس أن تذكّر نفسك أيضًا. 426 00:29:13,791 --> 00:29:14,833 لكن ماذا لو فشل ذلك؟ 427 00:29:15,541 --> 00:29:17,166 أعتذر إن كان ذلك سخيفًا. 428 00:29:17,250 --> 00:29:19,125 لكن هل يمكنك أن تعطيني رأيك؟ 429 00:29:19,208 --> 00:29:21,000 إن كنت ستقيّمين طريقة جذب الانتباه تلك، 430 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 فماذا ستعطينها؟ 431 00:29:23,708 --> 00:29:25,375 حسنًا، هذا ممكن. 432 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 المكان صاخب في الداخل، صحيح؟ 433 00:29:40,833 --> 00:29:42,541 ماذا تفعلين هنا بمفردك؟ 434 00:29:43,333 --> 00:29:44,208 أطلق الريح. 435 00:29:54,250 --> 00:29:55,666 هل يمكنني استعارة ولّاعتك؟ 436 00:29:55,750 --> 00:29:57,166 أنا لا أدخّن حقًا. 437 00:29:57,250 --> 00:29:58,416 أنا هنا لأطلق الريح فحسب. 438 00:29:59,541 --> 00:30:00,583 المعذرة. 439 00:30:08,291 --> 00:30:10,291 آسفة، أعتذر على الضحك. 440 00:30:10,375 --> 00:30:12,541 لكن كان ذلك رائعًا أيها المعلّم "غاي". 441 00:30:12,625 --> 00:30:14,416 عجبًا. 442 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 أنا آسفة. 443 00:30:17,291 --> 00:30:18,333 هل أنت غاضب؟ 444 00:30:19,000 --> 00:30:20,791 سأدعوك لاحتساء الجعة. 445 00:30:20,875 --> 00:30:22,291 هذا يكفي أيها الكون. 446 00:30:22,375 --> 00:30:25,166 إن استطعت الهرب من هذا، فسأذهب غدًا إلى المعبد من أجلك. 447 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 مرحبًا! 448 00:30:36,708 --> 00:30:37,791 أغلقت الهاتف في وجهي! 449 00:30:40,708 --> 00:30:42,625 حسنًا، شكرًا على اليوم. 450 00:30:42,708 --> 00:30:44,958 فرقة "(بيت) والأصدقاء" سعداء جدًا بوجودهم هنا. 451 00:30:53,875 --> 00:30:55,083 أحب هذه الأغنية. 452 00:30:57,666 --> 00:30:58,750 هل وُلدت في الزمن المناسب؟ 453 00:30:59,333 --> 00:31:00,708 "يوتيوب" 454 00:31:00,791 --> 00:31:03,000 و"جوكس" و"سبوتيفاي" 455 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 و"أبل ميوزيك". 456 00:31:05,250 --> 00:31:06,083 نعم. 457 00:31:09,333 --> 00:31:11,541 لديك ذوق جيد. 458 00:31:13,500 --> 00:31:15,041 ما قصة الإطراء؟ 459 00:31:15,958 --> 00:31:17,583 تعجبني صديقتك "ليكس". 460 00:31:18,083 --> 00:31:19,250 - ماذا؟ - جدًا. 461 00:31:21,875 --> 00:31:23,125 هلّا تساعدينني. 462 00:31:24,125 --> 00:31:25,750 قد تكون "ليكس" خجولة قليلًا. 463 00:31:25,833 --> 00:31:27,583 هذه طبيعة النساء، صحيح؟ 464 00:31:28,416 --> 00:31:30,375 أنا أتحدّث إلى الجدار. 465 00:31:35,750 --> 00:31:37,750 فيم تفكّر؟ هل تريد أن تطلق ريحًا؟ 466 00:31:38,708 --> 00:31:40,833 - "جون". - ماذا؟ 467 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 ماذا تعنين بقولك تطلق ريحًا؟ 468 00:31:42,625 --> 00:31:45,083 حسنًا، منذ برهة… 469 00:31:45,166 --> 00:31:47,458 حسنًا، على الأقل جرّبت حظي. 470 00:31:47,541 --> 00:31:49,666 ماذا يعلم الذين ينتظرون؟ 471 00:31:50,458 --> 00:31:52,041 هل جرّبت حظك يومًا؟ 472 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 مهلًا. 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,125 ما الذي يغضبك؟ 474 00:31:58,833 --> 00:32:00,333 كفّي عن التباهي بنفسك. 475 00:32:02,500 --> 00:32:03,833 لو كنت تعلمين ما عليك فعله، 476 00:32:06,375 --> 00:32:08,166 لما اخترت "فينغ". 477 00:32:13,791 --> 00:32:15,208 لماذا لا أعلم الطريقة؟ 478 00:32:17,541 --> 00:32:18,833 هل ترغب في أن أريك؟ 479 00:32:24,250 --> 00:32:27,250 إن كنت أنت الفتاة المهمة، فاحصلي على رقم ذلك الشابّ. 480 00:32:28,250 --> 00:32:29,916 أراهن بمبلغ خمسة بات أنك لا تستطيعين ذلك. 481 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 اجعلها 500. 482 00:32:33,208 --> 00:32:34,083 اتفقنا. 483 00:32:43,041 --> 00:32:45,500 ألا يمكنك أن تربط الأمور وتفهم سبب وجود "جون" هنا بمفردها؟ 484 00:32:46,000 --> 00:32:46,875 ماذا؟ 485 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 اتصلت بك لأخبرك بأن "فينغ" و"جون" انفصلا. 486 00:32:50,375 --> 00:32:53,625 - وكأن علاقتهما انتهت حقًا. - سيعودان إلى بعضهما مجددًا. 487 00:32:53,708 --> 00:32:56,458 "(جون بيتشايا)، عزباء" 488 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 وعندما اتصلت بي، لماذا بدأت بقولك، 489 00:33:03,458 --> 00:33:06,458 "التقيت بـ(فينغ)"؟ كان عليك الدخول في التفاصيل مباشرةً، 490 00:33:06,541 --> 00:33:08,750 وتخبرني أن علاقة "جون" و"فينغ" قد انتهت الآن أيها الأبله! 491 00:33:08,833 --> 00:33:10,500 مرحبًا يا صديقي، أصغ إليّ. 492 00:33:11,250 --> 00:33:14,791 هذا يُسمّى طرح الموضوع، هل يبدأ معظم الناس الحديث مباشرةً 493 00:33:14,875 --> 00:33:18,791 بأن يقولوا، "مرحبًا، انفصل (فينغ) عن (جون)"؟ لا! 494 00:33:18,875 --> 00:33:21,125 كان عليّ أن أبدأ بقول، "مرحبًا، قابلت (فينغ)." 495 00:33:21,208 --> 00:33:24,000 ثم سألته عن مكان "جون"، بدا "فينغ" متألمًا جدًا. 496 00:33:24,083 --> 00:33:27,500 وعندها أخبرك بأن "فينغ" أخبرني بأنه انفصل عن "جون"، صحيح؟ 497 00:33:28,083 --> 00:33:29,791 هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيون. 498 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 تبًا، هذا منطقي جدًا. 499 00:33:35,666 --> 00:33:36,833 يا لك من أحمق. 500 00:34:01,583 --> 00:34:03,000 لم يعطني إياه. 501 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 كنت أمزح. 502 00:34:17,291 --> 00:34:18,458 على سبيل المزاح فحسب. 503 00:34:20,791 --> 00:34:21,625 إلى اللقاء يا صديقي. 504 00:34:21,708 --> 00:34:22,666 إلى اللقاء يا "جون". 505 00:34:35,625 --> 00:34:37,250 ليس عليك مرافقتي إلى المنزل. 506 00:34:37,333 --> 00:34:38,375 يمكنني السير بمفردي. 507 00:34:39,250 --> 00:34:40,625 سكني على الطريق. 508 00:35:17,416 --> 00:35:18,416 تبًا! 509 00:35:19,000 --> 00:35:19,958 ماذا؟ 510 00:35:20,041 --> 00:35:20,916 تبًا، حذائي! 511 00:35:21,000 --> 00:35:22,041 أين؟ 512 00:35:22,916 --> 00:35:24,458 - تبًا، حذائي! - مهلًا. 513 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 أين؟ هنا؟ 514 00:35:29,375 --> 00:35:30,791 "جون"، ليس عليك فعل ذلك. 515 00:35:30,875 --> 00:35:31,791 سأجده بنفسي. 516 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 ها هو! 517 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 وجدته. 518 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 لا. 519 00:35:52,000 --> 00:35:53,375 لا بأس. 520 00:35:53,458 --> 00:35:54,416 سآخذ هذه. 521 00:35:55,041 --> 00:35:56,458 من المستحيل أن نجده. 522 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 هل أنت متأكد؟ 523 00:36:09,708 --> 00:36:10,625 نعم. 524 00:36:15,333 --> 00:36:16,500 شكرًا لك. 525 00:36:30,666 --> 00:36:31,750 رافقتك السلامة. 526 00:36:34,916 --> 00:36:35,750 مهلًا. 527 00:36:43,291 --> 00:36:44,291 لا عليك. 528 00:36:44,791 --> 00:36:45,625 نسيت. 529 00:36:50,916 --> 00:36:52,208 شكرًا لأنك مشيت معي. 530 00:36:52,291 --> 00:36:53,166 حسنًا. 531 00:36:54,208 --> 00:36:55,083 إلى اللقاء. 532 00:37:38,916 --> 00:37:39,833 ما الأمر يا "تاه"؟ 533 00:37:40,666 --> 00:37:41,958 اسمي "كيوبيد" يا صديقي. 534 00:37:42,583 --> 00:37:44,750 هل رأيت هديتي في حقيبتك؟ 535 00:37:54,333 --> 00:37:57,208 "جون" 536 00:38:12,083 --> 00:38:13,083 المعذرة. 537 00:38:25,083 --> 00:38:27,916 "وجدت مفاتيحك." 538 00:38:28,000 --> 00:38:30,250 "شكرًا، سبق وأدخلني أحدهم." 539 00:38:30,333 --> 00:38:33,666 "سآخذها منك في الجامعة." 540 00:38:38,708 --> 00:38:39,708 حسنًا… 541 00:38:40,666 --> 00:38:42,166 شكرًا لك مجددًا. 542 00:38:43,750 --> 00:38:44,666 لا عليك. 543 00:38:51,000 --> 00:38:51,875 المعذرة. 544 00:38:54,958 --> 00:38:58,250 هل تمكنت من إثارة غيرة صديقك؟ 545 00:39:00,958 --> 00:39:02,708 أنا أحب الشبّان يا عزيزتي. 546 00:39:06,875 --> 00:39:08,291 حقًا؟ 547 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 نعم. 548 00:39:10,708 --> 00:39:11,708 حسنًا، 549 00:39:12,791 --> 00:39:15,333 ليس عليك أن تعطيني رقمك الحقيقي. 550 00:39:15,416 --> 00:39:16,583 أعطني رقمًا مزيّفًا. 551 00:39:16,666 --> 00:39:19,041 أريد أن أثير غيرة صديقي فحسب. 552 00:39:19,125 --> 00:39:20,875 - يجلس صديقي هناك. - حسنًا. 553 00:39:25,041 --> 00:39:26,750 لا أفضّل هذه الأمور. 554 00:39:26,833 --> 00:39:27,791 اذهبي والعبي في المنزل. 555 00:39:28,291 --> 00:39:29,166 أيتها الطفلة. 556 00:39:32,458 --> 00:39:33,500 لا. 557 00:39:33,583 --> 00:39:34,583 كان تخميني خاطئًا. 558 00:39:35,416 --> 00:39:36,958 لم يشعر بالغيرة على الإطلاق. 559 00:39:37,625 --> 00:39:39,916 لا يجب أن تشعري بالسوء حيال ذلك، لأن… 560 00:39:40,458 --> 00:39:42,458 صديقك يبدو منحرفًا نوعًا ما. 561 00:39:44,250 --> 00:39:45,208 أظن أنه لا بأس به. 562 00:39:45,291 --> 00:39:46,458 لا؟ 563 00:39:46,541 --> 00:39:47,583 حسنًا. 564 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 أنا "بيت". 565 00:39:50,375 --> 00:39:52,333 - في الواقع، التقينا من قبل. - أنا آسفة. 566 00:39:52,416 --> 00:39:54,708 ضربتني بعصا البلياردو. 567 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 أتذكّر الآن. 568 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 نعم. 569 00:40:03,083 --> 00:40:04,250 أراك لاحقًا. 570 00:40:30,333 --> 00:40:31,916 بالنسبة إلى هذه الأغنية… 571 00:40:32,000 --> 00:40:33,083 ابدأ بالطبل الجانبي. 572 00:40:33,166 --> 00:40:34,250 اتفقنا؟ 573 00:40:34,333 --> 00:40:37,458 قد لا أغنّي هذه الأغنية بشكل جيد. 574 00:40:38,541 --> 00:40:40,458 هل يمكنني أن أطلب من الفتاة التي طلبتها، 575 00:40:40,541 --> 00:40:42,708 أن تصعد وتغنّي معي رجاءً؟ 576 00:40:42,791 --> 00:40:43,708 هيا اصعدي. 577 00:40:44,916 --> 00:40:46,166 حسنًا. 578 00:40:50,916 --> 00:40:52,833 لا داعي للتلويح، اصعدي. 579 00:40:53,416 --> 00:40:54,500 اسمع. 580 00:40:54,583 --> 00:40:55,541 تماشى مع الأمر فحسب. 581 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 "جون" ماهرة في اختيار الفاشلين. 582 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 ستنفصل عنه قريبًا، ثق بي. 583 00:40:59,958 --> 00:41:02,083 نعم، أنا منزعج فحسب. 584 00:41:02,166 --> 00:41:04,750 ألا يعلم أن "جون" لا تحب هذه الأمور؟ 585 00:41:11,416 --> 00:41:14,666 "مهما كانت طبيعة الآخرين 586 00:41:15,541 --> 00:41:19,291 حتى لو لم يعرض أحد فرصة 587 00:41:19,791 --> 00:41:23,291 في اليوم الذي خسرت فيه وارتكبت خطأ 588 00:41:24,125 --> 00:41:25,958 مهما كان ذلك اليوم 589 00:41:26,041 --> 00:41:29,250 أريدك أن تفهم 590 00:41:29,333 --> 00:41:32,375 أنه حتى لو لم يحبك أحد 591 00:41:33,291 --> 00:41:35,708 حتى لو لم يهتم بك أحد 592 00:41:37,333 --> 00:41:41,250 أريدك أن تصمد 593 00:41:41,333 --> 00:41:44,666 ولا تتردد 594 00:41:45,333 --> 00:41:48,166 حتى لو اختفت النجوم من السماء 595 00:41:49,125 --> 00:41:51,125 حتى لو كان أولئك الذين يقولون إنهم لا يفهمون…" 596 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 "غاي". 597 00:41:52,291 --> 00:41:54,083 لديّ بعض الأخبار السارّة. 598 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 "لكن أرجو أن تعلم شيئًا واحدًا" 599 00:41:55,916 --> 00:41:57,250 أظن أن "بيت" مثليّ. 600 00:41:57,333 --> 00:42:00,666 "أنني أحبك" 601 00:42:10,958 --> 00:42:12,625 "بيت" هو هذا الشابّ، صحيح؟ 602 00:42:12,708 --> 00:42:14,333 أنا تعقّبته. 603 00:42:14,416 --> 00:42:15,750 إنه حسن المظهر وثريّ. 604 00:42:15,833 --> 00:42:17,875 حقًا؟ لماذا يعيش في سكن الطلاب إذًا؟ 605 00:42:17,958 --> 00:42:20,166 "جين"، تملك أمه السكن. 606 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 هل امتلاك المساكن يجعله شخصًا ثريًا؟ 607 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 لكن هناك 30 مسكنًا آخر. 608 00:42:23,666 --> 00:42:25,833 "قصر (ماليغول)، محكمة (ماليغول)، مبنى (ماليغول)" 609 00:42:25,916 --> 00:42:29,083 إنه يؤدي في الحفلات الليلية كهواية ويستخدم ماله الخاص ليؤلف موسيقاه. 610 00:42:29,166 --> 00:42:33,166 لا يستخدم أيًا من أموال عائلته، بدأ يؤسس نفسه. 611 00:42:33,250 --> 00:42:34,458 ملفه الشخصي رائع. 612 00:42:34,541 --> 00:42:35,833 استسلم فحسب يا "غاي". 613 00:42:35,916 --> 00:42:39,083 الشخص المناسب في الوقت الخطأ هو الشخص الخطأ. 614 00:42:39,666 --> 00:42:43,458 حاول الاستماع إلى مدوّنة صوتية أو تأمّل، قد تشعر بالهدوء أكثر. 615 00:42:43,541 --> 00:42:46,541 لماذا نحن مهتمات بهذا الشابّ من الطبقة الوسطى 616 00:42:46,625 --> 00:42:49,333 المفتون بفتاة ليست له حتى؟ 617 00:42:49,416 --> 00:42:51,250 هل يتمحور العالم حول هرائك؟ 618 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 ليس عليك أن تتخطى حزنك. 619 00:42:53,416 --> 00:42:56,416 استغلّ ألمك لفعل شيء آخر، اعمل وأصبح مشهورًا. 620 00:42:56,500 --> 00:42:58,500 - ستقابل فتاة في طريقك. - "جين". 621 00:42:58,583 --> 00:43:00,958 بهذه الطريقة ينسى حبيبته إن هجرته. 622 00:43:01,041 --> 00:43:03,125 صحيح، لم يتمّ اختياره حتى. 623 00:43:08,333 --> 00:43:09,166 هذا صحيح. 624 00:43:09,250 --> 00:43:10,208 اسمعن جميعكنّ… 625 00:43:11,666 --> 00:43:13,375 هلّا تتوقفن عن الكلام للحظة. 626 00:43:14,916 --> 00:43:16,375 أريد منكنّ مواساتي. 627 00:43:16,458 --> 00:43:17,625 هل عليّ أن أطلب ذلك حقًا؟ 628 00:43:18,625 --> 00:43:20,916 - عجبًا. - عجبًا. 629 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 لا بأس أيها الجرو. 630 00:43:24,166 --> 00:43:26,208 - اهدأ. - لا بأس. 631 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 لا بأس يا أخي. 632 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 ستكون بخير. 633 00:43:30,625 --> 00:43:32,041 - تفضل. - شكرًا. 634 00:43:36,041 --> 00:43:39,125 كنت هادئًا في ذلك اليوم، هذه المرة سرت نحوه. 635 00:43:39,208 --> 00:43:41,458 - وفجأةً! - تبًا! 636 00:43:41,541 --> 00:43:43,166 أنت رائع جدًا. 637 00:43:43,250 --> 00:43:44,750 بقي في المنزل وبكى. 638 00:43:54,083 --> 00:43:56,166 "ليكس"، انتظريني. 639 00:43:56,250 --> 00:43:59,041 أحضرت زوجين متطابقين من الطوافات لنا. 640 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 هل أذهب لأقلّك حوالي… 641 00:44:18,625 --> 00:44:19,833 اسمع يا "غاي"! 642 00:44:19,916 --> 00:44:21,458 - لا للطوافات! - الأنهار تبكي. 643 00:44:21,541 --> 00:44:23,875 يجب أن تخبر "جون" بحقيقة مشاعرك. 644 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 لا للطوافات! 645 00:44:25,041 --> 00:44:25,875 لا. 646 00:44:26,708 --> 00:44:27,958 لكن أظن أنه ما زال بإمكانك ذلك. 647 00:44:28,666 --> 00:44:30,583 هما بدآ علاقتهما للتو. 648 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 لا. 649 00:44:32,791 --> 00:44:33,750 فات الأوان. 650 00:44:34,375 --> 00:44:35,458 صدّقني. 651 00:44:36,708 --> 00:44:37,583 أنتما. 652 00:44:39,041 --> 00:44:40,208 أغلقنا. 653 00:44:44,041 --> 00:44:45,833 - أظن أنه عليك… - لا. 654 00:44:48,083 --> 00:44:49,750 هل تشتري بعضها؟ 655 00:44:51,958 --> 00:44:53,875 هل تشتري بعضها؟ 656 00:44:56,625 --> 00:44:58,666 لماذا لا تحثني على ذلك بعد الآن؟ 657 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 ماذا؟ 658 00:45:01,833 --> 00:45:02,666 يا لك من… 659 00:45:02,750 --> 00:45:03,583 تبًا! 660 00:45:06,833 --> 00:45:07,708 أنت! 661 00:45:08,416 --> 00:45:09,750 انتبه، سأرشّ الماء عليك. 662 00:45:09,833 --> 00:45:13,625 "عيد ميلاد سعيد" 663 00:45:13,708 --> 00:45:15,250 "عيد ميلاد سعيد أيتها الساقطة!" 664 00:45:16,375 --> 00:45:17,500 عيد ميلاد سعيد يا "جون". 665 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 عيد ميلاد سعيد. 666 00:45:29,875 --> 00:45:31,833 مرحى! 667 00:45:33,458 --> 00:45:35,833 عجبًا. 668 00:45:35,916 --> 00:45:38,291 هناك شخص حزين. 669 00:45:38,375 --> 00:45:40,291 هناك شخص لا يستمتع بوقته. 670 00:45:43,125 --> 00:45:44,333 "جون"! 671 00:45:45,708 --> 00:45:47,083 يريد "غاي" إخبارك بشيء. 672 00:45:53,208 --> 00:45:54,333 "غاي"، صديقي! 673 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 أصغ إليّ. 674 00:46:02,583 --> 00:46:04,375 نحن على وشك التخرّج. 675 00:46:05,791 --> 00:46:07,500 ماذا لديك لتخسره أيضًا؟ 676 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 "آلة (تاه)" 677 00:46:58,000 --> 00:46:59,208 أنا مُعجب بك يا "جون". 678 00:47:03,041 --> 00:47:05,291 أعرف أن الوقت قد لا يكون مناسبًا 679 00:47:07,500 --> 00:47:09,250 لأن لديك حبيبًا الآن. 680 00:47:12,916 --> 00:47:15,166 لكنني أريدك أن تعرفي فحسب. 681 00:47:19,625 --> 00:47:21,958 وإن لم توافقي على ذلك… 682 00:47:22,500 --> 00:47:24,625 فليس علينا ذكر هذا مجددًا. 683 00:47:27,666 --> 00:47:30,250 سنبقى صديقين مُقرّبين على هذا النحو. 684 00:47:30,750 --> 00:47:31,583 لا بأس. 685 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 تبًا يا "تاه". 686 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 أظن أن هذا سخيف نوعًا ما. 687 00:47:41,416 --> 00:47:42,833 مهلًا يا "تاه". 688 00:47:43,916 --> 00:47:45,416 لماذا تبكي؟ 689 00:47:51,083 --> 00:47:52,541 جعلني ذلك متأثرًا. 690 00:47:54,416 --> 00:47:56,583 أعد توجيه المقطع لي. 691 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 أنا سأرسله. 692 00:48:02,333 --> 00:48:03,583 أعد توجيهه. 693 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 حسنًا. 694 00:48:08,083 --> 00:48:09,500 "جون بيتشايا" 695 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 "تمّت رؤيته الآن" 696 00:48:24,666 --> 00:48:26,833 اللعنة! كفّي عن الكتابة والحذف يا "جون"! 697 00:48:28,125 --> 00:48:31,125 "الوقت ليس مناسبًا الآن يا (غاي)." 698 00:48:31,208 --> 00:48:35,333 "أعتذر على فظاظتي." 699 00:48:44,958 --> 00:48:47,833 "لا بأس." 700 00:48:47,916 --> 00:48:51,791 "أتفهّم ذلك." 701 00:48:58,000 --> 00:48:59,583 ما كان يجب أن أجعلك ترسله. 702 00:49:00,750 --> 00:49:01,791 لا بأس يا صديقي. 703 00:49:03,583 --> 00:49:05,500 شكرًا جزيلًا. 704 00:49:06,958 --> 00:49:08,875 أشعر بالارتياح كثيرًا الآن، كل هذا بفضلك. 705 00:49:09,750 --> 00:49:11,291 أنا ممتن لك حقًا. 706 00:49:15,208 --> 00:49:17,458 لماذا جررتني إلى هنا؟ الجو حار جدًا. 707 00:49:17,541 --> 00:49:18,916 لم آكل شيئًا. 708 00:49:19,458 --> 00:49:21,125 سأفقد الوعي. 709 00:49:21,208 --> 00:49:24,500 قلت إنني سأدعوك إلى الغداء، لماذا تتذمّرين؟ 710 00:49:24,583 --> 00:49:25,791 حسنًا. 711 00:49:25,875 --> 00:49:27,125 لنر كيف ستبدو. 712 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 دعاني أرى. 713 00:49:33,041 --> 00:49:33,916 "كي". 714 00:49:34,500 --> 00:49:35,416 "كي". 715 00:49:35,916 --> 00:49:37,208 لنذهب إلى هناك. 716 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 يا صديق "جون". 717 00:49:40,750 --> 00:49:43,041 لنلتقط صورًا معًا، سألتقطها لك. 718 00:49:44,208 --> 00:49:45,291 - بالطبع. - حسنًا. 719 00:49:45,375 --> 00:49:46,208 هيا. 720 00:49:47,416 --> 00:49:49,458 قال "تاه" إنه سيأتي لاحقًا وأن أنتظره. 721 00:49:50,125 --> 00:49:51,291 هلّا تبتعد قليلًا. 722 00:49:51,375 --> 00:49:52,541 بالطبع. 723 00:49:58,958 --> 00:50:00,833 ألن تنظري قبل التقاطها؟ 724 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 - أستخدم إحساسي. - بالتأكيد. 725 00:50:04,833 --> 00:50:06,166 هل هي مضاءة أكثر من اللازم؟ 726 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 لا، ليست كذلك. 727 00:50:07,666 --> 00:50:09,333 هل أنت مهتم بفيلم "توب غان" هذه الأيام؟ 728 00:50:09,916 --> 00:50:11,458 هل تعرفين كيف تلتقطين الصور؟ 729 00:50:17,416 --> 00:50:19,583 يجب أن أطلق ريحًا، سأذهب إلى الحمّام. 730 00:50:20,833 --> 00:50:22,208 - أراك لاحقًا. - حسنًا، إلى اللقاء. 731 00:50:22,291 --> 00:50:23,166 "كي". 732 00:50:29,041 --> 00:50:33,083 هل هذه هي؟ إنها لطيفة، أخبرها بأنك تضع نظارة شمسية لأنك بكيت طوال الليل. 733 00:50:33,166 --> 00:50:34,125 اصمتي. 734 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 هيا بنا. 735 00:50:50,000 --> 00:50:52,875 "قمامة، للاحتفاظ بها" 736 00:51:17,750 --> 00:51:19,875 - هل انتظرت طويلًا؟ - لا، على الإطلاق. 737 00:51:20,666 --> 00:51:24,000 - هل تريد الجلوس في الأمام يا بنيّ؟ - أنا بخير، يمكنني الجلوس في الخلف. 738 00:51:24,083 --> 00:51:29,250 "قمامة" 739 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 أهلًا بك في حياتك الجديدة. 740 00:52:17,333 --> 00:52:19,041 "أولًا، كفّ عن الشعور بالحزن" 741 00:52:19,125 --> 00:52:20,791 "ثانيًا، توقف عن الشرب" 742 00:52:20,875 --> 00:52:23,000 "ثالثًا، كفّ عن تعقّب وسائل التواصل الاجتماعي لـ(جون)" 743 00:52:23,083 --> 00:52:25,000 "اليوم صفر" 744 00:52:25,083 --> 00:52:26,958 "اليوم الأول" 745 00:52:28,291 --> 00:52:30,375 يمكنني قصّه، لا تقلق. 746 00:52:30,458 --> 00:52:31,916 - هل أنت متأكدة؟ - أجل. 747 00:52:34,166 --> 00:52:35,125 "جين"! 748 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 "اليوم 64" 749 00:52:43,375 --> 00:52:48,583 "اليوم 79" 750 00:52:51,500 --> 00:52:53,208 ماذا تريدين أن تشربي؟ 751 00:52:53,291 --> 00:52:54,250 "اليوم 86" 752 00:52:54,333 --> 00:52:55,250 ماذا تشرب؟ 753 00:52:55,875 --> 00:52:57,041 تبًا! 754 00:52:57,125 --> 00:52:58,583 أيها الغبي، "بول"! 755 00:52:58,666 --> 00:53:00,000 "اليوم 245" 756 00:53:00,083 --> 00:53:01,625 احذر يا "نووم". 757 00:53:02,333 --> 00:53:03,208 يا للروعة. 758 00:53:03,291 --> 00:53:05,125 عجبًا! 759 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 هذا "دي". 760 00:53:06,166 --> 00:53:07,958 - و"داي". - "داي". 761 00:53:08,041 --> 00:53:08,916 أيها الناعسان. 762 00:53:09,000 --> 00:53:11,875 "اليوم 245" 763 00:53:11,958 --> 00:53:13,666 في الواقع… 764 00:53:13,750 --> 00:53:15,166 "اليوم 500" 765 00:53:15,250 --> 00:53:17,250 لا يبدو أنك مُعجب بي كثيرًا. 766 00:53:21,250 --> 00:53:24,666 "اليوم 971" 767 00:53:24,750 --> 00:53:31,708 "اليوم 979" 768 00:53:32,916 --> 00:53:35,416 بعد ذلك، ابتسامة مبهجة. 769 00:53:36,166 --> 00:53:37,916 - هل أضحك؟ - أجل، اضحكي. 770 00:53:38,875 --> 00:53:39,833 يبدو هذا جيدًا. 771 00:53:39,916 --> 00:53:42,583 "اليوم 983" 772 00:53:43,208 --> 00:53:44,208 نفس المكان. 773 00:53:45,541 --> 00:53:46,583 "اليوم 1001" 774 00:53:46,666 --> 00:53:47,583 تبًا! 775 00:53:48,666 --> 00:53:49,541 تبًا! 776 00:54:10,333 --> 00:54:12,083 لماذا تجلس هكذا؟ 777 00:54:12,166 --> 00:54:14,750 "اليوم 1001" 778 00:54:14,833 --> 00:54:16,875 "اليوم صفر" 779 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 هل هذه حبيبتك؟ 780 00:54:21,041 --> 00:54:22,291 تبدو لطيفة جدًا. 781 00:54:22,875 --> 00:54:25,833 إن كنت متفرغًا، فتعال إلى حفلة رأس السنة في منزل "ليكس". 782 00:54:27,875 --> 00:54:28,916 اشتقت إليك. 783 00:54:35,291 --> 00:54:37,166 لا أظن أنه يمكنني الذهاب. 784 00:54:37,250 --> 00:54:38,833 لديّ الكثير من العمل. 785 00:54:58,666 --> 00:55:00,083 أحبك يا "غاي". 786 00:55:02,208 --> 00:55:03,500 أحبك أيضًا يا "جون". 787 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 "جون"؟ 788 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 "بون". 789 00:55:12,750 --> 00:55:14,125 أحبك يا "جيه بون". 790 00:55:14,833 --> 00:55:16,208 أنت قلت "جون". 791 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 "جيه بون". 792 00:55:33,625 --> 00:55:34,458 ألق نظرة. 793 00:55:35,500 --> 00:55:36,958 لا بأس بها. 794 00:55:37,041 --> 00:55:38,333 - لا بأس بها الآن، صحيح؟ - أجل. 795 00:55:39,083 --> 00:55:40,500 حسنًا، نجحنا. 796 00:55:40,583 --> 00:55:41,500 انتهينا. 797 00:55:41,583 --> 00:55:43,791 رافقتكم السلامة جميعًا. 798 00:55:46,541 --> 00:55:50,625 "ألن تأتي حقًا؟" 799 00:56:05,208 --> 00:56:06,500 ألن تأتي حقًا؟ 800 00:56:09,916 --> 00:56:11,083 - هل أنت بخير؟ - مهلًا! 801 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 - أنت! - أنت! 802 00:56:22,750 --> 00:56:23,875 مرحبًا يا "ليكس". 803 00:56:24,375 --> 00:56:26,125 - لا تسخر مني. - هذا رائع جدًا. 804 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 كيف حالكم؟ 805 00:56:30,166 --> 00:56:31,916 اشتقت إليك. 806 00:56:32,000 --> 00:56:33,916 كدت لا أتعرّف عليكم. 807 00:56:34,833 --> 00:56:36,250 سآتي لأتحدّث معكم. 808 00:56:38,208 --> 00:56:39,833 - حسنًا. - حسنًا. 809 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 يا صديق "جون". 810 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 أنت أتيت إذًا. 811 00:56:46,458 --> 00:56:48,708 حسنًا، تمّ إلغاء عملي. 812 00:57:10,375 --> 00:57:11,833 هل ما زلت مُعجبًا بها؟ 813 00:57:14,916 --> 00:57:15,958 أجل. 814 00:57:16,041 --> 00:57:17,666 هل لديك مشكلة في ذلك؟ 815 00:57:18,166 --> 00:57:19,875 - لا - "(تاه) الصغير". 816 00:57:19,958 --> 00:57:21,250 التقط صورة لي. 817 00:57:24,541 --> 00:57:25,708 بالطبع يا "(ليكس) الصغيرة". 818 00:57:25,791 --> 00:57:26,916 سأعود يا صديقي. 819 00:57:31,375 --> 00:57:32,791 - أعطيني إياه. - كم أنت لطيف. 820 00:57:35,166 --> 00:57:36,333 "جون". 821 00:57:37,416 --> 00:57:38,291 كيف؟ 822 00:57:40,458 --> 00:57:42,125 يتغلّب الإلحاح على كل شيء آخر. 823 00:57:44,083 --> 00:57:46,541 هذا جيد، صحيح؟ "تاه" لديه حبيبة أخيرًا. 824 00:58:05,958 --> 00:58:06,833 حقًا؟ 825 00:58:19,666 --> 00:58:21,000 ما كان يجب أن آتي. 826 00:58:24,958 --> 00:58:26,791 تهانينا أيها الرب. 827 00:58:26,875 --> 00:58:28,000 أنت فزت. 828 00:58:38,666 --> 00:58:39,500 "جون"… 829 00:58:40,833 --> 00:58:42,375 هل تتزوجينني؟ 830 00:58:49,166 --> 00:58:50,291 بالطبع. 831 00:58:58,291 --> 00:58:59,875 يا لها من مضيعة للوقت. 832 00:59:03,708 --> 00:59:04,958 أشعر بالغباء 833 00:59:05,041 --> 00:59:07,666 لأنني ظننت أنهما سينفصلان يومًا ما. 834 00:59:19,583 --> 00:59:20,750 من المبتذل جدًا… 835 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 أن أشعر بالندم على فقدانها. 836 00:59:29,500 --> 00:59:32,458 يحب بعض الناس أن يقولوا إنهم لو استطاعوا العودة بالزمن، 837 00:59:32,541 --> 00:59:34,000 لفعلوا الشيء ذاته. 838 00:59:35,916 --> 00:59:37,208 قول ذلك رائع. 839 00:59:44,958 --> 00:59:46,041 لكن دعوني أسأل… 840 00:59:51,500 --> 00:59:55,750 إن كنتم تستطيعون العودة بالزمن حقًا، ألن تغيّروا شيئًا حقًا؟ 841 01:00:17,916 --> 01:00:19,458 - "بيت". - ماذا؟ 842 01:00:20,916 --> 01:00:21,916 حسنًا… 843 01:00:29,250 --> 01:00:30,250 حسنًا… 844 01:00:32,125 --> 01:00:33,916 أنا لا أحب تصرفات كهذه. 845 01:00:35,958 --> 01:00:37,958 هلّا نذهب ونتحدث في الخارج. 846 01:00:40,625 --> 01:00:41,708 بالطبع. 847 01:01:30,958 --> 01:01:32,916 تبًا، أريد أن أعرف النهاية. 848 01:01:34,541 --> 01:01:35,833 لنتصل ونسأل. 849 01:01:37,583 --> 01:01:38,708 مهلًا. 850 01:01:38,791 --> 01:01:40,916 بأيّ حق تسألها؟ 851 01:01:42,625 --> 01:01:43,916 بصفتي صديقها! 852 01:01:44,000 --> 01:01:45,625 ماذا حدث يا "جون"؟ 853 01:01:45,708 --> 01:01:47,041 يمكنك التحدث إليّ. 854 01:01:47,125 --> 01:01:48,750 أنت فضولي جدًا. 855 01:01:48,833 --> 01:01:49,750 لا. 856 01:01:49,833 --> 01:01:51,416 هي تعرف أنك مُعجب بها. 857 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 من الواضح جدًا أنك تريد شيئًا. 858 01:02:03,416 --> 01:02:04,791 هل تريدين إجراء تجربة أداء؟ 859 01:02:04,875 --> 01:02:07,875 أنا أبحث عن وجه جديد، بالمناسبة، لماذا رفضت عرض "بيت"؟ 860 01:02:09,000 --> 01:02:12,625 هذا سخيف جدًا، لا تخلط بين حياتك الشخصية والعمل. 861 01:02:15,250 --> 01:02:17,458 إن أردت أن تعرف، فامض قُدمًا واسألها. 862 01:02:17,541 --> 01:02:18,500 هذا أفضل شيء. 863 01:02:30,208 --> 01:02:31,208 مرحبًا يا "جون". 864 01:02:31,291 --> 01:02:32,833 "جون" تستحم. 865 01:02:34,916 --> 01:02:36,458 هل الأمر مهم؟ 866 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 أريد أن أدعو "جون" إلى العمل معي. 867 01:02:43,416 --> 01:02:44,666 أيّ نوع من العمل؟ 868 01:02:45,500 --> 01:02:46,416 إنه إعلان تجاري. 869 01:02:46,500 --> 01:02:47,625 عارضة أزياء. 870 01:02:47,708 --> 01:02:49,583 حسنًا. 871 01:02:49,666 --> 01:02:51,458 أتت "جون". 872 01:02:53,000 --> 01:02:54,125 إنه صديقك. 873 01:02:57,541 --> 01:03:00,791 - مرحبًا يا "جون"، مكتبي… - ما زلت أنا. 874 01:03:02,041 --> 01:03:03,833 "جون" تجفّف شعرها. 875 01:03:03,916 --> 01:03:04,791 تفضل. 876 01:03:04,875 --> 01:03:06,541 - مرحبًا. - مرحبًا يا "جون". 877 01:03:06,625 --> 01:03:08,625 يبحث مكتبي عن عارضة جديدة. 878 01:03:08,708 --> 01:03:10,666 هل أنت مهتمة بأن نعمل معًا؟ 879 01:03:10,750 --> 01:03:12,208 حقًا؟ 880 01:03:13,791 --> 01:03:15,916 لست واثقة حقًا. 881 01:03:16,000 --> 01:03:17,625 ستحصلين على 80 ألفًا، هل أنت مهتمة؟ 882 01:03:18,750 --> 01:03:19,791 مهلًا… 883 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 بالطبع. 884 01:03:25,666 --> 01:03:27,125 هذا رائع. 885 01:03:27,208 --> 01:03:29,000 إذًا سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا. 886 01:03:29,083 --> 01:03:30,208 بالطبع. 887 01:03:30,291 --> 01:03:32,083 - هل هذا كل شيء؟ - أجل. 888 01:03:32,166 --> 01:03:33,125 أراك لاحقًا. 889 01:03:37,791 --> 01:03:39,000 ابق هادئًا. 890 01:03:39,083 --> 01:03:40,375 حافظ على تركيزك يا "غاي". 891 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 تريد أن تعرف عنها فحسب، صحيح؟ 892 01:03:42,916 --> 01:03:43,916 هذا صحيح… 893 01:03:44,916 --> 01:03:46,958 إيجاد عمل لصديقة ليس خطأ، صحيح؟ 894 01:03:48,333 --> 01:03:49,375 صحيح… 895 01:03:50,125 --> 01:03:51,291 حسنًا يا "غاي". 896 01:03:51,375 --> 01:03:52,458 أنت بخير. 897 01:03:53,041 --> 01:03:53,958 "اختيار الممثلين، الموهبة الرئيسية" 898 01:03:54,041 --> 01:03:57,416 هذه الفتاة مناسبة، إنها طبيعية وهي شخصية مؤثرة ولديها 30 ألف متابع. 899 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 إنها شبه مشهورة ونشيطة وهي وجه مميز أيضًا. 900 01:04:19,500 --> 01:04:21,833 مهلًا، هل هذا تمويه؟ هل ارتكبت خطأ؟ 901 01:04:22,708 --> 01:04:23,541 آسف. 902 01:04:33,416 --> 01:04:34,416 "كانين". 903 01:04:35,041 --> 01:04:36,333 أنا مُعجب بها. 904 01:04:39,083 --> 01:04:40,416 انتظرت أربع سنوات. 905 01:04:40,500 --> 01:04:41,791 استسلمت عدة مرات. 906 01:04:41,875 --> 01:04:44,291 هذه هي الفرصة الوحيدة التي سأحظى بها للتحدث معها. 907 01:04:44,375 --> 01:04:46,041 إن كنت سترحمني. 908 01:04:49,166 --> 01:04:50,583 هناك الكثير من البكاء. 909 01:04:50,666 --> 01:04:51,916 هل يمكنها أن تبكي؟ 910 01:04:52,000 --> 01:04:53,791 إنها كثيرة البكاء. 911 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 كيف تعرف ذلك؟ 912 01:04:54,875 --> 01:04:56,500 رأيتها تبكي مرات عدة. 913 01:04:58,416 --> 01:05:00,000 بالطبع، لنجرّب ذلك. 914 01:05:00,708 --> 01:05:02,333 - حسنًا. - شكرًا جزيلًا يا "كانين". 915 01:05:02,416 --> 01:05:04,541 إذًا سأتصل وأتأكد منها. 916 01:05:07,666 --> 01:05:09,791 اخلط بين حياتك الشخصية والعمل. 917 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 "أحب المنظر الخلفي" 918 01:05:18,166 --> 01:05:20,000 "جون"، اسمعي. 919 01:05:21,208 --> 01:05:22,416 المزيد من المشاعر. 920 01:05:23,000 --> 01:05:24,375 تذكّري الأمور السيئة. 921 01:05:25,458 --> 01:05:27,416 أكثر، أعطيني المزيد. 922 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 أحتاج إلى عشرة أضعاف. 923 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 أعطيني بعض الدموع. 924 01:05:31,083 --> 01:05:32,166 أوقفوا التصوير! 925 01:05:32,250 --> 01:05:33,291 لوحة النهاية. 926 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 يا رفاق، قبل اللقطة التالية، 927 01:05:35,166 --> 01:05:36,875 نظّفوا داخل الخوذة أيضًا. 928 01:05:36,958 --> 01:05:38,708 آسف يا "جون"، لكن… 929 01:05:38,791 --> 01:05:40,250 عليك أن تبذلي جهدًا أكبر. 930 01:05:40,791 --> 01:05:42,583 ربما يريد "كانين" المزيد. 931 01:05:43,541 --> 01:05:46,000 - لم لا تحاولين… - كفى يا "غاي"، سأخبرها بنفسي. 932 01:06:00,666 --> 01:06:01,916 "جون"، صحيح؟ 933 01:06:07,125 --> 01:06:09,583 هل تعلمين أن تمثيلك سيئ؟ 934 01:06:15,416 --> 01:06:17,416 في الواقع، هذا المشهد سهل جدًا. 935 01:06:18,000 --> 01:06:19,250 كل ما عليك فعله هو البكاء. 936 01:06:19,333 --> 01:06:20,750 لماذا لا تستطيعين فعلها؟ 937 01:06:22,041 --> 01:06:25,041 أنت محظوظة لأنك وُلدت جميلة. 938 01:06:27,166 --> 01:06:28,708 لهذا لديك فرص 939 01:06:29,583 --> 01:06:30,833 أكثر من الأخريات. 940 01:06:32,125 --> 01:06:33,458 وتحصلين على فرصة في هذا العمل. 941 01:06:34,875 --> 01:06:36,833 لكن إن كنت لا تستطيعين فعل أمر بهذه البساطة، 942 01:06:37,708 --> 01:06:39,916 فلن يبقى لديك سوى شيء واحد. 943 01:06:40,916 --> 01:06:43,458 أرجو أن تفعلي شيئًا لتنجحي، الطاقم بأكمله ينتظر. 944 01:06:47,666 --> 01:06:50,166 شكرًا يا "غاي" على إحضار صديقتك معنا. 945 01:06:50,958 --> 01:06:52,750 صديقتك ممثلة رائعة. 946 01:07:03,791 --> 01:07:04,791 أوقفوا التصوير. 947 01:07:05,750 --> 01:07:07,083 ما التالي؟ 948 01:07:21,666 --> 01:07:23,250 - مهلًا! - "جون"! 949 01:07:25,541 --> 01:07:26,500 تبًا! 950 01:07:26,583 --> 01:07:27,750 "جون"! 951 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 "جون"! 952 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 إلى أين تذهبين؟ 953 01:07:34,333 --> 01:07:35,333 "جون"! 954 01:07:37,041 --> 01:07:38,416 - مهلًا! - لا تركضي! 955 01:07:41,458 --> 01:07:43,333 "جون"! 956 01:07:43,416 --> 01:07:45,375 - لنشرب شيئًا. - اهدئي. 957 01:07:45,458 --> 01:07:47,500 - انتظري رجاءً. - أتوسّل إليك يا "جون". 958 01:07:47,583 --> 01:07:49,416 اهدئي. 959 01:07:54,333 --> 01:07:55,250 إنه خطؤك. 960 01:07:55,333 --> 01:07:57,083 ماذا سأقول للعميل؟ 961 01:07:57,166 --> 01:07:58,375 أبي. 962 01:07:58,458 --> 01:08:00,458 لم أعد أريد البقاء في "تايلاند". 963 01:08:02,250 --> 01:08:03,750 هل يمكنني الذهاب للعيش معك؟ 964 01:08:04,583 --> 01:08:07,250 عندما دعوتك للقدوم، لم يكن يبدو أنك مهتمة قط. 965 01:08:07,333 --> 01:08:10,166 ماذا سيقول حبيبك؟ هل أخبرته بذلك بعد؟ 966 01:08:10,666 --> 01:08:11,583 ليس بعد. 967 01:08:15,500 --> 01:08:17,625 لماذا تختبئين في خيمة الملابس؟ 968 01:08:23,458 --> 01:08:24,583 أبي. 969 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 إذًا… 970 01:08:25,791 --> 01:08:26,833 سأتصل بك لاحقًا. 971 01:08:26,916 --> 01:08:28,750 حسنًا يا عزيزتي، إلى اللقاء. 972 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 مهلًا. 973 01:08:33,416 --> 01:08:34,291 هل أنت مريضة؟ 974 01:08:34,958 --> 01:08:36,458 حلقي ملتهب قليلًا. 975 01:08:37,250 --> 01:08:38,166 حسنًا. 976 01:08:41,250 --> 01:08:42,875 آسف لأنني وضعتك في هذا الموقف. 977 01:08:43,833 --> 01:08:46,083 ما قاله المخرج كان صحيحًا. 978 01:08:48,458 --> 01:08:49,541 أنا جميلة لكن غبية. 979 01:08:50,333 --> 01:08:52,125 أنا عديمة الفائدة. 980 01:08:52,708 --> 01:08:55,625 في الواقع، قد يكون من الأفضل أن أكون ربّة منزل. 981 01:08:57,958 --> 01:08:58,875 هذا صحيح. 982 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 حينها، لماذا… 983 01:09:01,708 --> 01:09:02,958 رفضت عرض "بيت"؟ 984 01:09:04,541 --> 01:09:07,125 مهلًا، لكنني أظن أنك فعلت الصواب. 985 01:09:07,208 --> 01:09:09,750 أظن أن الزواج ليس أمرًا سيئًا حقًا. 986 01:09:11,250 --> 01:09:13,500 قد أكون الأفضل فيه. 987 01:09:17,041 --> 01:09:19,083 أحيانًا يكون مزعجًا. 988 01:09:19,166 --> 01:09:21,333 لماذا تعيدين باستمرار أنك ستتزوجين؟ 989 01:09:21,416 --> 01:09:22,291 لماذا؟ 990 01:09:22,875 --> 01:09:24,541 لماذا تتظاهرين وكأنك… 991 01:09:24,625 --> 01:09:26,125 لا تعرفين أنني مُعجب بك؟ 992 01:09:26,208 --> 01:09:27,208 هل تستمتعين بهذا؟ 993 01:09:39,833 --> 01:09:40,916 أنت مُعجب بي؟ 994 01:09:42,375 --> 01:09:43,250 متى؟ 995 01:09:44,333 --> 01:09:45,208 منذ متى؟ 996 01:09:48,166 --> 01:09:49,041 مهلًا. 997 01:09:50,291 --> 01:09:52,541 "جون". 998 01:09:52,625 --> 01:09:55,250 شاهدت الفيديو الخاص بي، صحيح؟ 999 01:09:55,333 --> 01:09:57,000 - فيديو؟ - فيديو عيد الميلاد. 1000 01:09:57,083 --> 01:09:59,666 - أيّ فيديو عيد ميلاد؟ - كنت أعزف على الأكورديون. 1001 01:09:59,750 --> 01:10:03,166 شاهدته، لكن هل كان فيديو عيد ميلاد سعيد؟ 1002 01:10:03,250 --> 01:10:05,458 هذا صحيح، ظننت أنك شاهدته. 1003 01:10:05,541 --> 01:10:06,583 كُتب عليه تمّت المشاهدة. 1004 01:10:07,875 --> 01:10:09,541 ورفضت عرضي. 1005 01:10:09,625 --> 01:10:10,916 ماذا؟ 1006 01:10:11,625 --> 01:10:12,875 ماذا قلت؟ 1007 01:10:14,291 --> 01:10:15,208 حقًا؟ 1008 01:10:16,958 --> 01:10:18,125 قلت لي، 1009 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 "أعتذر على فظاظتي. 1010 01:10:20,333 --> 01:10:21,583 الوقت ليس مناسبًا الآن." 1011 01:10:21,666 --> 01:10:22,958 "الوقت ليس مناسبًا الآن يا (غاي)." 1012 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 "أعتذر على فظاظتي." 1013 01:10:27,500 --> 01:10:29,416 أرسلته لي في الـ4 صباحًا! 1014 01:10:30,791 --> 01:10:33,291 "الساعة 4:33 صباحًا" 1015 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 كان الوقت منتصف الليل. 1016 01:10:35,250 --> 01:10:36,958 ظننت أنه أمر مهم. 1017 01:10:37,041 --> 01:10:40,416 بدلًا من ذلك، رأيت شابًا ثملًا يعزف على الأكورديون. 1018 01:10:40,500 --> 01:10:42,041 وكان عزفًا سيئًا. 1019 01:10:43,125 --> 01:10:44,958 إذًا عندما قلت، "الوقت ليس مناسبًا الآن…" 1020 01:10:45,041 --> 01:10:46,166 كانت الساعة الـ4 صباحًا. 1021 01:10:46,250 --> 01:10:47,500 هل كان الوقت مناسبًا حقًا؟ 1022 01:10:49,625 --> 01:10:51,916 هذا يعني أنك لم تكملي مشاهدة الفيديو؟ 1023 01:10:52,000 --> 01:10:52,916 هل كان عليّ ذلك حقًا؟ 1024 01:10:53,000 --> 01:10:54,041 ولماذا لم تكمليه؟ 1025 01:10:54,125 --> 01:10:55,041 من أجل ماذا؟ 1026 01:11:04,208 --> 01:11:05,875 اعترفت بإعجابي بك في نهايته. 1027 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 ماذا؟ 1028 01:11:15,708 --> 01:11:17,000 - هل هذا حقيقي؟ - هل هذا حقيقي؟ 1029 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 في ذلك الحين، كنت مُعجبة بك أيضًا. 1030 01:11:21,041 --> 01:11:21,916 لكنني ظننت… 1031 01:11:22,833 --> 01:11:25,458 أنك أوضحت أنك تريد أن نكون صديقين فحسب. 1032 01:11:26,041 --> 01:11:27,125 حقًا؟ 1033 01:11:28,583 --> 01:11:29,458 بالطبع. 1034 01:11:35,208 --> 01:11:36,083 مهلًا. 1035 01:11:39,166 --> 01:11:40,166 هل كنت مُعجبة بي؟ 1036 01:11:45,833 --> 01:11:47,000 "جون"! 1037 01:11:47,083 --> 01:11:48,208 مهلًا. 1038 01:11:48,291 --> 01:11:49,250 لنتحدث أولًا. 1039 01:11:49,333 --> 01:11:50,166 "جون". 1040 01:11:50,250 --> 01:11:51,750 "جون". 1041 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 لا تتبعني! 1042 01:12:11,125 --> 01:12:12,166 طابت ليلتكم جميعًا. 1043 01:12:12,250 --> 01:12:13,625 - إلى اللقاء. - إلى اللقاء يا "جون". 1044 01:12:29,750 --> 01:12:31,208 مهلًا يا "جون"، انتظري! 1045 01:12:39,250 --> 01:12:40,583 ماذا تفعل؟ 1046 01:12:40,666 --> 01:12:41,500 آسف. 1047 01:12:41,583 --> 01:12:43,458 أنت ظهرت من حيث لا أدري. 1048 01:12:45,750 --> 01:12:46,583 هيا. 1049 01:12:48,750 --> 01:12:49,833 لا داعي لذلك. 1050 01:12:52,333 --> 01:12:53,250 انتظري. 1051 01:12:53,333 --> 01:12:54,166 "جون". 1052 01:12:56,708 --> 01:12:57,583 "جون". 1053 01:12:59,708 --> 01:13:00,666 "جون". 1054 01:13:03,291 --> 01:13:04,333 "جون"، انتظري. 1055 01:13:06,541 --> 01:13:08,250 "جون"، مهلًا. 1056 01:13:27,458 --> 01:13:29,000 هل عُدت؟ 1057 01:13:45,375 --> 01:13:47,291 - لا… - قف مكانك. 1058 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 شكرًا لكم! 1059 01:14:12,875 --> 01:14:15,250 لو كان "بيت" أحمق، لكان كل شيء أسهل. 1060 01:14:15,333 --> 01:14:17,708 كما في الأفلام حين تتعرّض البطلة للخيانة، 1061 01:14:17,791 --> 01:14:19,583 ويكون لدى البطل عذر لذلك. 1062 01:14:19,666 --> 01:14:21,833 - أجل، اشرب. - أنا لا أشرب. 1063 01:14:21,916 --> 01:14:23,250 - إنه لا يشرب. - لا بأس. 1064 01:14:23,333 --> 01:14:25,916 - إنه موسيقي، لماذا لا يشرب؟ - تفضل. 1065 01:14:26,833 --> 01:14:28,416 لا بأس، اتفقنا؟ 1066 01:14:28,500 --> 01:14:30,083 - أنا آسف حقًا. - لا بأس. 1067 01:14:30,166 --> 01:14:31,000 إنه مهذب. 1068 01:14:31,083 --> 01:14:32,625 لماذا يكون الموسيقي مهذبًا جدًا؟ 1069 01:14:32,708 --> 01:14:34,875 ألا يُوجد لديه أيّ عيب؟ 1070 01:14:34,958 --> 01:14:37,000 خفّف من شعوري بالذنب أرجوك. 1071 01:14:37,083 --> 01:14:39,041 كفّ عن التفكير في الأمر. 1072 01:14:39,708 --> 01:14:41,250 "كي"، وافقي على ذلك أرجوك. 1073 01:14:41,333 --> 01:14:42,750 هل رأيت؟ وافقت "غوي" على فعل ذلك. 1074 01:14:42,833 --> 01:14:44,458 هذا من أجل المتعة فحسب. 1075 01:14:44,541 --> 01:14:46,375 هذا ليس ممتعًا على الإطلاق. 1076 01:14:46,458 --> 01:14:49,666 تصوير مقالب الناس سرًا؟ أنت عديم الذوق. 1077 01:14:49,750 --> 01:14:53,583 هذا انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية. 1078 01:14:54,583 --> 01:14:55,916 هلّا تهدئين. 1079 01:14:56,000 --> 01:14:58,125 الأمر ليس خطيرًا إلى تلك الدرجة حتى. 1080 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 يبدو ممتعًا. 1081 01:15:00,666 --> 01:15:01,541 إضافةً إلى أنني سأحصل على المال. 1082 01:15:02,833 --> 01:15:03,750 شكرًا يا "غوي". 1083 01:15:04,958 --> 01:15:06,250 اسمي "غريس". 1084 01:15:08,708 --> 01:15:10,625 - أطلب منه رقم هاتفه فحسب، صحيح؟ - نعم. 1085 01:15:12,208 --> 01:15:13,958 هل يمكنني التقاط صورة معك؟ 1086 01:15:14,041 --> 01:15:15,666 بالطبع. 1087 01:15:16,250 --> 01:15:17,833 "كي"، ابتعدي. 1088 01:15:17,916 --> 01:15:18,875 مهلًا. 1089 01:15:20,625 --> 01:15:21,583 أجل. 1090 01:15:26,791 --> 01:15:28,125 منزلي ليس بعيدًا من هنا. 1091 01:15:41,416 --> 01:15:43,500 تبًا، "بيت" لا يُقهر. 1092 01:15:44,125 --> 01:15:45,083 ما العمل؟ 1093 01:15:46,625 --> 01:15:50,750 "كيفية سرقة شريك أحدهم" 1094 01:15:52,208 --> 01:15:54,125 تبًا، هذا العالم مجنون جدًا. 1095 01:15:54,208 --> 01:15:56,583 يعلّمك موقع "ويكي هاو" كيف تسرق شريك أحدهم. 1096 01:15:56,666 --> 01:15:59,000 إنها أول نتيجة تظهر في عملية البحث. 1097 01:15:59,083 --> 01:16:01,041 "كيفية سرقة شريك أحدهم" 1098 01:16:02,500 --> 01:16:04,833 إن لم تستطع أن تكون الشخص الأفضل، فكن الشخص السيئ. 1099 01:16:14,750 --> 01:16:15,875 مهلًا! اهدؤوا! 1100 01:16:15,958 --> 01:16:16,791 لنتحدث. 1101 01:16:16,875 --> 01:16:18,500 هل تريدون المال؟ خذوه. 1102 01:16:21,458 --> 01:16:23,708 - سأكون الشرير من أجلك. - أرجوك، لا! 1103 01:16:28,166 --> 01:16:31,500 "معروض، قسم التحقيق" 1104 01:16:31,583 --> 01:16:33,500 كُن أكثر واقعية. 1105 01:16:34,291 --> 01:16:36,125 أو أبدأ بـ"المهمة: أخبار كاذبة"؟ 1106 01:16:36,208 --> 01:16:39,750 "تمّ فضح أمر موسيقي منحرف!" 1107 01:16:41,250 --> 01:16:42,166 توقف! لا تتحرك. 1108 01:16:42,250 --> 01:16:43,541 اقرأ قانون الحاسوب! 1109 01:16:44,833 --> 01:16:46,500 أم هل أجعل "بيت" يختفي؟ 1110 01:16:47,208 --> 01:16:49,291 مرحبًا يا "بونغ"، حانتك بحاجة إلى موسيقي، صحيح؟ 1111 01:16:49,375 --> 01:16:52,250 - أجل، هل لديك فرقة موسيقية؟ - أجل، إنها فرقة "(بيت) والأصدقاء". 1112 01:16:52,333 --> 01:16:54,458 سمعتهم في بثّ حي، إنهم بارعون جدًا، هل أنت مهتم؟ 1113 01:16:54,541 --> 01:16:56,541 تبًا، أجرهم باهظ الثمن، لا يستحق العناء. 1114 01:16:58,208 --> 01:16:59,083 مرحبًا يا "بول". 1115 01:16:59,166 --> 01:17:01,250 سمعت أن مكان عملك بحاجة إلى فرقة موسيقية، صحيح؟ 1116 01:17:01,333 --> 01:17:03,250 لست أنا، افتتحت مغسلة سيارات. 1117 01:17:03,333 --> 01:17:06,916 إنهم قادمون يا صديقي، "(بيت) والأصدقاء"، إنهم الأفضل. 1118 01:17:07,000 --> 01:17:08,625 "توم"، هلّا تساعد صديقي. 1119 01:17:08,708 --> 01:17:12,250 تبًا لك، منزلي في "تشيانغ مي" وليس في "بانكوك"، ماذا عن ثمن تذكرة الطائرة؟ 1120 01:17:12,333 --> 01:17:14,625 سأدفع النصف إذًا، سأحوّل المبلغ حالًا. 1121 01:17:14,708 --> 01:17:16,208 لماذا أنت مهتم جدًا بالأمر؟ 1122 01:17:16,833 --> 01:17:18,083 بالطبع. 1123 01:17:18,166 --> 01:17:20,875 "الرصيد المتوفر 50,172.04 الرصيد المتوفر 25,172.04" 1124 01:17:20,958 --> 01:17:23,083 مهلًا، هل ستساعدهما في بناء منزلهما؟ 1125 01:17:25,375 --> 01:17:26,250 "عيد ميلاد (جون)" 1126 01:17:26,333 --> 01:17:27,666 لكن التاريخ الذي حجزته أنا 1127 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 هو يوم مهم يا "بيت". 1128 01:17:38,041 --> 01:17:40,333 كيف للأطباق أن تكون هكذا؟ 1129 01:17:41,125 --> 01:17:42,958 أنا أتساءل أيضًا يا "بيت"، هذا مضحك جدًا. 1130 01:17:44,916 --> 01:17:47,125 يمكنك كتابة تعليق على هذا كالتالي… 1131 01:17:48,333 --> 01:17:50,291 "كل ما بداخلها مكسور. 1132 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 افتحها فحسب." 1133 01:17:54,458 --> 01:17:56,833 ما خطب الرجال والتعليقات الساخرة؟ 1134 01:17:57,750 --> 01:17:59,041 الرجال؟ 1135 01:18:01,833 --> 01:18:04,916 لا تصنّفي الرجال بشكل نمطي، هلّا تفعلين. 1136 01:18:07,166 --> 01:18:08,583 بما أنني سأغادر… 1137 01:18:17,333 --> 01:18:19,083 في الواقع، ليس عليّ الذهاب. 1138 01:18:21,166 --> 01:18:22,208 حسنًا… 1139 01:18:23,000 --> 01:18:24,333 قم بإلغائها. 1140 01:18:28,000 --> 01:18:28,875 إذًا… 1141 01:18:29,500 --> 01:18:30,791 لماذا لم تخبريني؟ 1142 01:18:33,166 --> 01:18:34,291 إنها مزحة. 1143 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 كنت أمزح. 1144 01:18:37,541 --> 01:18:41,500 في المرة القادمة، لا تقولي أشياء كهذه، أنا لا أفهم المعنى، هل تفهمين؟ 1145 01:18:42,208 --> 01:18:43,583 - لن أفعل ذلك بعد الآن. - حسنًا. 1146 01:18:43,666 --> 01:18:44,583 يجب أن تذهب. 1147 01:18:45,666 --> 01:18:46,750 سأذهب حقًا الآن. 1148 01:18:47,666 --> 01:18:49,166 - هل تحتاج إلى مساعدة؟ - سأتولى الأمر. 1149 01:18:50,416 --> 01:18:51,583 هل كنت تعلم؟ 1150 01:18:52,125 --> 01:18:53,000 أجل. 1151 01:18:53,083 --> 01:18:54,833 - وأنت أيضًا؟ - أجل. 1152 01:18:54,916 --> 01:18:57,291 ولماذا لم يخبرني أحد أن "غاي" مُعجب بي؟ 1153 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 - أنت غبية جدًا. - أنت غبية جدًا. 1154 01:18:59,458 --> 01:19:01,166 ظنّ الجميع أنك تعرفين. 1155 01:19:01,250 --> 01:19:03,291 ما سبب شجار "فينغ" و"غاي" برأيك؟ 1156 01:19:03,375 --> 01:19:04,500 بسبب "باتي". 1157 01:19:06,458 --> 01:19:07,750 تبًا. 1158 01:19:08,916 --> 01:19:10,500 أظن أنه يمكنك رؤية الأمر بهذه الطريقة. 1159 01:19:11,041 --> 01:19:13,958 ما أقصده هو أنني شعرت بالصدمة تمامًا لأنك مُعجبة به أيضًا. 1160 01:19:14,041 --> 01:19:16,916 الأمر هو أنك لم تكملي مشاهدة الفيديو، تبًا. 1161 01:19:17,000 --> 01:19:18,916 لم أكن أعرف أنه أمر مهم. 1162 01:19:19,000 --> 01:19:20,208 لماذا أنت غاضب مني؟ 1163 01:19:20,291 --> 01:19:24,583 - أنا صوّرته، يحق لي أن أغضب. - في المرة القادمة، اجعله أقصر إذًا. 1164 01:19:25,291 --> 01:19:26,500 حسنًا، هذا خطئي. 1165 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 إذًا، ما هي خطوتك التالية؟ 1166 01:19:30,125 --> 01:19:31,000 هل رأيت؟ 1167 01:19:31,958 --> 01:19:33,500 أنا مخطوبة. 1168 01:19:33,583 --> 01:19:35,750 تبًا. 1169 01:19:35,833 --> 01:19:37,625 حسنًا، استمرّ في الإلحاح عليّ. 1170 01:19:37,708 --> 01:19:40,500 وهناك شيء آخر، كي لا أضلّ طريقي. 1171 01:19:58,958 --> 01:20:03,083 يا صديق "جون"، إلى أين تذهب؟ لنذهب معًا. 1172 01:20:03,166 --> 01:20:04,750 - سيكون عليّ أن… - لنذهب، هيا. 1173 01:20:04,833 --> 01:20:06,625 - عيد ميلاد. - لديّ مهام… 1174 01:20:06,708 --> 01:20:08,000 لنذهب ونغنّ. 1175 01:20:08,083 --> 01:20:09,000 بسرعة. 1176 01:20:09,666 --> 01:20:10,750 هيا. 1177 01:20:15,708 --> 01:20:20,916 "عيد ميلاد سعيد 1178 01:20:21,000 --> 01:20:25,875 عيد ميلاد سعيد 1179 01:20:26,708 --> 01:20:29,625 عيد ميلاد سعيد 1180 01:20:29,708 --> 01:20:32,958 عيد ميلاد سعيد 1181 01:20:33,041 --> 01:20:37,833 عيد ميلاد سعيد" 1182 01:20:38,500 --> 01:20:40,250 ظننت أنني لن آتي، صحيح؟ 1183 01:20:45,000 --> 01:20:47,250 لديّ هدية لك. 1184 01:20:47,333 --> 01:20:49,708 عيد ميلاد سعيد، افتحيها. 1185 01:20:56,541 --> 01:20:57,750 هل أعجبتك؟ 1186 01:20:57,833 --> 01:20:59,250 عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي. 1187 01:20:59,791 --> 01:21:01,333 عسى أن يكون مليئًا بالسعادة. 1188 01:21:02,291 --> 01:21:03,125 شكرًا لك. 1189 01:21:04,291 --> 01:21:05,750 أعتذر منكم جميعًا. 1190 01:21:05,833 --> 01:21:06,958 يجب… 1191 01:21:07,041 --> 01:21:08,333 أن أذهب إلى العمل. 1192 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 - سأذهب الآن. - أراك لاحقًا. 1193 01:21:11,041 --> 01:21:12,041 إلى اللقاء. 1194 01:21:26,708 --> 01:21:28,291 "تاه"، هل أنت بخير؟ 1195 01:21:28,375 --> 01:21:31,083 أجل، أنا بخير. 1196 01:21:31,666 --> 01:21:33,208 ماذا عنك يا "بيت"؟ 1197 01:21:33,291 --> 01:21:34,583 - أنا بخير. - حسنًا. 1198 01:21:37,958 --> 01:21:39,166 "بيت". 1199 01:21:39,250 --> 01:21:41,375 - هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ - بالطبع. 1200 01:21:41,458 --> 01:21:43,041 - أنا أسأل فحسب. - بالطبع. 1201 01:21:45,250 --> 01:21:49,166 ماذا لو كان لدى "جون" حبيب أصلًا؟ هل كنت ستسرقها منه؟ 1202 01:21:58,791 --> 01:22:01,000 في الواقع، لا. 1203 01:22:02,125 --> 01:22:04,041 مهما كنت مُعجبًا بها… 1204 01:22:04,750 --> 01:22:05,666 ما كنت لأفعل ذلك. 1205 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 أظن أن التسبّب بالمشاكل للآخرين 1206 01:22:08,541 --> 01:22:09,750 هو أمر خاطئ. 1207 01:22:10,250 --> 01:22:11,208 صحيح؟ 1208 01:22:13,333 --> 01:22:14,833 أنت رائع جدًا. 1209 01:22:14,916 --> 01:22:16,833 - لا تجاملني. - أنا أعني ذلك حقًا. 1210 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 هل أنت بخير؟ 1211 01:22:18,250 --> 01:22:19,958 تبدين متعبة قليلًا. 1212 01:22:22,791 --> 01:22:25,250 كنت متوعكة. 1213 01:22:26,416 --> 01:22:28,333 لذا أنا متعبة قليلًا. 1214 01:22:28,833 --> 01:22:31,000 أظن أنني سأستحم وأخلد إلى النوم. 1215 01:22:31,083 --> 01:22:32,000 حسنًا. 1216 01:22:57,750 --> 01:23:00,833 "راحة من التهاب الحلق" 1217 01:23:16,208 --> 01:23:18,208 "هل ما زال لديك ذلك الفيديو يا (تاه)؟" 1218 01:23:18,291 --> 01:23:20,125 "تفضلي، أكملي مشاهدته." 1219 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 أنا مُعجب بك يا "جون". 1220 01:23:49,916 --> 01:23:52,125 أعرف أن الوقت قد لا يكون مناسبًا 1221 01:23:53,875 --> 01:23:55,666 لأن لديك حبيبًا الآن. 1222 01:23:56,500 --> 01:23:58,625 لكنني أريدك أن تعرفي فحسب. 1223 01:24:00,333 --> 01:24:01,875 وإن لم توافقي على ذلك… 1224 01:24:02,458 --> 01:24:05,250 سنبقى صديقين مُقرّبين على هذا النحو، لا بأس. 1225 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 مهلًا يا "تاه". 1226 01:24:10,333 --> 01:24:11,583 لماذا تبكي؟ 1227 01:24:59,375 --> 01:25:05,291 "(جون بيتشايا): هل يمكننا أن نلتقي؟" 1228 01:25:15,541 --> 01:25:17,416 هل تريدان أن تطلبا شيئًا آخر؟ 1229 01:25:18,000 --> 01:25:19,375 لا بأس. 1230 01:25:19,458 --> 01:25:20,291 حسنًا. 1231 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 تهانينا. 1232 01:25:36,500 --> 01:25:37,541 حسنًا… 1233 01:25:40,208 --> 01:25:41,916 أردت التحدث إليك بشأن… 1234 01:25:44,583 --> 01:25:45,916 كيف أعبّر عن هذا؟ 1235 01:25:49,875 --> 01:25:51,208 أنا سعيدة 1236 01:25:51,875 --> 01:25:52,916 لأنك مُعجب بي. 1237 01:25:54,333 --> 01:25:55,208 لكن؟ 1238 01:25:56,916 --> 01:25:57,833 لكن… 1239 01:26:03,083 --> 01:26:06,750 أنا آسفة، لا يمكنني تقبّل مشاعرك حقًا. 1240 01:26:08,541 --> 01:26:12,833 أنا قصدت أن يكون اليوم آخر يوم أراك فيه. 1241 01:26:14,833 --> 01:26:17,625 أريد أن نتذكّر بعضنا بطريقة جيدة. 1242 01:26:19,958 --> 01:26:21,000 دعنا… 1243 01:26:22,791 --> 01:26:24,000 نتجاوز هذا الأمر. 1244 01:26:24,750 --> 01:26:26,458 ماذا لو لم أتجاوزه؟ 1245 01:26:27,291 --> 01:26:28,708 لا تمزح. 1246 01:26:29,458 --> 01:26:30,458 أنا جادّة. 1247 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 أنا جادّ أيضًا. 1248 01:26:32,083 --> 01:26:33,958 إن كنت تريدين تجاوز الأمر حقًا، 1249 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 فيمكنك أن تحظريني إذًا. 1250 01:26:35,541 --> 01:26:37,291 ما الفائدة من لقائنا؟ 1251 01:26:37,958 --> 01:26:40,250 سبق واتخذت قرارك. 1252 01:26:40,333 --> 01:26:42,750 إذًا ماذا تريدينني أن أقول؟ 1253 01:26:56,375 --> 01:26:57,875 بصراحة، 1254 01:26:59,541 --> 01:27:02,208 ليس الأمر أنني لا أفكّر فيك أيضًا. 1255 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 لا تعرف كم أشعر بالسوء 1256 01:27:11,791 --> 01:27:14,125 عندما أفكّر في فعل شيء ما 1257 01:27:14,208 --> 01:27:16,083 لأجعل "بيت" ينفصل عني، 1258 01:27:17,458 --> 01:27:20,291 أو أحيانًا أريده أن يخونني حتى. 1259 01:27:24,083 --> 01:27:26,916 رغم أنه لم يرتكب أيّ خطأ على الإطلاق. 1260 01:27:29,875 --> 01:27:31,916 إنه لطيف جدًا معي. 1261 01:27:35,166 --> 01:27:37,041 هل تريدني أن أكون فتاة سيئة؟ 1262 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 أنت تفهمني، صحيح؟ 1263 01:27:59,500 --> 01:28:00,666 شكرًا. 1264 01:28:02,583 --> 01:28:04,125 شكرًا لك حقًا… 1265 01:28:04,916 --> 01:28:06,000 على تفهّمك. 1266 01:28:09,750 --> 01:28:10,750 حسنًا… 1267 01:28:11,500 --> 01:28:12,625 سأغادر الآن. 1268 01:28:14,916 --> 01:28:16,083 مهلًا، انتظري. 1269 01:28:19,625 --> 01:28:21,500 بما أنه يومنا الأخير، 1270 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 احتسي الجعة معي. 1271 01:28:35,375 --> 01:28:37,041 إبريق واحد وسأذهب. 1272 01:28:49,625 --> 01:28:51,375 لا تضحك. 1273 01:28:52,416 --> 01:28:54,666 هذا خطؤك يا "غاي". 1274 01:28:58,791 --> 01:29:00,416 عندما انفصلت عن "فينغ"، 1275 01:29:01,458 --> 01:29:04,041 كنت أغازلك. 1276 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 لا، على الإطلاق. 1277 01:29:07,208 --> 01:29:08,833 هذه ليست مغازلة. 1278 01:29:08,916 --> 01:29:10,166 أتذكّر ذلك. 1279 01:29:10,250 --> 01:29:11,750 عندما كنت مع الآخرين، 1280 01:29:11,833 --> 01:29:14,208 كنت مهذبة جدًا. 1281 01:29:14,291 --> 01:29:15,416 لكن انظري. 1282 01:29:15,500 --> 01:29:17,208 عندما تكونين معي… 1283 01:29:17,291 --> 01:29:18,750 تكونين وقحة جدًا. 1284 01:29:18,833 --> 01:29:20,333 هذا واضح جدًا. 1285 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 لا أكون وقحة مع الآخرين مطلقًا. 1286 01:29:25,958 --> 01:29:27,000 إذًا… 1287 01:29:28,416 --> 01:29:30,208 لماذا أنت مُعجب بي؟ 1288 01:29:33,583 --> 01:29:35,958 لماذا تحب النساء أن يطرحن هذا السؤال؟ 1289 01:29:37,083 --> 01:29:39,875 وتريدينني أن أجيب الآن؟ 1290 01:29:40,916 --> 01:29:43,083 الأمر أشبه بجعل سرقة حبيبة أحدهم أمرًا رومانسيًا. 1291 01:29:44,041 --> 01:29:45,375 أنت مزعج جدًا. 1292 01:29:45,458 --> 01:29:46,833 أجب فحسب. 1293 01:29:47,500 --> 01:29:49,666 حسنًا، ليس لديّ ما أخسره. 1294 01:29:50,958 --> 01:29:51,791 عندما… 1295 01:29:52,500 --> 01:29:54,333 أكون معك، أكون سعيدًا جدًا. 1296 01:29:54,875 --> 01:29:57,541 لم أكن برفقة أحد من قبل وشعرت أنني صريح هكذا. 1297 01:29:59,875 --> 01:30:01,958 وأنا معك، أشعر أن العالم سهل. 1298 01:30:49,916 --> 01:30:52,916 "هل تريدين الذهاب إلى حوض الأسماك؟" 1299 01:30:56,166 --> 01:30:57,458 قلت إنك تفهّمت. 1300 01:30:58,208 --> 01:30:59,250 إنني أتفهّم. 1301 01:30:59,333 --> 01:31:01,375 قلت إن اليوم هو يومنا الأخير. 1302 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 لكن الـ24 ساعة لم تنته بعد. 1303 01:31:09,500 --> 01:31:11,208 هيا بنا، كصديقين. 1304 01:31:22,625 --> 01:31:24,750 "يا لك من بطيئة يا (جون)." 1305 01:31:24,833 --> 01:31:26,541 "أنت البطيء يا (غاي)." 1306 01:32:17,958 --> 01:32:19,791 "صور تمثيلية" 1307 01:34:17,500 --> 01:34:18,583 بئسًا. 1308 01:34:20,458 --> 01:34:22,583 تتشكل السيول يوميًا. 1309 01:34:23,458 --> 01:34:25,958 أظن أن الحكومة تتصرّف بشاعرية. 1310 01:34:26,041 --> 01:34:28,166 مثل مدينة "البندقية"، هل فهمتما؟ 1311 01:34:31,375 --> 01:34:32,791 ارتفاع المياه عال جدًا. 1312 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 لا يمكنني التقدّم أكثر. 1313 01:34:36,166 --> 01:34:37,375 انزلا هنا، اتفقنا؟ 1314 01:34:38,958 --> 01:34:40,958 بالطبع، سننزل هنا. 1315 01:34:44,083 --> 01:34:45,500 "غاي"، ليس عليك أن تأتي. 1316 01:34:56,833 --> 01:34:57,708 "جون". 1317 01:34:58,583 --> 01:34:59,458 "جون". 1318 01:35:00,208 --> 01:35:01,083 "جون"! 1319 01:35:14,583 --> 01:35:16,458 لا تزد الأمر سوءًا. 1320 01:35:24,166 --> 01:35:25,208 اختاريني أنا. 1321 01:36:27,125 --> 01:36:29,250 ما المشكلة في أن تكون معي؟ 1322 01:36:29,333 --> 01:36:31,125 أنا آسف، اهدئي. 1323 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 لماذا فعلت ذلك؟ 1324 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 - إنها في نفس عمر "كي". - انفصلت عنها. 1325 01:36:35,208 --> 01:36:38,375 لم أقصد ذلك، لم أعد أكنّ لها أيّ مشاعر. 1326 01:36:38,458 --> 01:36:40,916 - انتهى الأمر. - "ري" ضبطت "نووم" وهو في علاقة غرامية. 1327 01:36:42,750 --> 01:36:44,833 سبق وأخبرتك بكل شيء يا "ري"! 1328 01:36:44,916 --> 01:36:46,375 اعترفت أنني ارتكبت خطأ. 1329 01:36:46,458 --> 01:36:47,541 أنجبنا طفلين معًا! 1330 01:36:55,041 --> 01:36:56,958 لم أعد أكنّ لها أيّ مشاعر. 1331 01:36:58,791 --> 01:36:59,750 أنا آسف. 1332 01:36:59,833 --> 01:37:02,958 - اخرج من هنا! - ماذا عن طفلينا؟ 1333 01:37:03,041 --> 01:37:04,000 لا يا "ري". 1334 01:37:04,083 --> 01:37:05,833 وفّر كلامك الباقي واخرج. 1335 01:37:05,916 --> 01:37:08,083 - ماذا تريدينني أن أفعل؟ - اذهب! 1336 01:37:10,583 --> 01:37:11,416 اخرج! 1337 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 ماذا عن طفلينا؟ 1338 01:37:13,208 --> 01:37:16,291 - سبق وانفصلت عنها. - كما قلت، يمكنني تربيتهما بنفسي. 1339 01:37:16,375 --> 01:37:17,541 هلّا تعطينني فرصة. 1340 01:37:17,625 --> 01:37:18,708 فكّري بطفلينا! 1341 01:37:18,791 --> 01:37:20,916 - اخرج. - أشفقي على طفلينا. 1342 01:37:21,000 --> 01:37:22,250 إنهما طفلاي أيضًا! 1343 01:37:40,958 --> 01:37:43,458 "سأحظرك، اتفقنا؟" 1344 01:38:16,791 --> 01:38:18,958 إنه في علاقة غرامية منذ وقت طويل. 1345 01:38:19,041 --> 01:38:21,041 نشرت صورة لهما معًا، 1346 01:38:21,125 --> 01:38:22,916 وأرسلها أحدهم إلى "ري". 1347 01:38:23,000 --> 01:38:24,791 ربما كانت تجرّب حظها. 1348 01:38:25,625 --> 01:38:27,541 لم يتخذ "نووم" قراره. 1349 01:38:28,208 --> 01:38:29,708 لذا فجّرت هي القنبلة. 1350 01:38:56,458 --> 01:38:57,500 أشعر… 1351 01:39:06,125 --> 01:39:08,375 أنه لا يمكنني الاستمرار. 1352 01:39:13,416 --> 01:39:14,958 لم أعد أستطيع ذلك. 1353 01:39:19,291 --> 01:39:20,416 أنا أفهم كل شيء. 1354 01:39:24,541 --> 01:39:26,041 أنا لا أفهم فحسب. 1355 01:39:26,875 --> 01:39:28,416 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 1356 01:39:30,416 --> 01:39:33,041 لم ترتكب أيّ خطأ، الذنب كله ذنبي. 1357 01:39:33,125 --> 01:39:36,500 "بيت"، أنت شابّ لطيف وطيب. 1358 01:39:37,166 --> 01:39:38,750 هل لأنني طلبت الزواج منك؟ 1359 01:39:41,125 --> 01:39:42,250 صحيح؟ 1360 01:39:44,333 --> 01:39:47,250 أنا لست مستعدة لكثير من الأمور. 1361 01:39:47,875 --> 01:39:49,458 قد أكون صغيرة جدًا. 1362 01:39:49,541 --> 01:39:50,500 أنا… 1363 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 ليس لديّ مستقبل. 1364 01:39:52,291 --> 01:39:54,625 لم أحقق شيئًا. 1365 01:39:57,666 --> 01:40:00,916 قد أكون أنانية بعض الشيء، لكن… 1366 01:40:01,833 --> 01:40:05,000 إن بقيت معك، فكل ما سأصبح عليه 1367 01:40:05,708 --> 01:40:07,458 هو "جون" حبيبة "بيت". 1368 01:40:07,958 --> 01:40:09,958 "جون" ربّة منزل "بيت". 1369 01:40:13,000 --> 01:40:15,625 لا أحبّ الفتاة التي أنا عليها الآن. 1370 01:40:18,666 --> 01:40:20,083 آسفة. 1371 01:40:22,125 --> 01:40:24,291 هذه هي كل الأسباب، صحيح؟ 1372 01:40:25,875 --> 01:40:26,750 صحيح؟ 1373 01:40:30,458 --> 01:40:31,291 إذًا؟ 1374 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 أجل. 1375 01:41:02,333 --> 01:41:03,458 لا بأس. 1376 01:41:03,541 --> 01:41:06,208 أتفهّم كل شيء، حقًا. 1377 01:41:06,833 --> 01:41:08,000 لا تبكي بعد الآن. 1378 01:41:09,500 --> 01:41:10,750 هل تريدين بعض الماء؟ 1379 01:41:10,833 --> 01:41:12,000 سأُحضر لك بعض الماء. 1380 01:41:28,125 --> 01:41:31,000 "هل يمكننا التحدث؟" 1381 01:41:54,500 --> 01:41:55,541 لا تنهضي. 1382 01:41:56,291 --> 01:41:57,166 اجلسي. 1383 01:42:07,041 --> 01:42:07,958 انظري إلى هذه. 1384 01:42:11,583 --> 01:42:12,583 ما هذه؟ 1385 01:42:16,541 --> 01:42:17,375 حسنًا؟ 1386 01:42:18,291 --> 01:42:19,958 قولي شيئًا! 1387 01:42:20,041 --> 01:42:21,250 اشرحي! 1388 01:42:24,750 --> 01:42:26,041 أنا آسفة. 1389 01:42:28,625 --> 01:42:29,750 آسفة. 1390 01:42:50,666 --> 01:42:52,708 "تاه" 1391 01:42:53,833 --> 01:42:54,666 مرحبًا. 1392 01:42:57,291 --> 01:42:59,416 تبًا، سأذهب، آسف يا صديقي. 1393 01:42:59,500 --> 01:43:00,708 ما هذا؟ 1394 01:43:01,208 --> 01:43:02,041 تبًا لك. 1395 01:43:08,333 --> 01:43:09,291 أين "جون"؟ 1396 01:43:10,375 --> 01:43:11,458 قد رحلت! 1397 01:43:12,083 --> 01:43:14,041 ماذا فعلت أيها الأحمق؟ 1398 01:43:18,583 --> 01:43:20,000 هي تركتها لك. 1399 01:43:36,583 --> 01:43:37,625 مرحبًا. 1400 01:43:39,375 --> 01:43:41,375 أعتذر لأنني تركت لك هذه الرسالة. 1401 01:43:45,291 --> 01:43:47,583 مع ذلك، لا أريد أن أراك لفترة. 1402 01:43:48,833 --> 01:43:50,500 آمل أن تتفهّم. 1403 01:43:55,041 --> 01:43:56,250 لأصدقك القول، 1404 01:43:57,041 --> 01:43:59,083 لا أعرف كيف يُفترض بي أن أشعر. 1405 01:44:00,833 --> 01:44:03,458 لكن لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن. 1406 01:44:09,583 --> 01:44:11,458 عندما تقرأ هذه الرسالة، 1407 01:44:12,791 --> 01:44:14,250 سأكون قد رحلت على الأرجح. 1408 01:44:16,416 --> 01:44:17,291 و… 1409 01:44:18,708 --> 01:44:20,625 قد لا نلتقي مجددًا. 1410 01:44:25,041 --> 01:44:26,666 ما فعلناه، 1411 01:44:27,958 --> 01:44:29,958 والذي كان يجب أن يكون بين شخصين، 1412 01:44:34,375 --> 01:44:36,875 ألحق الأذى بالآخرين الآن. 1413 01:44:40,583 --> 01:44:42,666 من السيئ أن الأمور آلت إلى هذا الحال. 1414 01:44:44,625 --> 01:44:47,125 لا يحق لي قول أيّ شيء. 1415 01:44:54,333 --> 01:44:55,708 حان الوقت الآن… 1416 01:44:57,333 --> 01:44:59,875 للمضي قُدمًا، صحيح؟ 1417 01:45:09,208 --> 01:45:13,000 "أحبك يا (ري)، هل يمكن أن أحصل على عناق؟" 1418 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 أريدك أن تكون سعيدًا في حياتك. 1419 01:45:49,833 --> 01:45:50,875 حظًا طيبًا. 1420 01:45:59,500 --> 01:46:02,833 "حديث (باتيد)" 1421 01:46:02,916 --> 01:46:04,833 "يهين (بيت) حبيبته السابقة حاصدًا عشرة ملايين مشاهدة" 1422 01:46:04,916 --> 01:46:05,750 "يونيو من دون (جون)" 1423 01:46:05,833 --> 01:46:10,666 إذًا، من أجل السؤال المنتظر والذي لا مفر منه. 1424 01:46:10,750 --> 01:46:11,791 "(ياوود): التعليق الأول" 1425 01:46:11,875 --> 01:46:15,958 عندما ذكرت اسم حبيبتك السابقة في الأغنية، 1426 01:46:16,916 --> 01:46:19,500 بماذا كنت تفكّر حينها؟ 1427 01:46:19,583 --> 01:46:21,208 "كلاهما قذران منذ أيام الجامعة" 1428 01:46:21,291 --> 01:46:22,166 حسنًا… 1429 01:46:22,250 --> 01:46:24,291 "(بينغ بينغ سوسو): أنت وسيم" 1430 01:46:24,375 --> 01:46:27,083 …في الواقع، الأمر ليس صعبًا على الإطلاق. 1431 01:46:28,125 --> 01:46:30,166 أنا أكرهها فحسب. 1432 01:46:31,083 --> 01:46:32,000 هذا كل شيء. 1433 01:46:32,958 --> 01:46:34,541 حسنًا، بالطبع. 1434 01:46:34,625 --> 01:46:38,166 "أزياء (بيت) الرائعة مستوردة من (كوريا)" 1435 01:46:38,250 --> 01:46:39,750 يا لك من وغد. 1436 01:46:39,833 --> 01:46:40,916 شكرًا جزيلًا. 1437 01:46:43,458 --> 01:46:44,666 شكرًا لكم حقًا. 1438 01:46:44,750 --> 01:46:45,875 شكرًا على قدومكم اليوم. 1439 01:46:45,958 --> 01:46:47,625 آمل أن أراكم مجددًا. 1440 01:47:04,791 --> 01:47:05,708 المعذرة. 1441 01:47:07,583 --> 01:47:09,041 هل كان الضجيج مرتفعًا في الداخل؟ 1442 01:47:09,125 --> 01:47:11,291 ماذا تفعلين هنا بمفردك؟ 1443 01:47:13,250 --> 01:47:14,416 أطلق الريح. 1444 01:47:22,875 --> 01:47:24,208 هل اقتبست هذا 1445 01:47:24,291 --> 01:47:26,416 من ميم على الإنترنت؟ 1446 01:47:26,500 --> 01:47:27,916 رأيته من قبل. 1447 01:47:29,833 --> 01:47:33,833 قد تكون أول شخص يعرف هذا. 1448 01:47:42,500 --> 01:47:43,583 إن لم يكن لديك مانع، 1449 01:47:45,875 --> 01:47:47,125 هل يمكنني الحصول على رقمك؟ 1450 01:47:49,500 --> 01:47:52,875 بالطبع، لكن لمعلوماتك، لديّ حبيب. 1451 01:48:05,083 --> 01:48:06,500 "(ليكس) و (تاه)" 1452 01:48:06,583 --> 01:48:09,708 "الفكرة: ارتد أيّ شيء تريده لكن لا تنس ظرف المال" 1453 01:48:09,791 --> 01:48:12,625 كنت تظنين أنني سأعرض عليك الزواج، صحيح؟ 1454 01:48:14,625 --> 01:48:15,791 "ليكس"، أنا أمزح. 1455 01:48:16,750 --> 01:48:17,708 مفاجأة! 1456 01:48:19,958 --> 01:48:20,958 هذا كل شيء. 1457 01:48:21,583 --> 01:48:22,750 أجل، أعرف. 1458 01:48:23,375 --> 01:48:25,208 سبق وأخبرتك بأنه لا يمكنني الذهاب. 1459 01:48:25,291 --> 01:48:27,166 لكن هذا زفافي. 1460 01:48:27,250 --> 01:48:29,250 هل عليّ أن أتوسل إليك؟ 1461 01:48:29,333 --> 01:48:31,875 يا صديقي، سبق وحضرت حفلة خطوبتك. 1462 01:48:32,791 --> 01:48:36,375 أنا مشغول حاليًا، إنني أتناول العشاء مع عائلتي. 1463 01:48:36,958 --> 01:48:38,916 أنت تخشى أن تصادف "جون"، صحيح؟ 1464 01:48:39,000 --> 01:48:39,833 لا. 1465 01:48:39,916 --> 01:48:41,166 أنا بخير الآن. 1466 01:48:41,791 --> 01:48:43,666 ماذا عن "جون"؟ هل يناسبها أن تراني؟ 1467 01:48:44,333 --> 01:48:46,458 لن تعود من "لندن" بعد الآن. 1468 01:48:46,541 --> 01:48:47,916 إذًا، هل يمكنك أن تأتي الآن؟ 1469 01:48:49,666 --> 01:48:51,583 بالطبع، سأذهب. 1470 01:48:51,666 --> 01:48:53,208 هل رأيت؟ لم يكن ذلك صعبًا جدًا. 1471 01:48:55,833 --> 01:48:56,708 مهلًا. 1472 01:48:57,333 --> 01:48:58,875 أنت تخدعني، صحيح؟ 1473 01:48:58,958 --> 01:49:00,291 تبًا! 1474 01:49:00,375 --> 01:49:01,791 أصبحت أذكى. 1475 01:49:01,875 --> 01:49:03,500 أجل، بالطبع. 1476 01:49:03,583 --> 01:49:05,333 - لن أذهب. - "غاي"… 1477 01:49:13,708 --> 01:49:15,541 إن لم تكن لديك مشاعر، فاذهب. 1478 01:49:16,500 --> 01:49:17,833 هذا يعني أن لديه مشاعر. 1479 01:49:18,458 --> 01:49:20,041 عدم الشعور يعني الشعور. 1480 01:49:20,125 --> 01:49:23,583 - مشاعر. - مشاعر. 1481 01:49:23,666 --> 01:49:25,875 قلت إنه ليست لديّ مشاعر. 1482 01:49:25,958 --> 01:49:28,208 لا أريد أن أشعر بالحرج حين نلتقي فحسب. 1483 01:49:35,125 --> 01:49:36,375 أليس هذا رائعًا؟ 1484 01:49:36,458 --> 01:49:38,333 تجاوز "غاي" الأمر أخيرًا. 1485 01:49:39,250 --> 01:49:40,125 صحيح؟ 1486 01:49:47,916 --> 01:49:49,291 واحد، اثنان، ثلاثة. 1487 01:49:49,375 --> 01:49:50,708 صفّقوا من فضلكم. 1488 01:49:54,250 --> 01:49:56,083 هيا بنا. 1489 01:49:56,750 --> 01:49:57,666 قبلة على الخد. 1490 01:50:08,125 --> 01:50:09,666 هل تشعر بالخجل قليلًا؟ 1491 01:50:13,208 --> 01:50:15,208 هناك طلب صغير 1492 01:50:15,291 --> 01:50:17,958 من أحد ضيوفنا. 1493 01:50:18,041 --> 01:50:19,750 يطلب من "تاه" 1494 01:50:19,833 --> 01:50:22,958 أن يحمل "ليكس" كالأميرة. 1495 01:50:23,500 --> 01:50:24,416 هل يمكنك ذلك؟ 1496 01:50:24,916 --> 01:50:25,833 هذا سهل. 1497 01:50:25,916 --> 01:50:27,250 - حقًا؟ - أجل. 1498 01:50:27,333 --> 01:50:29,708 - هل أنت واثق؟ - يمكنني حملها لمدة ثلاث ساعات. 1499 01:50:29,791 --> 01:50:31,375 ثلاث ساعات؟ 1500 01:50:41,458 --> 01:50:45,083 "هل يمكننا التحدث؟" 1501 01:50:53,916 --> 01:50:56,333 "مكالمة واردة، (جون)" 1502 01:50:58,500 --> 01:50:59,416 مرحبًا. 1503 01:51:00,666 --> 01:51:01,500 مرحبًا. 1504 01:51:02,166 --> 01:51:04,750 لا بأس، هل أنت مستعدّ؟ 1505 01:51:05,250 --> 01:51:06,375 إذًا… 1506 01:51:06,458 --> 01:51:07,375 ما الأمر؟ 1507 01:51:11,333 --> 01:51:14,291 في الواقع، أخبرني "تاه" 1508 01:51:14,833 --> 01:51:17,208 بأنك لن تذهب إلى حفل زفافه بسببي. 1509 01:51:17,291 --> 01:51:18,291 مهلًا. 1510 01:51:18,375 --> 01:51:19,333 هذا ليس صحيحًا. 1511 01:51:19,416 --> 01:51:20,625 لنحاول. 1512 01:51:20,708 --> 01:51:23,875 واستدر أيضًا، احذر كي لا تتعثر بالبساط. 1513 01:51:23,958 --> 01:51:25,250 حقًا؟ 1514 01:51:25,916 --> 01:51:26,875 إذًا، 1515 01:51:27,458 --> 01:51:28,750 هل يمكنك الذهاب؟ 1516 01:51:29,458 --> 01:51:32,666 لا أريد أن أسبّب مشاكل بينك وبين "تاه". 1517 01:51:34,666 --> 01:51:36,708 هل طلب منك "تاه" أن تتصلي بي؟ 1518 01:51:37,458 --> 01:51:38,500 أجل. 1519 01:51:39,250 --> 01:51:40,208 هذا أحد الأسباب. 1520 01:51:40,791 --> 01:51:44,666 حسنًا، لنشاهد الآن عرض "ليكس" و"تاه"، 1521 01:51:44,750 --> 01:51:45,875 حالًا. 1522 01:51:45,958 --> 01:51:47,083 والسبب الآخر؟ 1523 01:51:48,291 --> 01:51:50,916 أردت فقط أن أعلمك أولًا 1524 01:51:51,000 --> 01:51:52,875 في حال التقينا صدفة. 1525 01:51:52,958 --> 01:51:54,500 سيكون الأمر مُحرجًا بالتأكيد. 1526 01:51:59,875 --> 01:52:00,708 أليس هذا غريبًا 1527 01:52:01,916 --> 01:52:04,541 أن تقولي لي إنه سيكون من المُحرج أن نلتقي؟ 1528 01:52:05,041 --> 01:52:06,625 حسنًا، إنه مُحرج. 1529 01:52:07,291 --> 01:52:09,458 أريدك أن تحضّر نفسك فحسب، هذا كل ما في الأمر. 1530 01:52:09,541 --> 01:52:10,458 أظن 1531 01:52:11,125 --> 01:52:14,083 أن مشاعري نحوك ما زالت غير طبيعية. 1532 01:52:19,125 --> 01:52:20,041 "جون"… 1533 01:52:22,416 --> 01:52:26,875 أعتذر بشأن ما حدث مع "بيت" وعلى توريطك في المشاكل. 1534 01:52:28,125 --> 01:52:29,083 كل شيء. 1535 01:52:31,125 --> 01:52:32,250 اسمع. 1536 01:52:32,333 --> 01:52:34,041 ليس عليك أن تعتذر. 1537 01:52:35,083 --> 01:52:36,750 أنا أيضًا مخطئة بشأن هذا 1538 01:52:36,833 --> 01:52:38,500 لأنني كنت أجاريك أيضًا. 1539 01:52:39,041 --> 01:52:41,083 مهما حدث، ما زلت أريد أن أعتذر. 1540 01:52:41,166 --> 01:52:43,041 أنا السبب في ذلك، صحيح؟ 1541 01:52:43,125 --> 01:52:45,750 لماذا نتشاجر بشأن من المخطئ؟ 1542 01:52:47,666 --> 01:52:50,041 في الواقع، هناك أمور جيدة بخصوص ذلك. 1543 01:52:50,125 --> 01:52:52,583 لم أضطر للاعتماد على نفسي بهذا القدر من قبل، 1544 01:52:54,333 --> 01:52:56,791 وهذا ما جعلني أحب نفسي أكثر. 1545 01:52:56,875 --> 01:52:58,875 شكرًا على اختياري يا "ليكس". 1546 01:53:02,833 --> 01:53:05,208 أحد الأسباب التي منعتني من التحدث إليك 1547 01:53:05,291 --> 01:53:08,125 هو أنني أردت أن أكفّ عن التفكير في الماضي. 1548 01:53:09,125 --> 01:53:11,750 أعتذر لأنني اختفيت. 1549 01:53:14,083 --> 01:53:15,833 أجل، أتفهّم ذلك. 1550 01:53:18,375 --> 01:53:20,458 أيتها السيدات العازبات، تقدّمن إلى الأمام. 1551 01:53:20,541 --> 01:53:22,125 هيا، لا تخجلن. 1552 01:53:24,291 --> 01:53:25,166 "جون". 1553 01:53:25,750 --> 01:53:27,125 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ 1554 01:53:27,208 --> 01:53:28,875 - لنرمها. - ارميها الآن. 1555 01:53:30,666 --> 01:53:31,625 ماذا؟ 1556 01:53:34,250 --> 01:53:36,375 من بين كل الأشياء التي حدثت لنا، 1557 01:53:38,416 --> 01:53:40,833 حتى لو كان معظمها سيئًا، 1558 01:53:45,416 --> 01:53:47,375 لكن كانت هناك بعض الأشياء الجيدة أيضًا، صحيح؟ 1559 01:53:47,458 --> 01:53:49,291 واحد، اثنان، ثلاثة! 1560 01:53:49,375 --> 01:53:50,333 ارميها! 1561 01:54:09,833 --> 01:54:11,833 إن كنت راضية عني يومًا ما، 1562 01:54:15,125 --> 01:54:17,208 فهل يمكننا أن نكون صديقين مجددًا؟ 1563 01:54:24,666 --> 01:54:25,583 بالطبع. 1564 01:54:36,541 --> 01:54:37,416 هل تعدينني؟ 1565 01:54:39,208 --> 01:54:40,041 أعدك. 1566 01:55:03,958 --> 01:55:04,916 شكرًا. 1567 01:55:08,041 --> 01:55:09,125 على ماذا؟ 1568 01:55:12,583 --> 01:55:13,791 شكرًا على اتصالك. 1569 01:55:33,708 --> 01:55:35,416 لم يعد لديّ ما أندم عليه. 1570 01:55:37,458 --> 01:55:38,416 من الجيد سماع ذلك. 1571 01:55:46,375 --> 01:55:47,458 أراك لاحقًا. 1572 01:55:49,041 --> 01:55:49,875 إلى اللقاء. 1573 01:56:12,916 --> 01:56:14,416 نحن متزوجان! 1574 01:56:45,833 --> 01:56:48,541 هذا سخيف وغبي. 1575 01:56:49,250 --> 01:56:52,750 لماذا تمتلئ حياتي بهذه الأفكار؟ 1576 01:56:53,791 --> 01:56:55,500 - أنت سخيف جدًا. - هذا ما أنت عليه. 1577 01:56:55,583 --> 01:56:56,625 هذا صحيح. 1578 01:56:56,708 --> 01:56:58,791 - سخيف جدًا. - لا بأس، يفهمك الجميع. 1579 01:56:58,875 --> 01:57:00,791 - لا بأس، هذا طبيعي. - حقًا؟ 1580 01:57:04,916 --> 01:57:07,333 - "جون" ناضجة بما يكفي، إنها تفهم. - هذا جيد. 1581 01:57:10,625 --> 01:57:11,875 هل هذا كل شيء؟ 1582 01:57:11,958 --> 01:57:13,833 - هل يمكنك الذهاب؟ - أظن أننا سنتأخر. 1583 01:57:15,666 --> 01:57:16,833 يجب أن نتحدث. 1584 01:57:18,250 --> 01:57:19,125 لماذا؟ 1585 01:57:23,041 --> 01:57:23,916 ماذا؟ 1586 01:57:32,500 --> 01:57:33,750 كيف حصلت على هذا؟ 1587 01:57:34,666 --> 01:57:36,208 ظننت أنني تخلصت منه. 1588 01:57:38,833 --> 01:57:39,791 حسنًا… 1589 01:57:41,416 --> 01:57:42,500 ما زال صالحًا للاستخدام. 1590 01:57:42,583 --> 01:57:43,666 لماذا أتخلص منه؟ 1591 01:57:50,875 --> 01:57:52,833 لا تظن أنه يعني شيئًا. 1592 01:58:03,208 --> 01:58:04,708 شكرًا لك أيها الرب. 1593 01:58:05,958 --> 01:58:07,375 يفكّر "غاي" في نفسه. 1594 02:02:27,416 --> 02:02:30,625 كتبت أغنية لصديق في السر لأعزفها في يوم زفافي. 1595 02:02:30,708 --> 02:02:34,583 هو أحب الفتاة نفسها لوقت طويل جدًا. 1596 02:02:35,166 --> 02:02:37,625 "مهما طال الوقت…" 1597 02:02:37,708 --> 02:02:39,458 مهلًا، نسيت الكلمات! 1598 02:02:40,541 --> 02:02:42,041 أشعر بالتوتر. 1599 02:02:43,250 --> 02:02:48,208 "مهما طال الوقت يظلّ قلبي معك 1600 02:02:48,291 --> 02:02:53,083 مهما طال الوقت أظلّ أفتقدك في كل مرة 1601 02:02:53,166 --> 02:02:58,458 مهما طال الوقت تظلّ الذكريات عالقة في ذهني 1602 02:02:58,541 --> 02:03:00,708 مهما طال الوقت 1603 02:03:00,791 --> 02:03:04,291 مهما طال الوقت 1604 02:03:24,166 --> 02:03:29,375 ظننت أن حبي انتهى 1605 02:03:29,458 --> 02:03:34,416 عدم رؤيتك ستجعله يتلاشى 1606 02:03:36,958 --> 02:03:39,833 لكنه لا ينتهي أبدًا 1607 02:03:44,333 --> 02:03:49,833 أشعر أن رحلتي الطويلة 1608 02:03:49,916 --> 02:03:56,791 ستزول بعد رؤيتك 1609 02:03:57,583 --> 02:04:01,458 مجددًا 1610 02:04:03,875 --> 02:04:09,000 مهما طال الوقت يظلّ قلبي معك 1611 02:04:09,083 --> 02:04:14,000 مهما طال الوقت أظلّ أفتقدك في كل مرة 1612 02:04:14,083 --> 02:04:19,125 مهما طال الوقت تظلّ الذكريات عالقة في ذهني 1613 02:04:19,208 --> 02:04:22,166 مهما طال الوقت" 1614 02:04:22,250 --> 02:04:24,250 ترجمة "أيهم رستم"