1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,541 ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ… 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,916 ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН. 5 00:01:08,125 --> 00:01:09,916 ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН. 6 00:01:15,416 --> 00:01:16,916 ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН. 7 00:01:22,416 --> 00:01:23,625 Ты мне тоже, Финг. 8 00:01:24,333 --> 00:01:25,625 Судьба. 9 00:01:25,708 --> 00:01:27,166 Фильм можно закончить сейчас. 10 00:01:29,250 --> 00:01:31,666 Но дело в том, что у Финга эпизодическая роль. 11 00:01:32,583 --> 00:01:33,833 Он не главный герой. 12 00:01:36,541 --> 00:01:38,875 Главный герой стоит вон там как клоун. 13 00:01:40,125 --> 00:01:41,041 Его зовут Гай. 14 00:01:42,250 --> 00:01:45,833 Но прежде чем начнется история, давайте познакомимся с героиней фильма. 15 00:01:45,916 --> 00:01:46,791 ДЖУН ПИЧАЙЯ 16 00:01:46,875 --> 00:01:47,833 У Джун 17 00:01:47,916 --> 00:01:50,250 много подписчиков. 18 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 На первом курсе она была в группе поддержки. 19 00:01:53,333 --> 00:01:54,708 Она была в «Отряде ангелов». 20 00:01:55,958 --> 00:01:59,625 Вскоре группа распалась по биологическим причинам. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 Большинству девушек 22 00:02:07,208 --> 00:02:08,416 она не нравится. 23 00:02:08,916 --> 00:02:11,541 КРИВЛЯКА! БЕСИИИИТ! 24 00:02:11,625 --> 00:02:16,041 На втором и третьем курсе Гай еще не выделял ее среди других. 25 00:02:21,916 --> 00:02:24,541 Они постоянно натыкались друг на друга. 26 00:02:25,791 --> 00:02:27,041 Извини, 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,166 у тебя не найдется мелочи? 28 00:02:30,791 --> 00:02:31,708 Конечно. 29 00:02:41,583 --> 00:02:42,625 У меня 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,250 есть мелочь. 31 00:02:46,000 --> 00:02:46,916 Спасибо. 32 00:02:56,166 --> 00:02:57,333 До одного дня. 33 00:03:01,375 --> 00:03:02,791 Волшебное мгновение 34 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 пролетело перед ними. 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,750 Начало было положено. 36 00:03:35,333 --> 00:03:36,916 Моя рука была под твоей. 37 00:03:38,791 --> 00:03:40,666 Но теперь уже нет, так ведь? 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,791 - Держи. - Спасибо. 39 00:03:50,708 --> 00:03:51,666 Эй. 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Я не думал, что ты такая. 41 00:04:06,833 --> 00:04:07,708 Какая? 42 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 Жадная. 43 00:04:11,833 --> 00:04:13,833 Я чуть менее жадная, чем ты. 44 00:04:13,916 --> 00:04:15,291 Кто бы говорил. 45 00:04:15,791 --> 00:04:17,208 Потому что я получила 450, 46 00:04:17,291 --> 00:04:19,625 а тебе досталось 500 плюс чай с шариками. 47 00:04:22,125 --> 00:04:24,125 Это чтобы я молчал. 48 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 Ладно. 49 00:04:29,333 --> 00:04:31,166 Тогда я никому не скажу. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,208 Обещаешь? 51 00:04:40,958 --> 00:04:42,708 Думала, ты поклянешься мизинцами. 52 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 Я пойду. 53 00:04:57,375 --> 00:04:58,625 ДОБАВИТЬ ДРУГА 54 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Привет, Гай. Мне нужен твой совет. 55 00:05:13,041 --> 00:05:15,500 Мне нравится одна девушка. Посоветуй подкат. 56 00:05:16,416 --> 00:05:17,333 Финг. 57 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 Ты что, школьник? 58 00:05:18,833 --> 00:05:21,416 Я ни разу не видел успешных признаний в любви. 59 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Обычно люди просто общаются, а потом становятся парой. 60 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 Не знаю. Я нетерпеливый. 61 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 Просто хочу попытать счастья. 62 00:05:30,375 --> 00:05:31,625 Ну… 63 00:05:31,708 --> 00:05:33,041 Тогда попробуй это. 64 00:05:33,958 --> 00:05:35,416 Подойди к ней. 65 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 Ничего не говори. 66 00:05:37,458 --> 00:05:39,750 Но напиши ей, что она тебе нравится, 67 00:05:39,833 --> 00:05:40,750 при ней. 68 00:05:41,500 --> 00:05:42,541 Пойдет? 69 00:05:43,250 --> 00:05:44,166 Чёрт. 70 00:05:44,750 --> 00:05:45,625 Круто! 71 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 Ты ж понимаешь, что я шучу? 72 00:05:47,041 --> 00:05:49,500 Твой мозг — это антисоциальная сеть, да? 73 00:05:50,208 --> 00:05:51,333 Я знаю, что ты умный. 74 00:05:52,291 --> 00:05:53,666 Спасибо, брат. 75 00:05:54,375 --> 00:05:55,250 Не за что. 76 00:06:00,666 --> 00:06:01,708 Гай не понимал, 77 00:06:01,791 --> 00:06:03,958 почему это работает. 78 00:06:05,291 --> 00:06:08,291 Гай расстроился, что друг украл его шанс. 79 00:06:11,791 --> 00:06:13,333 Шутка обернулась против Финга, 80 00:06:13,416 --> 00:06:16,583 ведь Гай знает, что Финг не носит с собой зонт. 81 00:06:17,875 --> 00:06:20,000 И это только начало истории. 82 00:06:20,500 --> 00:06:23,958 После этого Гай еще больше полюбит Джун и… 83 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 Да иди ты, голос за кадром! 84 00:06:26,333 --> 00:06:27,583 Хватит комментировать. 85 00:06:27,666 --> 00:06:28,875 Ты что, Бог? 86 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 Конечно. 87 00:06:36,666 --> 00:06:41,375 Мне не очень нравится фильм «Классика» 88 00:06:43,208 --> 00:06:48,916 Так как создатель жесток к персонажам 89 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 О, Та, ты тоже пришел? 90 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Привет, эксперт Гай. 91 00:07:03,041 --> 00:07:05,416 - Да, я пришел. - Как дела? 92 00:07:07,416 --> 00:07:09,791 Я сказал Джун, 93 00:07:09,875 --> 00:07:11,666 что ты мой эксперт. 94 00:07:12,166 --> 00:07:13,791 Ты придумал этот подкат. 95 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 Ты очень сентиментальный. 96 00:07:16,708 --> 00:07:19,083 Как-нибудь пройду у тебя курс, эксперт. 97 00:07:20,166 --> 00:07:23,208 А как ты стал экспертом? 98 00:07:23,291 --> 00:07:24,125 Джун. 99 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 Это сексуальное домогательство? 100 00:07:27,500 --> 00:07:29,250 Поговорим о чём-нибудь другом. 101 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 У Гая три сестры. 102 00:07:33,583 --> 00:07:36,041 Они любят учить его, как подкатывать к девочкам. 103 00:07:36,541 --> 00:07:37,375 Ого. 104 00:07:37,458 --> 00:07:39,416 Эй! Круто. 105 00:07:39,500 --> 00:07:40,875 Чему они тебя научили? 106 00:07:41,875 --> 00:07:42,833 Расскажи. 107 00:07:42,916 --> 00:07:43,791 Ну, пожалуйста. 108 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Сначала предложи еду девушке. 109 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 Двух ложек вполне достаточно. 110 00:07:54,666 --> 00:07:56,083 И она скажет: 111 00:07:56,166 --> 00:07:57,500 - «Мне хватит». - Мне хватит. 112 00:07:57,583 --> 00:07:58,416 - «Ешь». - Ешь. 113 00:07:59,166 --> 00:08:00,583 Так и есть! 114 00:08:00,666 --> 00:08:03,333 Если бы мне накладывали еду, я бы так и сказала. 115 00:08:06,666 --> 00:08:09,125 ПРИВЕТСТВУЮ. 116 00:08:12,791 --> 00:08:16,500 Не пиши: «Привет», «Ты поздно засиделась», «Что делаешь?» «Ты поела?» 117 00:08:16,583 --> 00:08:18,666 И не задавай вопросов. 118 00:08:31,208 --> 00:08:33,125 ПЭТТИ ПЭТТИ 2,1 ТЫС. ДРУЗЕЙ 17 ВЗАИМНЫХ 119 00:08:34,583 --> 00:08:36,625 ПЭТТИ ГОРМОНЫ 120 00:08:40,583 --> 00:08:42,041 ПРИВЕТ, ТЫ БЫЛА В ЭТОМ СЕРИАЛЕ? 121 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 НАДО ЖЕ! ЭТО АКТРИСА 122 00:08:49,125 --> 00:08:51,666 ТЫ СВОБОДНА В СУББОТУ? 123 00:08:52,250 --> 00:08:53,125 Хочешь пойти? 124 00:08:53,875 --> 00:08:54,750 Куда? 125 00:08:55,875 --> 00:08:58,041 Ой. Куда угодно! 126 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 Поесть, посмотреть кино. 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,583 Что-то особенное. В аквариум? 128 00:09:02,208 --> 00:09:03,583 В аквариум? 129 00:09:03,666 --> 00:09:04,750 Это ж так себе. 130 00:09:05,666 --> 00:09:07,166 Ну, выкури косячок перед уходом. 131 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 Эй, что вы делаете? 132 00:09:14,666 --> 00:09:15,583 Пишем у нее на руке. 133 00:09:16,708 --> 00:09:18,541 - Зачем? - Она мне нравится. 134 00:09:19,166 --> 00:09:21,208 Хочу ее разыграть, как ты сказала. 135 00:09:22,500 --> 00:09:24,375 И что ты напишешь? 136 00:09:25,375 --> 00:09:26,541 «Дура». 137 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 Она просто заснула за учебой, 138 00:09:28,791 --> 00:09:30,083 ее нельзя называть дурой. 139 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 Может, она хороша в другом. 140 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 А как насчет 141 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 «Тощий юмор»? 142 00:09:37,208 --> 00:09:40,125 Уже никто не использует слова «тощий», «толстый», «черный». 143 00:09:44,166 --> 00:09:46,083 МЕРТВАЯ 144 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 Так нормально? 145 00:09:48,666 --> 00:09:49,875 Хм… 146 00:09:50,458 --> 00:09:51,750 Можно? 147 00:09:51,833 --> 00:09:53,041 Или нет? 148 00:09:53,708 --> 00:09:54,583 Но… 149 00:09:55,416 --> 00:09:56,750 …сойдет. 150 00:10:01,208 --> 00:10:02,666 Ух ты. Круто. 151 00:10:03,625 --> 00:10:05,708 Я бы тоже хотела иметь братьев и сестер. 152 00:10:05,791 --> 00:10:07,791 Но не всё можно использовать. 153 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 Я уже давно кое с кем общаюсь. 154 00:10:10,125 --> 00:10:11,166 Ничего не выходит. 155 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 Вообще-то, есть способ узнать, 156 00:10:13,208 --> 00:10:14,750 что чувствует другой человек. 157 00:10:15,291 --> 00:10:17,416 Я часто видела, как флиртуют. 158 00:10:18,000 --> 00:10:19,833 Допустим, ты переходишь дорогу. 159 00:10:20,541 --> 00:10:23,166 Обычно ведь дергают за рукав, да? 160 00:10:23,666 --> 00:10:24,875 А когда ты ближе, 161 00:10:24,958 --> 00:10:26,166 ты касаешься ее плеча… 162 00:10:26,666 --> 00:10:27,583 …локтя… 163 00:10:28,583 --> 00:10:29,416 И… 164 00:10:29,500 --> 00:10:30,375 …затем ее руки? 165 00:10:30,458 --> 00:10:31,625 А вот и нет. 166 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 Если возьмешь ее за руку, а ты ей не нравишься — конец игре. 167 00:10:35,125 --> 00:10:36,583 Есть место получше. 168 00:10:37,208 --> 00:10:39,625 Это вроде намеренно, вроде нет. 169 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Чувствительное место. 170 00:10:42,125 --> 00:10:44,125 Так называемая смертельная точка. 171 00:10:47,458 --> 00:10:48,333 Что ж. 172 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Если ты сделаешь это, а она не отшатнется, 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,083 значит, можно продолжать. 174 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 Но нужно делать это естественно. 175 00:10:56,125 --> 00:10:59,083 Иначе тебя обвинят в домогательствах. 176 00:11:02,291 --> 00:11:03,125 Джун. 177 00:11:03,208 --> 00:11:04,125 Та проиграл. 178 00:11:04,666 --> 00:11:05,666 Твоя очередь. 179 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 Попробуй. 180 00:11:15,375 --> 00:11:16,291 Чёрт. 181 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 Это неправильно, да? 182 00:11:18,125 --> 00:11:20,625 Джун оказалась в проигрыше. 183 00:11:20,708 --> 00:11:21,750 Она выбрала Финга. 184 00:11:22,416 --> 00:11:23,291 Эй. 185 00:11:23,958 --> 00:11:25,791 Финг же не навсегда. 186 00:11:25,875 --> 00:11:28,458 Знаешь, что про Джун говорят? 187 00:11:28,541 --> 00:11:29,375 Что? 188 00:11:30,958 --> 00:11:33,458 Говорят, что Джун шлюха. 189 00:11:33,541 --> 00:11:35,291 Она вертушка и часто меняет парней. 190 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - Ой. - Видишь? 191 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 - Прости. - Ничего. 192 00:11:41,625 --> 00:11:43,250 - Да она просто приветливая. - Нет! 193 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 Не понимаю, почему Финг зовет тебя экспертом. 194 00:11:46,750 --> 00:11:49,666 Прислушайся к тому, что говорят наши однокурсники. 195 00:11:49,750 --> 00:11:51,625 - Финг… - Правда? 196 00:11:51,708 --> 00:11:53,083 О чём это вы? 197 00:11:53,166 --> 00:11:54,083 Сплетни обо мне? 198 00:11:54,166 --> 00:11:55,708 Нет, мы разговариваем о… 199 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 - …религии. - Политике. 200 00:11:59,333 --> 00:12:00,500 О криптовалюте. 201 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 Блин. 202 00:12:02,375 --> 00:12:03,875 А ты, брат, хитер. 203 00:12:08,666 --> 00:12:10,708 Гай, а ты еще и прикольный. 204 00:12:12,916 --> 00:12:13,750 Видишь? 205 00:12:14,458 --> 00:12:16,083 Мы даже не закончили разговор. 206 00:12:16,166 --> 00:12:17,291 Ну и сука. 207 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Правда, брат? 208 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 Ты пропал. 209 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 «Гай, 210 00:12:29,041 --> 00:12:31,250 а ты еще и прикольный». 211 00:12:36,583 --> 00:12:37,458 Хватит. 212 00:12:38,166 --> 00:12:39,416 Это девушка твоего друга. 213 00:12:45,000 --> 00:12:46,708 Я надела их наизнанку, 214 00:12:46,791 --> 00:12:48,375 и цвета совершенно разные. 215 00:12:48,458 --> 00:12:50,166 И знаешь, кто мне об этом сказал? 216 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 Таксист-мотоциклист. 217 00:12:51,958 --> 00:12:52,875 И знаешь, 218 00:12:52,958 --> 00:12:54,708 мне было так стыдно. 219 00:13:01,416 --> 00:13:04,541 Я сегодня поняла, что ты прикольный. 220 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Зеленый. 221 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Что будем есть? 222 00:13:13,000 --> 00:13:13,958 Не знаю. 223 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 Привет. Можно к тебе? 224 00:13:21,500 --> 00:13:22,416 Конечно. 225 00:13:22,500 --> 00:13:25,666 - Во сколько ты сегодня заканчиваешь? - В пять. А ты? 226 00:13:25,750 --> 00:13:26,791 Я заканчиваю в шесть. 227 00:13:26,875 --> 00:13:29,791 Тогда посмотрим кино в семь? 228 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Ладно. 229 00:13:32,541 --> 00:13:33,375 Привет! 230 00:13:39,541 --> 00:13:41,208 Не подождала, чтобы поесть вместе? 231 00:13:42,083 --> 00:13:43,875 Ты же мне не сказал. 232 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 А нужно было сказать? 233 00:13:49,833 --> 00:13:51,375 Подожду тебя в следующий раз. 234 00:13:51,458 --> 00:13:52,625 Да. 235 00:13:52,708 --> 00:13:54,875 Видишь? Опять сарказм. 236 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 Вечно ты с сарказмом. 237 00:13:58,416 --> 00:14:00,291 Я же сказала: в следующий раз я подожду. 238 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Куда вы? 239 00:14:01,958 --> 00:14:03,083 Сядьте. 240 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 Финг, не будь придурком. 241 00:14:07,833 --> 00:14:08,833 Придурком? 242 00:14:09,500 --> 00:14:10,541 Я придурок? 243 00:14:11,625 --> 00:14:12,541 Правда? 244 00:14:12,625 --> 00:14:13,500 Да. 245 00:14:17,791 --> 00:14:18,833 Я придурок. 246 00:14:21,750 --> 00:14:23,250 Давай тогда расстанемся. 247 00:14:33,958 --> 00:14:34,916 Что? 248 00:14:35,916 --> 00:14:36,875 Так просто? 249 00:14:38,208 --> 00:14:39,291 Прости. 250 00:14:40,000 --> 00:14:41,791 Вечно я несу несуразицу. 251 00:14:45,583 --> 00:14:46,458 Что? 252 00:14:46,541 --> 00:14:47,375 Снова вместе? 253 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 И что я должен чувствовать? 254 00:14:49,333 --> 00:14:51,541 Я же сказала, что я не такая. 255 00:14:51,625 --> 00:14:52,666 Знаю, что ты не такая, 256 00:14:52,750 --> 00:14:54,166 но как тебе доверять? 257 00:14:54,250 --> 00:14:55,625 Я скучал по тебе. 258 00:14:55,708 --> 00:14:56,666 Прости. 259 00:15:01,583 --> 00:15:04,000 - Не будь козлом! - Я не козел. Это ты фифа! 260 00:15:04,083 --> 00:15:06,125 Какого чёрта? Меня тебе мало? 261 00:15:06,208 --> 00:15:07,666 У них ничего не получится. 262 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 Не будем такими, как они. 263 00:15:10,541 --> 00:15:12,083 Впусти меня, Лекс. 264 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 Джун! 265 00:15:16,125 --> 00:15:17,000 Джун. 266 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 Я знаю, я уже заезженная пластинка. 267 00:15:20,416 --> 00:15:22,416 Но я очень хочу измениться. 268 00:15:23,583 --> 00:15:25,416 Думаю, что если я буду с тобой, 269 00:15:26,416 --> 00:15:28,791 то стану лучше. 270 00:15:31,250 --> 00:15:32,541 Впусти меня, пожалуйста. 271 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 - Я же объясняю! - Что? 272 00:15:44,416 --> 00:15:47,750 - Что ты пытаешься объяснить? - Ты никогда мне не доверял. 273 00:15:47,833 --> 00:15:50,125 Из того, что я увидел, я не могу тебе доверять. 274 00:15:50,208 --> 00:15:52,333 Тогда ты хочешь расстаться? Давай. 275 00:15:52,833 --> 00:15:53,750 Просто скажи это. 276 00:15:54,916 --> 00:15:55,791 Скажи это. 277 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 Я не расстаюсь! 278 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 Блин. 279 00:16:14,541 --> 00:16:16,583 Думаешь, что я дура, да? 280 00:16:29,791 --> 00:16:31,208 Ты не дура. 281 00:16:32,125 --> 00:16:33,166 Ты просто 282 00:16:33,250 --> 00:16:34,500 мазохистка. 283 00:16:37,500 --> 00:16:39,125 Я просто понял, 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 что когда он с тобой, он такой. 285 00:16:43,791 --> 00:16:45,291 Да что с ним такое? 286 00:16:45,375 --> 00:16:47,166 Всё время хочет расстаться. 287 00:16:48,541 --> 00:16:50,791 Или мне реально забить на это? 288 00:16:53,666 --> 00:16:54,500 Слушай. 289 00:16:55,041 --> 00:16:56,541 Я с советами не лезу, 290 00:16:57,750 --> 00:17:00,750 но всё зависит от того, любишь ли ты плакать или нет. 291 00:17:05,875 --> 00:17:07,583 Ты в не в бровь, а в глаз. 292 00:17:08,541 --> 00:17:10,916 От твоих слов мои слёзы высохли. 293 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 Кстати, это и называется «лезть с советами». 294 00:17:14,416 --> 00:17:16,541 Я серьезно. 295 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Я не умею утешать. 296 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 Что ж. 297 00:17:22,041 --> 00:17:22,875 А… 298 00:17:23,541 --> 00:17:25,541 …ты спроси совета у своих подруг. 299 00:17:27,416 --> 00:17:28,916 Я спрашивала совета у Лекс. 300 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 Но вместо этого она меня отчитала. 301 00:17:31,791 --> 00:17:32,958 Она легко раздражается. 302 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 Так спроси кого-нибудь еще. 303 00:17:36,041 --> 00:17:37,000 Да брось… 304 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Только не говори, 305 00:17:40,458 --> 00:17:42,083 что у тебя совсем нет друзей. 306 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 Это так несправедливо. 307 00:18:00,750 --> 00:18:02,875 Я не понимаю. 308 00:18:02,958 --> 00:18:04,750 «Я часто меняю парней»? 309 00:18:04,833 --> 00:18:06,333 У меня было всего два парня. 310 00:18:06,416 --> 00:18:08,541 Если я молчу, меня считают снобкой. 311 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 Но если я приветлива, меня называют шлюхой. 312 00:18:11,125 --> 00:18:14,916 Знаю, что парни, которые заигрывают со мной, не хотят дружить. 313 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Что же мне делать? 314 00:18:16,833 --> 00:18:18,125 У меня нет друзей. 315 00:18:18,208 --> 00:18:20,125 Никто не хочет со мной дружить! 316 00:18:21,500 --> 00:18:24,458 Мне что, надо следить за тем, что всем говорю? 317 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 Почему парни никогда не виноваты? 318 00:18:27,125 --> 00:18:28,083 Гай, 319 00:18:28,166 --> 00:18:29,875 как ты мог допустить такое? 320 00:18:29,958 --> 00:18:31,916 Тогда я стану жить как заучка. 321 00:18:32,000 --> 00:18:35,125 Сосредоточу внимание на учебе. 322 00:18:38,708 --> 00:18:40,708 Джун, а что у тебя на зубе? 323 00:18:45,541 --> 00:18:47,291 Страшная, как обезьяна. 324 00:18:48,083 --> 00:18:48,958 Такая уродина! 325 00:18:55,000 --> 00:18:55,958 Ой. 326 00:18:56,041 --> 00:18:57,291 О боги! Те, что дома. 327 00:18:57,375 --> 00:18:58,500 И в университете. 328 00:18:58,583 --> 00:19:01,666 Статуи Будды. Писание. Монахи. Что угодно. Помогите, пожалуйста. 329 00:19:18,750 --> 00:19:19,583 Что? 330 00:19:21,625 --> 00:19:22,500 Таракан. 331 00:19:22,583 --> 00:19:23,583 Чёрт! 332 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 Чёрт, на голове? 333 00:19:25,833 --> 00:19:27,583 Блин! Гай, тебе не страшно? 334 00:19:27,666 --> 00:19:29,583 Где он? Там? 335 00:20:02,250 --> 00:20:03,500 Придвинься. 336 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 КРАСАВЧИК. 337 00:20:09,500 --> 00:20:11,875 ТВОЙ БРАТ? 338 00:20:18,625 --> 00:20:19,500 Та. 339 00:20:21,500 --> 00:20:23,916 Гай делал что-нибудь глупое? 340 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Глобально глупое? 341 00:20:30,041 --> 00:20:31,875 ЧЕЛОВЕК ИЛИ СОБАКА? 342 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 ХВАТИТ. 343 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 ТЕЛЕФОН СЛОМАЛСЯ. 344 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Ну, я из тех, 345 00:21:14,958 --> 00:21:17,041 кто ничего не умеет. 346 00:21:17,125 --> 00:21:19,708 Понятия не имею, что буду делать после выпуска. 347 00:21:20,916 --> 00:21:22,750 Мне вообще ничего не хочется делать. 348 00:21:22,833 --> 00:21:24,791 Да я и ничего не умею. 349 00:21:25,833 --> 00:21:26,916 Это так грустно. 350 00:21:28,041 --> 00:21:29,333 Я так не думаю. 351 00:21:29,875 --> 00:21:31,333 Моя сестра похожа на тебя. 352 00:21:31,916 --> 00:21:34,041 Она постоянно меняет работу. 353 00:21:34,125 --> 00:21:36,458 Но ей нравится пробовать то одно, то другое. 354 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 И ты попробуй. 355 00:21:39,166 --> 00:21:40,375 Будто ты проверяющий. 356 00:21:43,291 --> 00:21:45,000 А ты? 357 00:21:45,083 --> 00:21:46,625 Почему ты хочешь стать режиссером? 358 00:21:51,625 --> 00:21:54,958 Я хочу рассказывать истории, которые изменят сознание людей. 359 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 - Например… - Да шучу. 360 00:21:56,666 --> 00:21:59,291 Был подкаст, где объясняли, что это способ уйти от ответа. 361 00:22:00,625 --> 00:22:02,041 Отвечай то, что думаешь. 362 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 Не надо быть крутым. 363 00:22:05,958 --> 00:22:08,041 Я хочу секса со знаменитостями. 364 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 Вот как это делается! 365 00:22:24,291 --> 00:22:25,500 Эй, слушай. 366 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 Прости. 367 00:22:28,541 --> 00:22:29,583 Подруга Джун, да? 368 00:22:30,583 --> 00:22:32,875 Иди сюда. Пока не заходи. 369 00:22:32,958 --> 00:22:33,791 Смотри. 370 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 Идеальная химия. 371 00:22:38,416 --> 00:22:39,250 Мило. 372 00:22:41,083 --> 00:22:42,125 Я имел в виду тебя. 373 00:22:45,041 --> 00:22:46,916 Мило, как же! Я тебе не посмешище. 374 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 Гай. 375 00:23:10,291 --> 00:23:11,416 Может, пойдем к ним? 376 00:23:12,833 --> 00:23:13,916 Забудь. 377 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 Пойдут сплетни. 378 00:23:16,333 --> 00:23:17,375 Нет, сиди тихо. 379 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 Зайдем туда… 380 00:23:22,041 --> 00:23:23,208 …и постоим порознь? 381 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Как будто мы пришли по отдельности. 382 00:23:29,708 --> 00:23:30,791 Извините. 383 00:23:30,875 --> 00:23:31,916 Извините. 384 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Извините. 385 00:24:41,000 --> 00:24:43,708 Смотри-ка! Они и правда расстались. 386 00:24:44,333 --> 00:24:45,875 Говорят, Джун с кем-то изменила. 387 00:24:46,458 --> 00:24:48,958 Она что — не может сдерживаться? Ты так не думаешь? 388 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 Давай… 389 00:24:50,875 --> 00:24:52,291 …не лезть в ее дела. 390 00:24:53,791 --> 00:24:55,791 Почему мне кажется, что ты ее защищаешь? 391 00:24:55,875 --> 00:24:57,291 Я не защищаю ее. 392 00:24:57,875 --> 00:25:00,750 Мы же не знаем правды. Верно? 393 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 Но мне это сказал Финг. 394 00:25:24,500 --> 00:25:26,083 Пэтти, давай расстанемся. 395 00:25:28,083 --> 00:25:29,541 Мне очень жаль. 396 00:25:31,166 --> 00:25:33,541 Но я хочу быть честным в своих чувствах. 397 00:25:35,375 --> 00:25:37,958 Не думаю, что я что-то чувствую к тебе. 398 00:25:39,000 --> 00:25:40,083 Прощай. 399 00:26:29,541 --> 00:26:30,666 Прости. 400 00:27:08,041 --> 00:27:10,000 ТЕБЕ НРАВИТСЯ ДЖУН? 401 00:27:10,083 --> 00:27:13,208 КАК ТЫ МОГ ТАК СО МНОЙ ПОСТУПИТЬ? 402 00:27:27,041 --> 00:27:28,750 Гай! 403 00:27:31,125 --> 00:27:32,875 Финг расстался с Джун. 404 00:27:35,250 --> 00:27:37,333 Ошарашен. Просто в шоке. 405 00:27:40,958 --> 00:27:42,083 Чёрт. 406 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Враки. 407 00:27:46,583 --> 00:27:47,833 Блин! 408 00:27:51,000 --> 00:27:52,125 Какого чёрта? 409 00:27:53,000 --> 00:27:54,041 Эй! 410 00:28:07,166 --> 00:28:09,416 - Как дела, Та? - Гай, я только что видел Финга. 411 00:28:09,500 --> 00:28:10,458 Финга и Джун… 412 00:28:28,208 --> 00:28:30,000 КУРЕНИЕ НАВЕРХУ 413 00:28:34,625 --> 00:28:36,291 Угостишь сигаретой? 414 00:28:36,375 --> 00:28:37,916 В следующий раз сам купишь. 415 00:28:38,000 --> 00:28:39,041 Спасибо. 416 00:28:48,541 --> 00:28:51,166 Извини. Можно одолжить зажигалку? 417 00:28:52,291 --> 00:28:54,333 Нет. Так разговор быстро закончится. 418 00:28:55,666 --> 00:28:57,083 Внутри слишком шумно, да? 419 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Что ты здесь делаешь одна? 420 00:29:00,583 --> 00:29:02,916 Нет. Такой вопрос ее покоробит. 421 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 Курю, конечно. 422 00:29:05,416 --> 00:29:07,166 Если ее ответы такие непробиваемые, 423 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 мне придется идти в атаку. 424 00:29:08,666 --> 00:29:09,958 Ведь можешь заработать рак. 425 00:29:11,625 --> 00:29:13,708 Не забывай и себе напоминать. 426 00:29:13,791 --> 00:29:14,833 А если не сработает? 427 00:29:15,541 --> 00:29:17,166 Прости, если глупый вопрос. 428 00:29:17,250 --> 00:29:19,125 Но могу узнать твое мнение? 429 00:29:19,208 --> 00:29:21,000 Если бы ты оценивала этот подкат, 430 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 какой балл бы ты дала? 431 00:29:23,708 --> 00:29:25,375 Ладно, шанс есть. 432 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Внутри слишком шумно, да? 433 00:29:40,833 --> 00:29:42,541 Что ты делаешь здесь одна? 434 00:29:43,333 --> 00:29:44,208 Пержу. 435 00:29:54,250 --> 00:29:55,666 Можно одолжить зажигалку? 436 00:29:55,750 --> 00:29:57,166 Я вообще-то не курю. 437 00:29:57,250 --> 00:29:58,416 Я вышла попердеть. 438 00:29:59,541 --> 00:30:00,583 Извини. 439 00:30:08,291 --> 00:30:10,291 Прости. Прости за то, что смеюсь, 440 00:30:10,375 --> 00:30:12,541 но это было что-то, эксперт Гай! 441 00:30:12,625 --> 00:30:14,416 Ой. 442 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 Прости. 443 00:30:17,291 --> 00:30:18,333 Ты злишься? 444 00:30:19,000 --> 00:30:20,791 Угощу тебя пивом. 445 00:30:20,875 --> 00:30:22,291 Хватит, вселенная. 446 00:30:22,375 --> 00:30:25,166 Если смогу выбраться из этого, завтра пойду для тебя в храм. 447 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 Привет! 448 00:30:36,708 --> 00:30:37,791 Ты повесил трубку! 449 00:30:40,708 --> 00:30:42,625 Ладно. Спасибо за сегодня. 450 00:30:42,708 --> 00:30:44,958 «Пит и друзья» очень рады быть здесь. 451 00:30:53,875 --> 00:30:55,083 Мне нравится эта песня. 452 00:30:57,666 --> 00:30:58,750 Ты когда родилась? 453 00:30:59,333 --> 00:31:00,708 Ютуб, 454 00:31:00,791 --> 00:31:03,000 Joox, Spotify, 455 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 Apple Music. 456 00:31:05,250 --> 00:31:06,083 Ага. 457 00:31:09,333 --> 00:31:11,541 У тебя хороший вкус. 458 00:31:13,500 --> 00:31:15,041 Это что, комплимент? 459 00:31:15,958 --> 00:31:17,583 Мне нравится твоя подруга Лекс. 460 00:31:18,083 --> 00:31:19,250 - Что? - Очень. 461 00:31:21,875 --> 00:31:23,125 Поможешь мне? 462 00:31:24,125 --> 00:31:25,750 Может, Лекс стеснительная. 463 00:31:25,833 --> 00:31:27,583 Девушки ведь такие. Да? 464 00:31:28,416 --> 00:31:30,375 Разговариваю со стеной. 465 00:31:35,750 --> 00:31:37,750 О чём думаешь? Тебе надо пернуть? 466 00:31:38,708 --> 00:31:40,833 - Джун. - Что? 467 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Что значит «пернуть»? 468 00:31:42,625 --> 00:31:45,083 Просто только что… 469 00:31:45,166 --> 00:31:47,458 По крайне мере, я попытался. 470 00:31:47,541 --> 00:31:49,666 Что знают те, кто просто выжидает? 471 00:31:50,458 --> 00:31:52,041 Ты когда-нибудь делала первый шаг? 472 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 Погоди. 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,125 Чего ты бесишься? 474 00:31:58,833 --> 00:32:00,333 Хватит набивать себе цену. 475 00:32:02,500 --> 00:32:03,833 Если бы ты в этом смыслила… 476 00:32:06,375 --> 00:32:08,166 …ты не выбрала бы Финга. 477 00:32:13,791 --> 00:32:15,208 Почему это я не смыслю? 478 00:32:17,541 --> 00:32:18,833 Хочешь, я тебе покажу? 479 00:32:24,250 --> 00:32:27,250 Если ты такая крутая, возьми номер этого парня. 480 00:32:28,250 --> 00:32:29,916 Ставлю пять батов, что не возьмешь. 481 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 Ставлю 500. 482 00:32:33,208 --> 00:32:34,083 По рукам. 483 00:32:43,041 --> 00:32:45,500 Как ты не поймешь, почему Джун здесь одна? 484 00:32:46,000 --> 00:32:46,875 А? 485 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 Я позвонил тебе сказать, что у Финг с Джун всё кончено. 486 00:32:50,375 --> 00:32:53,625 - Похоже, они расстались. - Как расстались, так и воссоединятся. 487 00:32:53,708 --> 00:32:56,458 ДЖУН ПИЧАЙЯ СВОБОДНА 488 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 Когда ты позвонил, почему ты начал 489 00:33:03,458 --> 00:33:06,458 с фразы «я видел Финга»? Надо было сразу перейти к подробностям, 490 00:33:06,541 --> 00:33:08,750 что Джун и Финг уже расстались. Торчок! 491 00:33:08,833 --> 00:33:10,500 Погоди, брат. Послушай. 492 00:33:11,250 --> 00:33:14,791 Это называется «вводить в курс дела». Разве кто-нибудь начинает разговор 493 00:33:14,875 --> 00:33:18,791 со слов вроде: «Привет, Финг расстался с Джун»? Нет! 494 00:33:18,875 --> 00:33:21,125 Нужно начать так: «Привет, я видел Финга. 495 00:33:21,208 --> 00:33:24,000 Потом я спросил его, где Джун. У Финга был расстроенный вид. 496 00:33:24,083 --> 00:33:27,500 И тогда я тебе говорю, что Финг сказал мне, что они с Джун расстались». Так? 497 00:33:28,083 --> 00:33:29,791 Так рассказывают нормальные люди. 498 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Чёрт, это и правда логично. 499 00:33:35,666 --> 00:33:36,833 Какой идиот. 500 00:34:01,583 --> 00:34:03,000 Он мне его не дал. 501 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Я пошутил. 502 00:34:17,291 --> 00:34:18,458 Чтобы посмеяться. 503 00:34:20,791 --> 00:34:21,625 Пока, брат. 504 00:34:21,708 --> 00:34:22,666 Джун, пока. 505 00:34:35,625 --> 00:34:37,250 Не надо провожать. 506 00:34:37,333 --> 00:34:38,375 Я сама дойду. 507 00:34:39,250 --> 00:34:40,625 Моя общага по пути. 508 00:35:04,500 --> 00:35:06,541 ГОСПОДИН КАНКЛАО. 509 00:35:17,416 --> 00:35:18,416 Чёрт! 510 00:35:19,000 --> 00:35:19,958 Что? 511 00:35:20,041 --> 00:35:20,916 Чёрт, мой кед! 512 00:35:21,000 --> 00:35:22,041 Где? 513 00:35:22,916 --> 00:35:24,458 - Чёрт, мои кеды! - Эй. 514 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 Где? Здесь? 515 00:35:29,375 --> 00:35:30,791 Джун, это не обязательно. 516 00:35:30,875 --> 00:35:31,791 Я сам найду. 517 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 Вот! 518 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Нашла. 519 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Нет. 520 00:35:52,000 --> 00:35:53,375 Да ладно. 521 00:35:53,458 --> 00:35:54,416 Я возьму ее. 522 00:35:55,041 --> 00:35:56,458 Нам его не найти. 523 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Уверен? 524 00:36:09,708 --> 00:36:10,625 Да. 525 00:36:15,333 --> 00:36:16,500 Спасибо. 526 00:36:30,666 --> 00:36:31,750 Хорошо тебе добраться. 527 00:36:34,916 --> 00:36:35,750 Подожди. 528 00:36:43,291 --> 00:36:44,291 Неважно. 529 00:36:44,791 --> 00:36:45,625 Я забыла. 530 00:36:50,916 --> 00:36:52,208 Спасибо, что пошел со мной. 531 00:36:52,291 --> 00:36:53,166 Угу. 532 00:36:54,208 --> 00:36:55,083 Пока. 533 00:37:38,916 --> 00:37:39,833 Как дела, Та? 534 00:37:40,666 --> 00:37:41,958 Не Та, а купидон. 535 00:37:42,583 --> 00:37:44,750 Ты нашел мой подарок у себя в сумке? 536 00:37:54,333 --> 00:37:57,208 ДЖУН 537 00:38:12,083 --> 00:38:13,083 Извините. 538 00:38:25,083 --> 00:38:27,916 Я НАШЕЛ ТВОИ КЛЮЧИ. 539 00:38:28,000 --> 00:38:30,250 СПАСИБО. МЕНЯ УЖЕ ВПУСТИЛИ. 540 00:38:30,333 --> 00:38:33,666 Я ЗАБЕРУ ИХ У ТЕБЯ В УНИВЕРСИТЕТЕ. 541 00:38:38,708 --> 00:38:39,708 Ладно. 542 00:38:40,666 --> 00:38:42,166 Спасибо. 543 00:38:43,750 --> 00:38:44,666 Не за что. 544 00:38:51,000 --> 00:38:51,875 Извини. 545 00:38:54,958 --> 00:38:58,250 Тебе удалось заставить своего друга ревновать? 546 00:39:00,958 --> 00:39:02,708 Милая, мне нравятся парни. 547 00:39:06,875 --> 00:39:08,291 Правда? 548 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 Да. 549 00:39:10,708 --> 00:39:11,708 Что ж, 550 00:39:12,791 --> 00:39:15,333 ты не обязан давать мне свой настоящий номер. 551 00:39:15,416 --> 00:39:16,583 Дай мне фальшивый. 552 00:39:16,666 --> 00:39:19,041 Хочу, чтобы мой друг заревновал. 553 00:39:19,125 --> 00:39:20,875 - Мой друг сидит вон там. - А! 554 00:39:25,041 --> 00:39:26,750 Это не мое. 555 00:39:26,833 --> 00:39:27,791 Иди поиграй дома. 556 00:39:28,291 --> 00:39:29,166 Детский сад! 557 00:39:32,458 --> 00:39:33,500 Нет. 558 00:39:33,583 --> 00:39:34,583 Я ошиблась. 559 00:39:35,416 --> 00:39:36,958 Он не ревновал. 560 00:39:37,625 --> 00:39:39,916 Не стоит себя корить. 561 00:39:40,458 --> 00:39:42,458 Потому что он явно какой-то извращенец. 562 00:39:44,250 --> 00:39:45,208 Думаю, он нормальный. 563 00:39:45,291 --> 00:39:46,458 Нет? 564 00:39:46,541 --> 00:39:47,583 Хм. 565 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Я Пит. 566 00:39:50,375 --> 00:39:52,333 - Кстати, мы знакомы. - Простите. 567 00:39:52,416 --> 00:39:54,708 Ты ткнула меня кием. 568 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 Я вспомнила. 569 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 Да. 570 00:40:03,083 --> 00:40:04,250 Увидимся еще. 571 00:40:30,333 --> 00:40:31,916 Эту песню начни 572 00:40:32,000 --> 00:40:33,083 с малых барабанов. 573 00:40:33,166 --> 00:40:34,250 Хорошо? 574 00:40:34,333 --> 00:40:37,458 Возможно, я не так уж хорошо спою эту песню. 575 00:40:38,541 --> 00:40:40,458 Могу я попросить ту, что заказала ее, 576 00:40:40,541 --> 00:40:42,708 подняться и спеть со мной? 577 00:40:42,791 --> 00:40:43,708 Поднимайтесь. 578 00:40:44,916 --> 00:40:46,166 Ладно. 579 00:40:50,916 --> 00:40:52,833 Не надо махать. Поднимайтесь. 580 00:40:53,416 --> 00:40:54,500 Эй! 581 00:40:54,583 --> 00:40:55,541 Просто пойте со мной. 582 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 Джун умеет выбирать неудачников. 583 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 Она скоро его бросит. Поверь мне. 584 00:40:59,958 --> 00:41:02,083 Да. Меня это бесит. 585 00:41:02,166 --> 00:41:04,750 Разве он не знает, что Джун такое не любит? 586 00:41:11,416 --> 00:41:14,666 Неважно, как живут другие 587 00:41:15,541 --> 00:41:19,291 Даже если никто не дает шанса 588 00:41:19,791 --> 00:41:23,291 Когда ты проиграл и совершил ошибку 589 00:41:24,125 --> 00:41:25,958 Какой бы день ни был 590 00:41:26,041 --> 00:41:29,250 Я хочу, чтобы ты понял 591 00:41:29,333 --> 00:41:32,375 Что даже если никто тебя не любит 592 00:41:33,291 --> 00:41:35,708 Даже если никто не интересуется 593 00:41:37,333 --> 00:41:41,250 Я хочу, чтобы ты держался 594 00:41:41,333 --> 00:41:44,666 Не сомневайся 595 00:41:45,333 --> 00:41:48,166 Даже если звезды исчезнут с неба 596 00:41:49,125 --> 00:41:51,125 Даже если те, кто говорит Что не понимает 597 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Гай. 598 00:41:52,291 --> 00:41:54,083 У меня хорошие новости. 599 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 Но, пожалуйста, знай одно 600 00:41:55,916 --> 00:41:57,250 Кажется, Пит — гей. 601 00:41:57,333 --> 00:42:00,666 Я люблю тебя 602 00:42:10,958 --> 00:42:12,625 Пит — этот парень, да? 603 00:42:12,708 --> 00:42:14,333 Я разнюхала про него. 604 00:42:14,416 --> 00:42:15,750 Симпатичный. При деньгах. 605 00:42:15,833 --> 00:42:17,875 Да? Тогда почему он живет в общежитии? 606 00:42:17,958 --> 00:42:20,166 Чин, общежитие принадлежит его маме. 607 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 Своя общага делает его богатым? 608 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Но у них еще 30 есть. 609 00:42:23,666 --> 00:42:25,833 ОСОБНЯК «МАЛИГУЛ», ВИЛЛА «МАЛИГУЛ» 610 00:42:25,916 --> 00:42:29,083 Он выступает по вечерам как хобби. В музыку он вкладывает свои деньги, 611 00:42:29,166 --> 00:42:33,166 а не деньги своей семьи. Он начинает позиционировать себя. 612 00:42:33,250 --> 00:42:34,458 У него отличный профиль. 613 00:42:34,541 --> 00:42:35,833 Откажись от этой идеи, Гай. 614 00:42:35,916 --> 00:42:39,083 Нужный человек в ненужное время — ненужный человек. 615 00:42:39,666 --> 00:42:43,458 Послушай подкаст или помедитируй. Может, успокоишься. 616 00:42:43,541 --> 00:42:46,541 Почему нас интересует парень среднего класса, 617 00:42:46,625 --> 00:42:49,333 увлеченный чужой девушкой? 618 00:42:49,416 --> 00:42:51,250 Мир вращается вокруг тебя? 619 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 Не расстраивайся из-за этого. 620 00:42:53,416 --> 00:42:56,416 Используй свою боль для других дел. Работай и прославься. 621 00:42:56,500 --> 00:42:58,500 - И девушка появится. - Чин. 622 00:42:58,583 --> 00:43:00,958 Вот так ты забудешь ту, что бросила тебя. 623 00:43:01,041 --> 00:43:03,125 Точно. Его даже не выбрали. 624 00:43:08,333 --> 00:43:09,166 Ага. 625 00:43:09,250 --> 00:43:10,208 Эй, народ… 626 00:43:11,666 --> 00:43:13,375 Помолчите хоть секунду, а? 627 00:43:14,916 --> 00:43:16,375 Мне нужна ваша поддержка. 628 00:43:16,458 --> 00:43:17,625 Неужели не понятно? 629 00:43:18,625 --> 00:43:20,916 - Ах. - Ой. 630 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Всё хорошо, щеночек. 631 00:43:24,166 --> 00:43:26,208 - Ну-ну. - Всё хорошо. 632 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 Всё хорошо, братик. 633 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 Всё будет хорошо. 634 00:43:30,625 --> 00:43:32,041 - Возьмите. - Спасибо. 635 00:43:36,041 --> 00:43:39,125 Тогда я был спокоен. Сейчас я подошел к нему. 636 00:43:39,208 --> 00:43:41,458 - И бац! Бац! - Чёрт! 637 00:43:41,541 --> 00:43:43,166 Ты такой крутой. 638 00:43:43,250 --> 00:43:44,750 Он остался дома и плакал. 639 00:43:54,083 --> 00:43:56,166 Лекс, подожди меня. 640 00:43:56,250 --> 00:43:59,041 Я купил нам одинаковые плавучие матрацы. 641 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Мне зайти за тобой или… 642 00:44:18,625 --> 00:44:19,583 Эй, Гай! 643 00:44:19,666 --> 00:44:21,458 - Долой плавучие матрацы! - Реки плачут. 644 00:44:21,541 --> 00:44:23,833 Скажи Джун, что ты чувствуешь. 645 00:44:23,916 --> 00:44:24,958 Долой плавучие матрацы! 646 00:44:25,041 --> 00:44:25,875 Нет. 647 00:44:26,708 --> 00:44:27,958 Думаю, что сможешь. 648 00:44:28,666 --> 00:44:30,583 Их отношения только начались. 649 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Нет. 650 00:44:32,791 --> 00:44:33,750 Уже поздно. 651 00:44:34,375 --> 00:44:35,458 Поверь мне. 652 00:44:36,708 --> 00:44:37,583 Эй! 653 00:44:39,041 --> 00:44:40,208 Мы закрыты. 654 00:44:44,041 --> 00:44:45,833 - Думаю, вам стоит… - Нет. 655 00:44:48,083 --> 00:44:49,750 Купите? 656 00:44:51,958 --> 00:44:53,875 Купите? 657 00:44:56,625 --> 00:44:58,666 Почему ты меня не подначиваешь? 658 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Да? 659 00:45:01,833 --> 00:45:02,666 Ну ты и… 660 00:45:02,750 --> 00:45:03,583 Чёрт! 661 00:45:06,833 --> 00:45:07,708 Эй! 662 00:45:08,416 --> 00:45:09,750 Осторожно, стрелять буду. 663 00:45:09,833 --> 00:45:13,625 С днем рождения тебя 664 00:45:13,708 --> 00:45:15,250 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, СУЧКА! 665 00:45:16,375 --> 00:45:17,500 С днем рождения, Джун! 666 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 С днем рождения! 667 00:45:29,875 --> 00:45:31,833 Ура! 668 00:45:33,458 --> 00:45:35,833 Ага. 669 00:45:35,916 --> 00:45:38,291 Кто-то расстроен. 670 00:45:38,375 --> 00:45:40,291 Кому-то здесь не нравится. 671 00:45:43,125 --> 00:45:44,333 Джун! 672 00:45:45,708 --> 00:45:47,125 Гай хочет тебе кое-что сказать. 673 00:45:53,208 --> 00:45:54,333 Гай, братан! 674 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 Послушай меня. 675 00:46:02,583 --> 00:46:04,375 Мы скоро выпустимся. 676 00:46:05,791 --> 00:46:07,500 Что тебе терять? 677 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 ТА 678 00:46:58,000 --> 00:46:59,208 Джун, ты мне нравишься. 679 00:47:03,041 --> 00:47:05,291 Я знаю, время, может, неподходящее, 680 00:47:07,500 --> 00:47:09,250 потому что у тебя уже есть парень. 681 00:47:12,916 --> 00:47:15,166 Но я хочу, чтобы ты знала. 682 00:47:19,625 --> 00:47:21,958 Если тебе не понравится, 683 00:47:22,500 --> 00:47:24,625 мы это больше не будем вспоминать. 684 00:47:27,666 --> 00:47:30,250 Так и останемся друзьями. 685 00:47:30,750 --> 00:47:31,583 Ладно. 686 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Ну и ну, Та. 687 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 Как-то это стремно. 688 00:47:41,416 --> 00:47:42,833 Ну-ка, Та. 689 00:47:43,916 --> 00:47:45,416 Почему ты плачешь? 690 00:47:51,083 --> 00:47:52,541 Я тронут. 691 00:47:54,416 --> 00:47:56,583 Перемотай вперед. 692 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 Я отправлю. 693 00:48:02,333 --> 00:48:03,583 Вперед. 694 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 Ох. 695 00:48:08,083 --> 00:48:09,500 ДЖУН ПИЧАЙЯ 696 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 ПРОСМОТРЕНО 697 00:48:24,666 --> 00:48:26,833 Чёрт! Хватит печатать и удалять, Джун! 698 00:48:28,125 --> 00:48:31,125 СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ, ГАЙ. 699 00:48:31,208 --> 00:48:35,333 ПРОСТИ ЗА ПРЯМОТУ. 700 00:48:44,958 --> 00:48:47,833 ВСЁ НОРМ. 701 00:48:47,916 --> 00:48:51,791 Я ПОНИМАЮ. 702 00:48:58,000 --> 00:48:59,583 Не надо было заставлять тебя. 703 00:49:00,750 --> 00:49:01,791 Ничего, брат. 704 00:49:03,583 --> 00:49:05,500 Большое спасибо. 705 00:49:06,958 --> 00:49:08,875 Какое облегчение. Всё благодаря тебе. 706 00:49:09,750 --> 00:49:11,291 Я очень благодарен. 707 00:49:15,208 --> 00:49:17,458 Зачем ты притащил меня сюда? Как жарко. 708 00:49:17,541 --> 00:49:18,916 Я ничего не ела. 709 00:49:19,458 --> 00:49:21,125 Сейчас упаду в обморок. 710 00:49:21,208 --> 00:49:24,500 Я обещал угостить тебя обедом. Что тебе не нравится? 711 00:49:24,583 --> 00:49:25,791 Ладно. 712 00:49:25,875 --> 00:49:27,125 Посмотрим, как получится. 713 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 Сейчас проверю. 714 00:49:33,041 --> 00:49:33,916 Ки. 715 00:49:34,500 --> 00:49:35,416 Ки. 716 00:49:35,916 --> 00:49:37,208 Пойдем туда. 717 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Друг Джун. 718 00:49:40,750 --> 00:49:43,041 Сфоткаемся вместе. Я сфотографирую. 719 00:49:44,208 --> 00:49:45,291 - Конечно. - Ладно. 720 00:49:45,375 --> 00:49:46,208 Давай. 721 00:49:47,416 --> 00:49:49,458 Та сказал, что придет позже и что ждать его. 722 00:49:50,125 --> 00:49:51,291 Подвинься немножко. 723 00:49:51,375 --> 00:49:52,541 Хорошо. 724 00:49:58,958 --> 00:50:00,833 Ты разве не посмотришь перед снимком? 725 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 - Я использую свои чувства. - Конечно. 726 00:50:04,833 --> 00:50:06,166 Засвечено? 727 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 Нет. 728 00:50:07,666 --> 00:50:09,333 Тебе нравится «Лучший стрелок»? 729 00:50:09,916 --> 00:50:11,458 Фотографировать умеешь? 730 00:50:17,416 --> 00:50:19,583 Мне надо пернуть. Пойду в туалет. 731 00:50:20,833 --> 00:50:22,208 - Увидимся. - Конечно. Пока. 732 00:50:22,291 --> 00:50:23,166 Ки. 733 00:50:29,041 --> 00:50:33,083 Это она? Милая. Скажи ей, что ты ночью плакал, поэтому в солнцезащитных очках. 734 00:50:33,166 --> 00:50:34,125 Заткнись. 735 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 Пошли. 736 00:50:50,000 --> 00:50:52,875 МУСОР — НУЖНОЕ 737 00:51:17,750 --> 00:51:19,875 - Ты давно ждешь? - Нет, не очень. 738 00:51:20,666 --> 00:51:24,000 - Сядешь спереди, сынок? - Нет. Я могу сесть сзади. 739 00:51:24,083 --> 00:51:29,250 МУСОР 740 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 Добро пожаловать в новую жизнь. 741 00:52:17,333 --> 00:52:19,041 1. ХВАТИТ ГРУСТИТЬ 742 00:52:19,125 --> 00:52:20,791 2. ХВАТИТ ПИТЬ 743 00:52:20,875 --> 00:52:23,000 3. ХВАТИТ СЛЕДИТЬ ЗА СОЦСЕТЯМИ ДЖУН 744 00:52:23,083 --> 00:52:25,000 ДЕНЬ 0 745 00:52:25,083 --> 00:52:26,958 ДЕНЬ 1 746 00:52:28,291 --> 00:52:30,375 Я хорошо постригу. Не волнуйся. 747 00:52:30,458 --> 00:52:31,916 - Точно? - Да. 748 00:52:34,166 --> 00:52:35,125 Чин! 749 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 ДЕНЬ 64 750 00:52:43,375 --> 00:52:48,583 ДЕНЬ 79 751 00:52:51,500 --> 00:52:53,208 Что будешь пить? 752 00:52:53,291 --> 00:52:54,250 ДЕНЬ 86 753 00:52:54,333 --> 00:52:55,250 Что у тебя? 754 00:52:55,875 --> 00:52:57,041 Чёрт! 755 00:52:57,125 --> 00:52:58,583 Ты дерьмо, Болл! 756 00:52:58,666 --> 00:53:00,000 ДЕНЬ 245 757 00:53:00,083 --> 00:53:01,625 Нхум, осторожно. 758 00:53:02,333 --> 00:53:03,208 Ого. 759 00:53:03,291 --> 00:53:05,125 Ух ты! 760 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 Это Ди. 761 00:53:06,166 --> 00:53:07,958 - Это Дэй. - Дэй. 762 00:53:08,041 --> 00:53:08,916 Засони. 763 00:53:09,000 --> 00:53:11,875 ДЕНЬ 245 764 00:53:11,958 --> 00:53:13,666 Вообще-то… 765 00:53:13,750 --> 00:53:15,166 ДЕНЬ 500 766 00:53:15,250 --> 00:53:17,250 …кажется, я тебе не нравлюсь. 767 00:53:21,250 --> 00:53:24,666 ДЕНЬ 971 768 00:53:24,750 --> 00:53:31,708 ДЕНЬ 979 769 00:53:32,916 --> 00:53:35,416 Затем бодрая улыбка. 770 00:53:36,166 --> 00:53:37,916 - Засмеяться? - Да, засмейся. 771 00:53:38,875 --> 00:53:39,833 Хорошо. Отлично. 772 00:53:39,916 --> 00:53:42,583 ДЕНЬ 983 773 00:53:43,208 --> 00:53:44,208 Туда же. 774 00:53:45,541 --> 00:53:46,583 ДЕНЬ 1001 775 00:53:46,666 --> 00:53:47,583 Чёрт! 776 00:53:48,666 --> 00:53:49,541 Блин! 777 00:54:10,333 --> 00:54:12,083 Ты чего так сидишь? 778 00:54:12,166 --> 00:54:14,750 ДЕНЬ 1001 779 00:54:14,833 --> 00:54:16,875 ДЕНЬ 0 780 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Это твоя девушка? 781 00:54:21,041 --> 00:54:22,291 Такая милая. 782 00:54:22,875 --> 00:54:25,833 Если ты свободен, приходи на вечеринку к Лекс. 783 00:54:27,875 --> 00:54:28,916 Я скучаю по тебе. 784 00:54:35,291 --> 00:54:37,166 Я не смогу пойти. 785 00:54:37,250 --> 00:54:38,833 У меня много работы. 786 00:54:58,666 --> 00:55:00,083 Я люблю тебя, Гай. 787 00:55:02,208 --> 00:55:03,500 Я тоже тебя люблю, Джун. 788 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Джун? 789 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 Пун. 790 00:55:12,750 --> 00:55:14,125 Я люблю тебя, Дж-Пун. 791 00:55:14,833 --> 00:55:16,208 Джун. Ты сказал: «Джун». 792 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 Дж-Пун. 793 00:55:33,625 --> 00:55:34,458 Смотри. 794 00:55:35,500 --> 00:55:36,958 Всё хорошо. 795 00:55:37,041 --> 00:55:38,333 - Теперь всё в порядке? - Да. 796 00:55:39,083 --> 00:55:40,500 Ладно, сойдет. 797 00:55:40,583 --> 00:55:41,500 Мы закончили. 798 00:55:41,583 --> 00:55:43,791 Хорошо вам добраться домой. 799 00:55:46,541 --> 00:55:50,625 ТЫ ПРАВДА НЕ ПРИДЕШЬ? 800 00:56:05,208 --> 00:56:06,500 Ты правда не придешь? 801 00:56:09,916 --> 00:56:11,083 - Эй, что с тобой? - Эй! 802 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 - Эй! - Эй! 803 00:56:22,750 --> 00:56:23,875 Эй, Лекс. 804 00:56:24,375 --> 00:56:26,125 - Не дразни. - Такая крутая. 805 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 Как вы? 806 00:56:30,166 --> 00:56:31,916 Я скучал. 807 00:56:32,000 --> 00:56:33,916 Тебя не узнать. 808 00:56:34,833 --> 00:56:36,250 Я еще приду поболтать. 809 00:56:38,208 --> 00:56:39,833 - Ой. - А! 810 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 Друг Джун. 811 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Значит, ты пришел. 812 00:56:46,458 --> 00:56:48,708 Хм. Меня рано отпустили с работы. 813 00:57:10,375 --> 00:57:11,833 Она тебе всё еще нравится? 814 00:57:14,916 --> 00:57:15,958 Да. 815 00:57:16,041 --> 00:57:17,666 Ты против? 816 00:57:18,166 --> 00:57:19,875 - Нет. - Малыш Та. 817 00:57:19,958 --> 00:57:21,250 Сфоткай меня. 818 00:57:24,541 --> 00:57:25,708 Конечно, Малышка Лекс. 819 00:57:25,791 --> 00:57:26,916 Я вернусь, брат. 820 00:57:31,375 --> 00:57:32,791 - Давай сюда. - Ты такой милый. 821 00:57:35,166 --> 00:57:36,333 Джун. 822 00:57:37,416 --> 00:57:38,291 Как? 823 00:57:40,458 --> 00:57:42,125 Надоедание — лучший способ. 824 00:57:44,083 --> 00:57:46,541 Здорово, да? У Та наконец появилась девушка. 825 00:58:05,958 --> 00:58:06,833 Правда? 826 00:58:19,666 --> 00:58:21,000 Не стоило мне приходить. 827 00:58:24,958 --> 00:58:26,791 Поздравляю, Бог. 828 00:58:26,875 --> 00:58:28,000 Ты победил. 829 00:58:38,666 --> 00:58:39,500 Джун… 830 00:58:40,833 --> 00:58:42,375 …выйдешь за меня? 831 00:58:49,166 --> 00:58:50,291 Конечно. 832 00:58:58,291 --> 00:58:59,875 Пустая трата времени. 833 00:59:03,708 --> 00:59:04,958 Глупо было думать, 834 00:59:05,041 --> 00:59:07,666 что они расстанутся. 835 00:59:19,583 --> 00:59:20,750 Так банально 836 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 сожалеть об утрате, когда потерял ее. 837 00:59:29,500 --> 00:59:32,458 Некоторые говорят, если бы можно было повернуть время вспять, 838 00:59:32,541 --> 00:59:34,000 они бы сделали то же самое. 839 00:59:35,916 --> 00:59:37,208 Сказать такое — это круто. 840 00:59:44,958 --> 00:59:46,041 Но у меня вопрос: 841 00:59:51,500 --> 00:59:55,750 если бы ты мог повернуть время вспять, ты бы серьезно ничего не изменил? 842 01:00:17,916 --> 01:00:19,458 - Пит. - Что? 843 01:00:20,916 --> 01:00:21,916 Ну… 844 01:00:29,250 --> 01:00:30,250 Ну… 845 01:00:32,125 --> 01:00:33,916 Мне такое не нравится. 846 01:00:35,958 --> 01:00:37,958 Может, поговорим снаружи? 847 01:00:40,625 --> 01:00:41,708 Конечно. 848 01:01:30,958 --> 01:01:32,916 Чёрт, я хочу знать концовку. 849 01:01:34,541 --> 01:01:35,833 Давай позвоним и спросим. 850 01:01:37,583 --> 01:01:38,708 Подожди. 851 01:01:38,791 --> 01:01:40,916 Как ты смеешь делать ей предложение? 852 01:01:42,625 --> 01:01:43,916 Как друг! 853 01:01:44,000 --> 01:01:45,625 Что случилось, Джун? 854 01:01:45,708 --> 01:01:47,041 Можешь мне рассказать. 855 01:01:47,125 --> 01:01:48,750 Какой же ты любопытный. 856 01:01:48,833 --> 01:01:49,750 Нет. 857 01:01:49,833 --> 01:01:51,416 Она уже знает, что нравится тебе. 858 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Слишком очевидно, что ты чего-то хочешь. 859 01:02:03,416 --> 01:02:04,791 Придешь на прослушивание? 860 01:02:04,875 --> 01:02:07,875 Я ищу новое лицо. Кстати, почему ты отказала Питу? 861 01:02:09,000 --> 01:02:12,625 Это просто отстойно. Не смешивай личную жизнь с работой. 862 01:02:15,250 --> 01:02:17,458 Если тебе интересно, спрашивай. 863 01:02:17,541 --> 01:02:18,500 Это лучше всего. 864 01:02:30,208 --> 01:02:31,208 Алло, Джун? 865 01:02:31,291 --> 01:02:32,833 Джун в душе. 866 01:02:34,916 --> 01:02:36,458 Что-то важное? 867 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 Я хочу пригласить Джун работать со мной. 868 01:02:43,416 --> 01:02:44,666 Что за работа? 869 01:02:45,500 --> 01:02:46,416 Реклама. 870 01:02:46,500 --> 01:02:47,625 Моделью. 871 01:02:47,708 --> 01:02:49,583 А, конечно. 872 01:02:49,666 --> 01:02:51,458 Джун здесь. 873 01:02:53,000 --> 01:02:54,125 Это твой друг. 874 01:02:57,541 --> 01:03:00,791 - Привет, Джун. Мой офис… - Это по-прежнему я. 875 01:03:02,041 --> 01:03:03,833 Джун сушит волосы. 876 01:03:03,916 --> 01:03:04,791 Вот она. 877 01:03:04,875 --> 01:03:06,541 - Алло? - Привет, Джун. 878 01:03:06,625 --> 01:03:08,625 Мой офис ищет новую модель. 879 01:03:08,708 --> 01:03:10,666 Хочешь работать вместе? 880 01:03:10,750 --> 01:03:12,208 Правда? 881 01:03:13,791 --> 01:03:15,916 Я не совсем уверена. 882 01:03:16,000 --> 01:03:17,625 Получишь 80 тысяч. Хочешь? 883 01:03:18,750 --> 01:03:19,791 Ого… 884 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 Конечно. 885 01:03:25,666 --> 01:03:27,125 Отлично. 886 01:03:27,208 --> 01:03:29,000 Тогда я расскажу подробности позже. 887 01:03:29,083 --> 01:03:30,208 Хорошо. 888 01:03:30,291 --> 01:03:32,083 - Это всё? - Да. 889 01:03:32,166 --> 01:03:33,125 Увидимся. 890 01:03:37,791 --> 01:03:39,000 Спокойно. 891 01:03:39,083 --> 01:03:40,375 Не отвлекайся, Гай. 892 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 Ты ведь только хочешь знать о ней, да? 893 01:03:42,916 --> 01:03:43,916 Верно. 894 01:03:44,916 --> 01:03:46,958 Можно ведь найти работу для друга, да? 895 01:03:48,333 --> 01:03:49,375 Верно. 896 01:03:50,125 --> 01:03:51,291 Ладно, Гай. 897 01:03:51,375 --> 01:03:52,458 Всё хорошо. 898 01:03:53,041 --> 01:03:53,958 КАСТИНГ ОСНОВНАЯ РОЛЬ 899 01:03:54,041 --> 01:03:57,416 Эта ничего. Выглядит естественно. Блогер. У нее 30 000 подписчиков. 900 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 C пин-ап внешностью. Свежая. Интересное лицо. 901 01:04:19,500 --> 01:04:21,833 Эй, это что, прикол такой? Ты не ошибся? 902 01:04:22,708 --> 01:04:23,541 Простите. 903 01:04:33,416 --> 01:04:34,416 Кэйнин. 904 01:04:35,041 --> 01:04:36,333 Она мне нравится. 905 01:04:39,083 --> 01:04:40,416 Я ждал четыре года. 906 01:04:40,500 --> 01:04:41,791 Я много раз сдавался. 907 01:04:41,875 --> 01:04:44,291 Это единственный шанс поговорить с ней. 908 01:04:44,375 --> 01:04:46,041 Если вы сжалитесь надо мной. 909 01:04:49,166 --> 01:04:50,583 Там придется много плакать. 910 01:04:50,666 --> 01:04:51,916 Она может плакать? 911 01:04:52,000 --> 01:04:53,791 Она такая плакса! 912 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 Откуда ты знаешь? 913 01:04:54,875 --> 01:04:56,500 Я много раз видел, как она плачет. 914 01:04:58,416 --> 01:05:00,000 Конечно. Давай, попробуй. 915 01:05:00,708 --> 01:05:02,333 - Ладно. - Большое спасибо, Кэйнин. 916 01:05:02,416 --> 01:05:04,541 Тогда я позвоню и уточню у нее. 917 01:05:07,666 --> 01:05:09,791 Не смешивай личную жизнь с работой. 918 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 МНЕ НРАВИТСЯ ВИД СЗАДИ 919 01:05:18,166 --> 01:05:20,000 Джун, послушай. 920 01:05:21,208 --> 01:05:22,416 Больше чувств. 921 01:05:23,000 --> 01:05:24,375 Вспоминай про плохое. 922 01:05:25,458 --> 01:05:27,416 Еще, еще. Покажи мне еще. 923 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 Мне нужно в десять раз больше. 924 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 Покажи мне, как ты плачешь. 925 01:05:31,083 --> 01:05:32,166 Снято! 926 01:05:32,250 --> 01:05:33,291 Последняя хлопушка. 927 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 Ребята, перед следующим дублем 928 01:05:35,166 --> 01:05:36,875 почистите шлем и изнутри. 929 01:05:36,958 --> 01:05:38,708 Послушай, Джун. Прости, 930 01:05:38,791 --> 01:05:40,250 но тебе надо больше стараться. 931 01:05:40,791 --> 01:05:42,583 Кэйнину, наверное, нужно большее. 932 01:05:43,541 --> 01:05:46,000 - Попробуй… - Хватит. Я сам ей введу в курс дела. 933 01:06:00,666 --> 01:06:01,916 Джун, да? 934 01:06:07,125 --> 01:06:09,583 Ты ведь паршиво играешь. 935 01:06:15,416 --> 01:06:17,416 Это же очень простой кадр. 936 01:06:18,000 --> 01:06:19,250 Тебе нужно лишь заплакать. 937 01:06:19,333 --> 01:06:20,750 Почему ты не можешь? 938 01:06:22,041 --> 01:06:25,041 Тебе повезло родиться с красивой внешностью. 939 01:06:27,166 --> 01:06:28,708 Поэтому у тебя больше шансов, 940 01:06:29,583 --> 01:06:30,833 чем у других. 941 01:06:32,083 --> 01:06:33,458 Есть шанс получить эту работу. 942 01:06:34,875 --> 01:06:36,833 Но если всё упростить, 943 01:06:37,708 --> 01:06:39,916 тогда у тебя останется только одно. 944 01:06:40,916 --> 01:06:43,458 Сделай что-нибудь, чтобы пройти. Вся команда ждет. 945 01:06:47,666 --> 01:06:50,166 Спасибо, Гай, что задействовал свою подругу. 946 01:06:50,958 --> 01:06:52,750 Твоя подруга — отличная актриса. 947 01:07:03,791 --> 01:07:04,791 Снято. 948 01:07:05,750 --> 01:07:07,083 Что дальше? 949 01:07:21,666 --> 01:07:23,250 - Эй! - Джун! 950 01:07:25,541 --> 01:07:26,500 Чёрт! 951 01:07:26,583 --> 01:07:27,750 Джун! 952 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 Джун! 953 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Ты куда? 954 01:07:34,333 --> 01:07:35,333 Джун! 955 01:07:37,041 --> 01:07:38,416 - Эй! - Не убегай! 956 01:07:41,458 --> 01:07:43,333 Джун! 957 01:07:43,416 --> 01:07:45,375 - Попей чего-нибудь. - Успокойся. 958 01:07:45,458 --> 01:07:47,500 - Пожалуйста, подожди. - Умоляю тебя, Джун. 959 01:07:47,583 --> 01:07:49,416 Успокойся. 960 01:07:54,333 --> 01:07:55,250 Это ты виноват. 961 01:07:55,333 --> 01:07:57,083 Что я скажу клиенту? 962 01:07:57,166 --> 01:07:58,375 Папа. 963 01:07:58,458 --> 01:08:00,458 Не хочу больше жить в Таиланде. 964 01:08:02,250 --> 01:08:03,750 Можно мне жить с тобой? 965 01:08:04,583 --> 01:08:07,250 Когда я тебя звал, ты не выказывала интереса. 966 01:08:07,333 --> 01:08:10,166 А что скажет твой парень? Ты ему уже сказала? 967 01:08:10,666 --> 01:08:11,583 Еще нет. 968 01:08:15,500 --> 01:08:17,625 Почему ты прячешься в гримерке? 969 01:08:23,458 --> 01:08:24,583 Папа. 970 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 Тогда… 971 01:08:25,791 --> 01:08:26,833 …я перезвоню. 972 01:08:26,916 --> 01:08:28,750 Хорошо, милая. Пока. 973 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 Эй! 974 01:08:33,416 --> 01:08:34,291 Ты заболела? 975 01:08:34,958 --> 01:08:36,458 Немного горло болит. 976 01:08:37,250 --> 01:08:38,166 Ясно. 977 01:08:41,250 --> 01:08:42,875 Прости, что втянул тебя в это. 978 01:08:43,833 --> 01:08:46,083 Режиссер прав. 979 01:08:48,458 --> 01:08:49,541 Красивая, но глупая. 980 01:08:50,333 --> 01:08:52,125 От меня никакого толку. 981 01:08:52,708 --> 01:08:55,625 Может, лучше быть домохозяйкой. 982 01:08:57,958 --> 01:08:58,875 Точно. 983 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 А почему я тогда 984 01:09:01,708 --> 01:09:02,958 отказала Питу? 985 01:09:04,541 --> 01:09:07,125 Но, кажется, ты правильно поступила. 986 01:09:07,208 --> 01:09:09,750 Брак — это не так уж и плохо. 987 01:09:11,250 --> 01:09:13,500 Может, у меня он получится лучше всего. 988 01:09:17,041 --> 01:09:19,083 Иногда это раздражает. 989 01:09:19,166 --> 01:09:21,333 Зачем повторять, что выходишь замуж? 990 01:09:21,416 --> 01:09:22,291 Зачем? 991 01:09:22,875 --> 01:09:24,541 Почему ты притворяешься, 992 01:09:24,625 --> 01:09:26,125 что не знаешь, что нравишься мне? 993 01:09:26,208 --> 01:09:27,208 Тебе так нравится? 994 01:09:39,833 --> 01:09:40,916 Я тебе нравлюсь? 995 01:09:42,375 --> 01:09:43,250 Когда? 996 01:09:44,333 --> 01:09:45,208 С каких пор? 997 01:09:48,166 --> 01:09:49,041 Подожди. 998 01:09:50,291 --> 01:09:52,541 Джун. 999 01:09:52,625 --> 01:09:55,250 Ты ведь посмотрела мой клип, да? 1000 01:09:55,333 --> 01:09:57,000 - Клип? - Клип ко дню рождения. 1001 01:09:57,083 --> 01:09:59,666 - Какой клип? - Где я играл на мелодике. 1002 01:09:59,750 --> 01:10:03,166 А, я его посмотрела. Но это было видео с днем рождения? 1003 01:10:03,250 --> 01:10:05,458 Ну да. Я думал, ты его посмотрела. 1004 01:10:05,541 --> 01:10:06,583 Я видел: «Просмотрено». 1005 01:10:07,875 --> 01:10:09,541 И ты мне отказала. 1006 01:10:09,625 --> 01:10:10,916 Что? 1007 01:10:11,625 --> 01:10:12,875 Что я сказала? 1008 01:10:14,291 --> 01:10:15,208 Серьезно? 1009 01:10:16,958 --> 01:10:18,125 Ты сказала мне: 1010 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 «Прости за прямоту. 1011 01:10:20,333 --> 01:10:21,583 Сейчас не время». 1012 01:10:21,666 --> 01:10:22,958 СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ, ГАЙ. 1013 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 ПРОСТИ ЗА ПРЯМОТУ. 1014 01:10:27,500 --> 01:10:29,416 Ты прислал мне его в четыре утра! 1015 01:10:30,791 --> 01:10:33,291 04:33 1016 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 Уже глубокая ночь. 1017 01:10:35,250 --> 01:10:36,958 Я думала, это что-то важное. 1018 01:10:37,041 --> 01:10:40,416 А вместо этого я увидела пьяного, игравшего на мелодике. 1019 01:10:40,500 --> 01:10:42,041 Было стремно. 1020 01:10:43,125 --> 01:10:44,958 Когда ты сказала: «Сейчас не время». 1021 01:10:45,041 --> 01:10:46,166 Сейчас 04:00. 1022 01:10:46,250 --> 01:10:47,500 Это было подходящее время? 1023 01:10:49,625 --> 01:10:51,916 То есть ты не досмотрела ролик? 1024 01:10:52,000 --> 01:10:52,916 А надо? 1025 01:10:53,000 --> 01:10:54,041 Почему не досмотрела? 1026 01:10:54,125 --> 01:10:55,041 Зачем? 1027 01:11:04,166 --> 01:11:06,041 В конце я признался, что ты мне нравишься. 1028 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 Что? 1029 01:11:15,708 --> 01:11:17,000 - Правда. - Правда? 1030 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 Тогда ты мне тоже нравился. 1031 01:11:21,041 --> 01:11:21,916 Но я думала, 1032 01:11:22,833 --> 01:11:25,458 что ты ясно дал понять, что хочешь остаться друзьями. 1033 01:11:26,041 --> 01:11:27,125 Вот как? 1034 01:11:28,583 --> 01:11:29,458 Да. 1035 01:11:35,208 --> 01:11:36,083 Подожди. 1036 01:11:39,166 --> 01:11:40,166 Я тебе нравился? 1037 01:11:45,833 --> 01:11:47,000 Эй, Джун! 1038 01:11:47,083 --> 01:11:48,208 Подожди. 1039 01:11:48,291 --> 01:11:49,250 Сначала поговорим. 1040 01:11:49,333 --> 01:11:50,166 Джун. 1041 01:11:50,250 --> 01:11:51,750 Эй, Джун. 1042 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 Не иди за мной! 1043 01:12:11,125 --> 01:12:12,166 Всем спокойной ночи. 1044 01:12:12,250 --> 01:12:13,625 - Пока. - Пока, Джун. 1045 01:12:29,750 --> 01:12:31,208 Эй, Джун! Подожди! 1046 01:12:39,250 --> 01:12:40,583 Ты что, совсем спятил? 1047 01:12:40,666 --> 01:12:41,500 Прости. 1048 01:12:41,583 --> 01:12:43,458 Ты выскочила из ниоткуда! 1049 01:12:45,750 --> 01:12:46,583 Вот. 1050 01:12:48,750 --> 01:12:49,833 Не нужно. 1051 01:12:52,333 --> 01:12:53,250 Подожди. 1052 01:12:53,333 --> 01:12:54,166 Джун. 1053 01:12:56,708 --> 01:12:57,583 Джун. 1054 01:12:59,708 --> 01:13:00,666 Джун. 1055 01:13:03,291 --> 01:13:04,333 Джун, подожди. 1056 01:13:06,541 --> 01:13:08,250 Джун. Подожди. 1057 01:13:27,458 --> 01:13:29,000 Ты вернулся? 1058 01:13:45,375 --> 01:13:47,291 - Нет… - Остановись. 1059 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 Спасибо! 1060 01:14:12,875 --> 01:14:15,250 Было бы проще, если бы Пит оказался уродом, 1061 01:14:15,333 --> 01:14:17,708 как в фильмах, где главной героине изменяют, 1062 01:14:17,791 --> 01:14:19,583 а у главного героя есть оправдание. 1063 01:14:19,666 --> 01:14:21,833 - Да, выпей. - Я не пью. 1064 01:14:21,916 --> 01:14:23,250 - Он не пьет. - Ничего. 1065 01:14:23,333 --> 01:14:25,916 - Он музыкант. Почему он не пьет? - Держи. 1066 01:14:26,833 --> 01:14:28,416 Ничего. Слышишь? 1067 01:14:28,500 --> 01:14:30,083 - Мне очень жаль. - Без проблем. 1068 01:14:30,166 --> 01:14:31,000 Вежливый. 1069 01:14:31,083 --> 01:14:32,625 Почему музыкант такой вежливый? 1070 01:14:32,708 --> 01:14:34,875 В нём есть что-то плохое? 1071 01:14:34,958 --> 01:14:37,000 Прошу, избавь меня от чувства вины. 1072 01:14:37,083 --> 01:14:39,041 Перестань думать об этом. 1073 01:14:39,708 --> 01:14:41,250 Ки, согласись, пожалуйста. 1074 01:14:41,333 --> 01:14:42,750 Видишь? Гой согласилась. 1075 01:14:42,833 --> 01:14:44,458 Ради прикола. 1076 01:14:44,541 --> 01:14:46,375 Ничего прикольного в этом нет. 1077 01:14:46,458 --> 01:14:49,666 Тайно записывать, как кого-то разыгрывают? Безвкусица! 1078 01:14:49,750 --> 01:14:53,583 Это нарушение основных прав человека. 1079 01:14:54,583 --> 01:14:55,916 Успокойся, ладно? 1080 01:14:56,000 --> 01:14:58,125 Это ведь не так серьезно. 1081 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 Звучит прикольно. 1082 01:15:00,666 --> 01:15:01,541 И я получаю деньги. 1083 01:15:02,833 --> 01:15:03,750 Спасибо, Гой. 1084 01:15:04,958 --> 01:15:06,250 Меня зовут Грейс. 1085 01:15:08,708 --> 01:15:10,625 - Просто спросить у него номер, да? - Да. 1086 01:15:12,208 --> 01:15:13,958 Можно с тобой сфотографироваться? 1087 01:15:14,041 --> 01:15:15,666 Конечно. 1088 01:15:16,250 --> 01:15:17,833 Ки, подвинься. 1089 01:15:17,916 --> 01:15:18,875 Эй. 1090 01:15:20,625 --> 01:15:21,583 Да. 1091 01:15:26,791 --> 01:15:28,125 Я тут недалеко живу. 1092 01:15:41,416 --> 01:15:43,500 Чёрт, к Питу не подкопаешься. 1093 01:15:44,125 --> 01:15:45,083 Что делать? 1094 01:15:46,625 --> 01:15:50,750 КАК УВЕСТИ ЧЬЕГО-ТО ПАРТНЕРА 1095 01:15:52,208 --> 01:15:54,125 Чёрт. Мир сошел с ума. 1096 01:15:54,208 --> 01:15:56,583 Википедия учит, как увести чьего-то партнера. 1097 01:15:56,666 --> 01:15:59,000 Это первое, что появляется в поиске. 1098 01:15:59,083 --> 01:16:01,041 КАК УВЕСТИ ЧЬЕГО-ТО ПАРТНЕРА 1099 01:16:02,500 --> 01:16:04,833 Если не можешь стать лучше, то будь плохим. 1100 01:16:14,750 --> 01:16:15,875 Постой! Успокойся! 1101 01:16:15,958 --> 01:16:16,791 Давай поговорим. 1102 01:16:16,875 --> 01:16:18,500 Хочешь денег? Возьми. 1103 01:16:21,458 --> 01:16:23,708 - Я буду твоим злодеем. - Пожалуйста, нет! 1104 01:16:28,166 --> 01:16:31,500 ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА РАССЛЕДОВАНИЯ 1105 01:16:31,583 --> 01:16:33,500 Будь реалистом. 1106 01:16:34,291 --> 01:16:36,125 Или начни «Миссию: фейковые новости». 1107 01:16:36,208 --> 01:16:39,750 РАЗОБЛАЧЕНИЕ МУЗЫКАНТА-ИЗВРАЩЕНЦА! 1108 01:16:41,250 --> 01:16:42,166 Стой! Не двигаться. 1109 01:16:42,250 --> 01:16:43,541 Читайте закон о компьютерах! 1110 01:16:44,833 --> 01:16:46,500 Или заставить Пита исчезнуть? 1111 01:16:47,208 --> 01:16:49,291 Понг. Твоему бару нужен музыкант, верно? 1112 01:16:49,375 --> 01:16:52,250 - Да. У тебя есть группа? - Да. Это чертов Пит и его друзья. 1113 01:16:52,333 --> 01:16:54,458 Я слышал их вживую. Они крутые. Интересует? 1114 01:16:54,541 --> 01:16:56,541 Чёрт, они дорогие. Это того не стоит. 1115 01:16:58,208 --> 01:16:59,083 Привет, Болл. 1116 01:16:59,166 --> 01:17:01,250 Слышал, твоему заведению нужна группа? 1117 01:17:01,333 --> 01:17:03,250 Не мне. Я открыл автомойку. 1118 01:17:03,333 --> 01:17:06,916 Они скоро будут популярными, брат. «Пит и друзья». Они крутые. 1119 01:17:07,000 --> 01:17:08,625 Там, поможешь моему другу? 1120 01:17:08,708 --> 01:17:12,250 Я же в Чиангмае, а не в Бангкоке. А цена перелета? 1121 01:17:12,333 --> 01:17:14,625 Тогда я оплачу половину. Сейчас переведу деньги. 1122 01:17:14,708 --> 01:17:16,208 Тебе это так надо? 1123 01:17:16,833 --> 01:17:18,083 Конечно. 1124 01:17:18,166 --> 01:17:20,875 БАЛАНС 50 172.04 БАЛАНС 25 172.04 1125 01:17:20,958 --> 01:17:23,083 Стой, ты помогаешь им строить дом? 1126 01:17:25,375 --> 01:17:26,250 ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ДЖУН 1127 01:17:26,333 --> 01:17:27,666 Но тот день — 1128 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 очень важная дата, Пит. 1129 01:17:38,041 --> 01:17:40,333 Как тарелки могут так стоять? 1130 01:17:41,125 --> 01:17:42,958 Мне тоже интересно, Пит. Прикольно. 1131 01:17:44,916 --> 01:17:47,125 Можно было бы придумать название: 1132 01:17:48,333 --> 01:17:50,291 «Внутри всё расколото. 1133 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Просто открой». 1134 01:17:54,458 --> 01:17:56,833 Почему мужчины так любят острить? 1135 01:17:57,750 --> 01:17:59,041 Мужчины? 1136 01:18:01,833 --> 01:18:04,916 Не надо стереотипов о мужчинах. 1137 01:18:07,166 --> 01:18:08,583 Раз я уже ухожу… 1138 01:18:17,333 --> 01:18:19,083 Вообще-то, я мог бы и не уходить. 1139 01:18:21,166 --> 01:18:22,208 Ну… 1140 01:18:23,000 --> 01:18:24,333 …отмени его. 1141 01:18:28,000 --> 01:18:28,875 Тогда… 1142 01:18:29,500 --> 01:18:30,791 …почему ты мне не сказала? 1143 01:18:33,166 --> 01:18:34,291 Это была шутка. 1144 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 Я пошутила. 1145 01:18:37,541 --> 01:18:41,500 В следующий раз не говори так. Я не понимаю шуток. Ясно? 1146 01:18:42,208 --> 01:18:43,583 - Я больше не буду. - Ладно. 1147 01:18:43,666 --> 01:18:44,583 Тебе пора. 1148 01:18:45,666 --> 01:18:46,750 Я сейчас серьезно. 1149 01:18:47,666 --> 01:18:49,166 - Тебе помочь? - Я справлюсь. 1150 01:18:50,416 --> 01:18:51,583 Ты знал? 1151 01:18:52,125 --> 01:18:53,000 Знал. 1152 01:18:53,083 --> 01:18:54,833 - И ты тоже? - Да. 1153 01:18:54,916 --> 01:18:57,291 И почему никто не сказал мне, что я нравилась Гаю? 1154 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 - Ты просто глупая. - Ты просто глупая. 1155 01:18:59,458 --> 01:19:01,166 Все думали, что ты знала. 1156 01:19:01,250 --> 01:19:03,291 Как думаешь, из-за чего ругались Финг и Гай? 1157 01:19:03,375 --> 01:19:04,500 Из-за Пэтти. 1158 01:19:06,458 --> 01:19:07,750 Чёрт. 1159 01:19:08,916 --> 01:19:10,500 Такой вариант тоже объясним. 1160 01:19:11,041 --> 01:19:13,958 Знаешь, я в шоке, что он тебе тоже нравится. 1161 01:19:14,041 --> 01:19:16,916 Но ты не досмотрела ролик. Чёрт. 1162 01:19:17,000 --> 01:19:18,916 Я не знала, что в нём будет что-то важное. 1163 01:19:19,000 --> 01:19:20,208 Почему ты злишься? 1164 01:19:20,291 --> 01:19:24,583 - Я его снял. Имею право злиться. - В следующий раз укороти его. 1165 01:19:25,291 --> 01:19:26,500 Ладно, извини. 1166 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 И что дальше? 1167 01:19:30,125 --> 01:19:31,000 Видишь? 1168 01:19:31,958 --> 01:19:33,500 Я помолвлена. 1169 01:19:33,583 --> 01:19:35,750 Чёрт. 1170 01:19:35,833 --> 01:19:37,625 Он не переставал доставать меня. 1171 01:19:37,708 --> 01:19:40,500 А еще это для того, чтобы я не смотрела по сторонам. 1172 01:19:58,958 --> 01:20:03,083 Да? Друг Джун. Ты куда? Пойдем вместе. 1173 01:20:03,166 --> 01:20:04,750 - Мне придется… - Идем. Давай. 1174 01:20:04,833 --> 01:20:06,625 - День рождения. - У меня дела… 1175 01:20:06,708 --> 01:20:08,000 Пойдем петь. 1176 01:20:08,083 --> 01:20:09,000 Скорее. 1177 01:20:09,666 --> 01:20:10,750 Давай. 1178 01:20:15,708 --> 01:20:20,916 С днем рождения тебя 1179 01:20:21,000 --> 01:20:25,875 С днем рождения тебя 1180 01:20:26,708 --> 01:20:29,625 С днем рождения 1181 01:20:29,708 --> 01:20:32,958 С днем рождения 1182 01:20:33,041 --> 01:20:37,833 С днем рождения тебя 1183 01:20:38,500 --> 01:20:40,250 Думала, я не приду? 1184 01:20:45,000 --> 01:20:47,250 У меня для тебя подарок. 1185 01:20:47,333 --> 01:20:49,708 С днем рождения. Открой. 1186 01:20:56,541 --> 01:20:57,750 Тебе нравится? 1187 01:20:57,833 --> 01:20:59,250 С днем рождения, милая. 1188 01:20:59,791 --> 01:21:01,333 Пусть он будет наполнен счастьем. 1189 01:21:02,291 --> 01:21:03,125 Спасибо. 1190 01:21:04,291 --> 01:21:05,750 Извините. 1191 01:21:05,833 --> 01:21:06,958 Мне… 1192 01:21:07,041 --> 01:21:08,333 Мне надо на работу. 1193 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 - Я пойду. - Увидимся. 1194 01:21:11,041 --> 01:21:12,041 Пока. 1195 01:21:26,708 --> 01:21:28,291 Та, у тебя всё нормально? 1196 01:21:28,375 --> 01:21:31,083 Да, я норм. 1197 01:21:31,666 --> 01:21:33,208 А у тебя, Пит? 1198 01:21:33,291 --> 01:21:34,583 - У меня всё хорошо. - Ладно. 1199 01:21:37,958 --> 01:21:39,166 О, Пит. 1200 01:21:39,250 --> 01:21:41,375 - Можно вопрос? - Конечно. 1201 01:21:41,458 --> 01:21:43,041 - Ради любопытства. - Конечно. 1202 01:21:45,250 --> 01:21:49,166 Если бы у Джун уже был парень? Ты бы ее увел? 1203 01:21:58,791 --> 01:22:01,000 Нет. 1204 01:22:02,125 --> 01:22:04,041 Как бы я ее ни любил, 1205 01:22:04,750 --> 01:22:05,666 не стал бы. 1206 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 Я считаю, что доставлять людям неприятности — 1207 01:22:08,541 --> 01:22:09,750 это неправильно. 1208 01:22:10,250 --> 01:22:11,208 Да? 1209 01:22:13,333 --> 01:22:14,833 Ты такой классный. 1210 01:22:14,916 --> 01:22:16,833 - Не льсти мне. - Я серьезно. 1211 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 Как ты себя чувствуешь? 1212 01:22:18,250 --> 01:22:19,958 Ты неважно выглядишь. 1213 01:22:22,791 --> 01:22:25,250 Мне нездоровится. 1214 01:22:26,416 --> 01:22:28,333 Я немного устала. 1215 01:22:28,833 --> 01:22:31,000 Приму душ и лягу спать. 1216 01:22:31,083 --> 01:22:32,000 Ладно. 1217 01:22:57,750 --> 01:23:00,833 СНЯТИЕ БОЛИ В ГОРЛЕ 1218 01:23:16,208 --> 01:23:18,208 ТА, У ТЕБЯ ЕЩЕ ЕСТЬ ТОТ КЛИП? 1219 01:23:18,291 --> 01:23:20,125 ВОТ, ДОСМОТРИ ДО КОНЦА. 1220 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Ты мне нравишься, Джун. 1221 01:23:49,916 --> 01:23:52,125 Я знаю, сейчас не подходящее время, 1222 01:23:53,875 --> 01:23:55,666 потому что у тебя уже есть парень. 1223 01:23:56,500 --> 01:23:58,625 Но я хочу, чтобы ты знала. 1224 01:24:00,333 --> 01:24:01,875 И если ты не согласна… 1225 01:24:02,458 --> 01:24:05,250 Так и будем дальше дружить. Так нормально. 1226 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Эй, Та. 1227 01:24:10,333 --> 01:24:11,583 Почему ты плачешь? 1228 01:24:59,375 --> 01:25:05,291 ДЖУН ПИЧАЙЯ: МЫ МОЖЕМ ВСТРЕТИТЬСЯ? 1229 01:25:15,541 --> 01:25:17,416 Желаете заказать что-нибудь еще? 1230 01:25:18,000 --> 01:25:19,375 Нет, спасибо. 1231 01:25:19,458 --> 01:25:20,291 Хорошо. 1232 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Поздравляю. 1233 01:25:36,500 --> 01:25:37,541 Я… 1234 01:25:40,208 --> 01:25:41,916 …хотела поговорить с тобой. 1235 01:25:44,583 --> 01:25:45,916 Как бы это сказать? 1236 01:25:49,875 --> 01:25:51,208 Я рада, 1237 01:25:51,875 --> 01:25:52,916 что я тебе нравлюсь. 1238 01:25:54,333 --> 01:25:55,208 Но? 1239 01:25:56,916 --> 01:25:57,833 Но… 1240 01:26:03,083 --> 01:26:06,750 Прости. Я не могу принять твои чувства. 1241 01:26:08,541 --> 01:26:12,833 Я хотела, чтобы сегодня был последний день, когда я вижу тебя. 1242 01:26:14,833 --> 01:26:17,625 Я хочу помнить о нас только хорошее. 1243 01:26:19,958 --> 01:26:21,000 Давай… 1244 01:26:22,791 --> 01:26:24,000 …не будем больше об этом. 1245 01:26:24,750 --> 01:26:26,458 А если я могу думать только об этом? 1246 01:26:27,291 --> 01:26:28,708 Шутки сейчас не к месту. 1247 01:26:29,458 --> 01:26:30,458 Я серьезно. 1248 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 И я серьезно. 1249 01:26:32,083 --> 01:26:33,958 Если ты хочешь забыть об этом, 1250 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 можешь меня заблокировать. 1251 01:26:35,541 --> 01:26:37,291 Какой смысл встречаться? 1252 01:26:37,958 --> 01:26:40,250 Ты уже приняла решение. 1253 01:26:40,333 --> 01:26:42,750 Так что ты хочешь, чтобы я сказал? 1254 01:26:56,375 --> 01:26:57,875 Если честно, 1255 01:26:59,541 --> 01:27:02,208 дело не в том, что я о тебе не думаю. 1256 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 Ты не представляешь, как мне плохо, 1257 01:27:11,791 --> 01:27:14,125 когда думаю сделать что-то, 1258 01:27:14,208 --> 01:27:16,083 из-за чего Пит бросил бы меня, 1259 01:27:17,458 --> 01:27:20,291 или иногда я даже хочу, чтобы он изменил мне. 1260 01:27:24,083 --> 01:27:26,916 Хотя он ни в чём не виноват. 1261 01:27:29,875 --> 01:27:31,916 Он так добр ко мне. 1262 01:27:35,166 --> 01:27:37,041 Ты хочешь, чтобы я была мерзавкой? 1263 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 Ты меня понимаешь, да? 1264 01:27:59,500 --> 01:28:00,666 Спасибо. 1265 01:28:02,583 --> 01:28:04,125 Большое спасибо за… 1266 01:28:04,916 --> 01:28:06,000 …понимание. 1267 01:28:09,750 --> 01:28:10,750 Ну… 1268 01:28:11,500 --> 01:28:12,625 Я пойду. 1269 01:28:14,916 --> 01:28:16,083 Постой. Подожди. 1270 01:28:19,625 --> 01:28:21,500 Раз сегодня наш последний день, 1271 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 выпей со мной пива. 1272 01:28:35,375 --> 01:28:37,041 По кружке, и я уйду. 1273 01:28:49,625 --> 01:28:51,375 Не смейся. 1274 01:28:52,416 --> 01:28:54,666 Это ты виноват, Гай. 1275 01:28:58,791 --> 01:29:00,416 Когда я рассталась с Финг, 1276 01:29:01,458 --> 01:29:04,041 я с тобой флиртовала. 1277 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 Нет. Вовсе нет. 1278 01:29:07,208 --> 01:29:08,833 Это не флирт. 1279 01:29:08,916 --> 01:29:10,166 Я помню. 1280 01:29:10,250 --> 01:29:11,750 В компании с другими 1281 01:29:11,833 --> 01:29:14,208 ты была очень вежлива. 1282 01:29:14,291 --> 01:29:15,416 Но смотри. 1283 01:29:15,500 --> 01:29:17,208 Когда ты со мной, 1284 01:29:17,291 --> 01:29:18,750 ты ведешь себя нахально. 1285 01:29:18,833 --> 01:29:20,333 Видишь, всё ясно. 1286 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 Я с другими не нахальная. 1287 01:29:25,958 --> 01:29:27,000 Итак… 1288 01:29:28,416 --> 01:29:30,208 …почему я тебе нравлюсь? 1289 01:29:33,583 --> 01:29:35,958 Почему девушки любят задавать такие вопросы? 1290 01:29:37,083 --> 01:29:39,875 И ты хочешь, чтобы я ответил прямо сейчас? 1291 01:29:40,916 --> 01:29:43,083 Украсть чью-то девушку — это так романтично. 1292 01:29:44,041 --> 01:29:45,375 Какой же ты зануда! 1293 01:29:45,458 --> 01:29:46,833 Просто ответь. 1294 01:29:47,500 --> 01:29:49,666 Во-первых, мне больше нечего терять. 1295 01:29:50,958 --> 01:29:51,791 Когда… 1296 01:29:52,500 --> 01:29:54,333 …я рядом с тобой, я счастлив. 1297 01:29:54,875 --> 01:29:57,541 В первый раз я с кем-то чувствую себя таким открытым. 1298 01:29:59,875 --> 01:30:01,958 С тобой жизнь кажется проще. 1299 01:30:49,916 --> 01:30:52,916 ХОЧЕШЬ В ОКЕАНАРИУМ? 1300 01:30:56,166 --> 01:30:57,458 Ты сказал, что понимаешь. 1301 01:30:58,208 --> 01:30:59,250 Я понимаю. 1302 01:30:59,333 --> 01:31:01,375 Ты сказала, что сегодня последний день. 1303 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 Но 24 часа еще не прошли. 1304 01:31:09,500 --> 01:31:11,208 Пошли. Как друзья. 1305 01:31:22,625 --> 01:31:24,750 КАКАЯ ТЫ КОПУША, ДЖУН. 1306 01:31:24,833 --> 01:31:26,541 ЭТО ТЫ КОПУША, ГАЙ. 1307 01:32:17,958 --> 01:32:19,791 ФОТОГРАФИЯ 1308 01:34:17,500 --> 01:34:18,583 Эх! 1309 01:34:20,458 --> 01:34:22,583 Каждый день наводнение. 1310 01:34:23,458 --> 01:34:25,958 Видимо, правительство хочет романтики. 1311 01:34:26,041 --> 01:34:28,166 Как в Венеции. Поняли? 1312 01:34:31,375 --> 01:34:32,791 Вода очень высоко. 1313 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 Я не могу дальше ехать. 1314 01:34:36,166 --> 01:34:37,375 Выходите здесь, ладно? 1315 01:34:38,958 --> 01:34:40,958 Конечно. Мы здесь выйдем. 1316 01:34:44,083 --> 01:34:45,500 Гай, можешь не идти. 1317 01:34:56,833 --> 01:34:57,708 Джун. 1318 01:34:58,583 --> 01:34:59,458 Джун. 1319 01:35:00,208 --> 01:35:01,083 Джун! 1320 01:35:14,583 --> 01:35:16,458 Не делай хуже. 1321 01:35:24,166 --> 01:35:25,208 Выбери меня. 1322 01:36:27,125 --> 01:36:29,250 Что плохого в том, чтобы быть со мной? 1323 01:36:29,333 --> 01:36:31,125 Прости. Успокойся. 1324 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Зачем ты это сделал? 1325 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 - Она ровесница Ки. - Я с ней порвал. 1326 01:36:35,208 --> 01:36:38,375 Я не хотел. У меня к ней больше нет чувств. 1327 01:36:38,458 --> 01:36:40,916 - Всё кончено. - Ри поймала Нхума за интрижкой. 1328 01:36:42,750 --> 01:36:44,833 Я уже всё тебе рассказал, Ри! 1329 01:36:44,916 --> 01:36:46,375 Я признал свою ошибку. 1330 01:36:46,458 --> 01:36:47,541 У нас дети! 1331 01:36:55,041 --> 01:36:56,958 У меня больше нет к ней чувств. 1332 01:36:58,791 --> 01:36:59,750 Прости. 1333 01:36:59,833 --> 01:37:02,958 - Убирайся отсюда! Убирайся! - А как же наши дети? 1334 01:37:03,041 --> 01:37:04,000 Не надо, Ри. 1335 01:37:04,083 --> 01:37:05,833 Забирай свою мелочь и убирайся. 1336 01:37:05,916 --> 01:37:08,083 - Что мне делать? - Уходи! 1337 01:37:10,583 --> 01:37:11,416 Убирайся! 1338 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 А как же наши дети? 1339 01:37:13,208 --> 01:37:16,291 - Я уже расстался с ней. - Я же сказала, что сама их воспитаю. 1340 01:37:16,375 --> 01:37:17,541 Дай мне шанс! 1341 01:37:17,625 --> 01:37:18,708 Подумай о наших детях! 1342 01:37:18,791 --> 01:37:20,916 - Убирайся. - Пожалей наших детей. 1343 01:37:21,000 --> 01:37:22,250 Они и мои тоже! 1344 01:37:40,958 --> 01:37:43,458 Я ТЕБЯ ЗАБЛОКИРОВАЛА, ЛАДНО? 1345 01:38:16,791 --> 01:38:18,958 У него роман уже давно. 1346 01:38:19,041 --> 01:38:21,041 Она запостила их совместное фото, 1347 01:38:21,125 --> 01:38:22,916 и кто-то отправил его Ри. 1348 01:38:23,000 --> 01:38:24,791 Может, она хотела испытать удачу. 1349 01:38:25,625 --> 01:38:27,541 Нхум никак не мог определиться. 1350 01:38:28,208 --> 01:38:29,708 Поэтому она запустила бомбу. 1351 01:38:56,458 --> 01:38:57,500 Кажется… 1352 01:39:06,125 --> 01:39:08,375 …я не могу продолжать. 1353 01:39:13,416 --> 01:39:14,958 Я так больше не могу. 1354 01:39:19,291 --> 01:39:20,416 Я всё понимаю. 1355 01:39:24,541 --> 01:39:26,041 Я просто не понимаю. 1356 01:39:26,875 --> 01:39:28,416 Что я сделал не так? 1357 01:39:30,416 --> 01:39:33,041 Ты всё сделал правильно. Это моя вина. 1358 01:39:33,125 --> 01:39:36,500 Пит, ты милый и хороший человек. 1359 01:39:37,166 --> 01:39:38,750 Потому что я сделал предложение? 1360 01:39:41,125 --> 01:39:42,250 Да? 1361 01:39:44,333 --> 01:39:47,250 Я слишком ко многому не готова. 1362 01:39:47,875 --> 01:39:49,458 Может, я еще очень молодая. 1363 01:39:49,541 --> 01:39:50,500 У меня… 1364 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 У меня нет будущего. 1365 01:39:52,291 --> 01:39:54,625 Я ничего не добилась. 1366 01:39:57,666 --> 01:40:00,916 Возможно, я эгоистка, 1367 01:40:01,833 --> 01:40:05,000 но если я останусь с тобой, то всю жизнь я буду 1368 01:40:05,708 --> 01:40:07,458 «Джун, девушка Пита». 1369 01:40:07,958 --> 01:40:09,958 «Джун, домохозяйка Пита». 1370 01:40:13,000 --> 01:40:15,625 Такой, какая я сейчас, я себе не нравлюсь. 1371 01:40:18,666 --> 01:40:20,083 Прости. 1372 01:40:22,125 --> 01:40:24,291 Это ведь все причины, да? 1373 01:40:25,875 --> 01:40:26,750 Да? 1374 01:40:30,458 --> 01:40:31,291 Ну? 1375 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 Да. 1376 01:41:02,333 --> 01:41:03,458 Всё хорошо. 1377 01:41:03,541 --> 01:41:06,208 Я всё понимаю. Правда. 1378 01:41:06,833 --> 01:41:08,000 Не плачь больше. 1379 01:41:09,500 --> 01:41:10,750 Хочешь воды? 1380 01:41:10,833 --> 01:41:12,000 Я принесу. 1381 01:41:28,125 --> 01:41:31,000 МЫ МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ? 1382 01:41:54,500 --> 01:41:55,541 Не вставай. 1383 01:41:56,291 --> 01:41:57,166 Сиди. 1384 01:42:07,041 --> 01:42:07,958 Посмотри. 1385 01:42:11,583 --> 01:42:12,583 Что это? 1386 01:42:16,541 --> 01:42:17,375 Ну? 1387 01:42:18,291 --> 01:42:19,958 Скажи что-нибудь! 1388 01:42:20,041 --> 01:42:21,250 Объяснись! 1389 01:42:24,750 --> 01:42:26,041 Прости. 1390 01:42:28,625 --> 01:42:29,750 Прости. 1391 01:42:50,666 --> 01:42:52,708 ТА 1392 01:42:53,833 --> 01:42:54,666 Алло? 1393 01:42:57,291 --> 01:42:59,416 Чёрт, я иду. Прости, брат. 1394 01:42:59,500 --> 01:43:00,708 Какого чёрта? 1395 01:43:01,208 --> 01:43:02,041 Чтоб тебя… 1396 01:43:08,333 --> 01:43:09,291 Где Джун? 1397 01:43:10,375 --> 01:43:11,458 Ее нет! 1398 01:43:12,083 --> 01:43:14,041 Что ты наделал, идиот? 1399 01:43:18,583 --> 01:43:20,000 Она оставила это для тебя. 1400 01:43:36,583 --> 01:43:37,625 Привет. 1401 01:43:39,375 --> 01:43:41,375 Прости, что оставила это письмо. 1402 01:43:45,291 --> 01:43:47,583 Я всё еще не хочу тебя видеть какое-то время. 1403 01:43:48,833 --> 01:43:50,500 Надеюсь, ты понимаешь. 1404 01:43:55,041 --> 01:43:56,250 По правде говоря, 1405 01:43:57,041 --> 01:43:59,083 я не знаю, как мне себя чувствовать. 1406 01:44:00,833 --> 01:44:03,458 Но я не могу здесь оставаться. 1407 01:44:09,583 --> 01:44:11,458 Когда ты прочтешь это письмо, 1408 01:44:12,791 --> 01:44:14,250 меня уже здесь не будет. 1409 01:44:16,416 --> 01:44:17,291 Возможно, 1410 01:44:18,708 --> 01:44:20,625 мы больше не встретимся. 1411 01:44:25,041 --> 01:44:26,666 То, что произошло между нами, 1412 01:44:27,958 --> 01:44:29,958 что должно было остаться между двумя людьми, 1413 01:44:34,375 --> 01:44:36,875 теперь причинило боль другим. 1414 01:44:40,583 --> 01:44:42,666 Очень плохо, что всё так вышло. 1415 01:44:44,625 --> 01:44:47,125 И не мне что-либо об этом говорить. 1416 01:44:54,333 --> 01:44:55,708 А сейчас… 1417 01:44:57,333 --> 01:44:59,875 …пора отпустить эту ситуацию, так ведь? 1418 01:45:09,208 --> 01:45:13,000 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, РИ. МОЖНО ТЕБЯ ОБНЯТЬ? 1419 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 Я хочу, чтобы ты был счастлив. 1420 01:45:49,833 --> 01:45:50,875 Удачи. 1421 01:45:59,500 --> 01:46:02,833 БАШКОВИТЫЙ РАЗГОВОР 1422 01:46:02,916 --> 01:46:04,833 ПИТ О СВОЕЙ БЫВШЕЙ 10 000 000 ПРОСМОТРОВ 1423 01:46:04,916 --> 01:46:05,750 ИЮНЬ БЕЗ ДЖУН 1424 01:46:05,833 --> 01:46:10,666 Итак, самый долгожданный вопрос, который неизбежен. 1425 01:46:10,750 --> 01:46:11,791 ПЕРВЫЙ КОММЕНТАРИЙ 1426 01:46:11,875 --> 01:46:15,958 Вставляя имя своей бывшей в песню, 1427 01:46:16,916 --> 01:46:19,500 о чём ты в тот момент думал? 1428 01:46:19,583 --> 01:46:21,208 ОНИ ОБА МУСОР СО ВРЕМЕН УНИВЕРСИТЕТА 1429 01:46:21,291 --> 01:46:22,166 Ну… 1430 01:46:22,250 --> 01:46:24,291 БИНБИН СУСУ: ТЫ КРАСИВЫЙ 1431 01:46:24,375 --> 01:46:27,083 …вообще-то, это совсем не сложно. 1432 01:46:28,125 --> 01:46:30,166 Просто я ее ненавижу. 1433 01:46:31,083 --> 01:46:32,000 Вот и всё. 1434 01:46:32,958 --> 01:46:34,541 Конечно. 1435 01:46:34,625 --> 01:46:38,166 КРУТАЯ ОДЕЖДА ПИТА ИМПОРТИРОВАНА ИЗ КОРЕИ 1436 01:46:38,250 --> 01:46:39,750 Ну ты и козёл. 1437 01:46:39,833 --> 01:46:40,916 Большое спасибо. 1438 01:46:43,458 --> 01:46:44,666 Правда, спасибо. 1439 01:46:44,750 --> 01:46:45,875 Спасибо, что пришли. 1440 01:46:45,958 --> 01:46:47,625 Надеюсь, еще увидимся. 1441 01:47:04,791 --> 01:47:05,708 Извини. 1442 01:47:07,583 --> 01:47:09,041 Внутри слишком шумно? 1443 01:47:09,125 --> 01:47:11,291 Что ты здесь делаешь одна? 1444 01:47:13,250 --> 01:47:14,416 Пержу. 1445 01:47:22,875 --> 01:47:24,208 Ты это 1446 01:47:24,291 --> 01:47:26,416 из интернетного мема взяла? 1447 01:47:26,500 --> 01:47:27,916 Я его видел. 1448 01:47:29,833 --> 01:47:33,833 Слушай, ты, наверное, первый, кто знает об этом. 1449 01:47:42,500 --> 01:47:43,583 Ты не могла бы 1450 01:47:45,875 --> 01:47:47,125 дать мне свой номер? 1451 01:47:49,500 --> 01:47:52,875 Конечно. Но чтобы ты знал, у меня есть парень. 1452 01:48:05,083 --> 01:48:06,500 ЛЕКС И ТА 1453 01:48:06,583 --> 01:48:09,708 ТА: НАДЕВАЙТЕ, ЧТО ХОТИТЕ, НО НЕ ЗАБУДЬТЕ КОНВЕРТ С ДЕНЬГАМИ 1454 01:48:09,791 --> 01:48:12,625 Ага. Думала, я сделаю предложение? 1455 01:48:14,625 --> 01:48:15,791 Лекс, я шучу. 1456 01:48:16,750 --> 01:48:17,708 Сюрприз! 1457 01:48:19,958 --> 01:48:20,958 Это оно. 1458 01:48:21,583 --> 01:48:22,750 Да, я знаю. 1459 01:48:23,375 --> 01:48:25,208 Я уже сказал, что не могу пойти. 1460 01:48:25,291 --> 01:48:27,166 Но это же моя свадьба. 1461 01:48:27,250 --> 01:48:29,250 Мне придется умолять тебя? 1462 01:48:29,333 --> 01:48:31,875 Брат, я уже был на твоей помолвке. 1463 01:48:32,791 --> 01:48:36,375 Я сейчас занят. Ужинаю с семьей. 1464 01:48:36,958 --> 01:48:38,916 Боишься увидеть Джун, да? 1465 01:48:39,000 --> 01:48:39,833 Нет. 1466 01:48:39,916 --> 01:48:41,166 Я уже в норме. 1467 01:48:41,791 --> 01:48:43,666 А Джун? Она не против меня видеть? 1468 01:48:44,333 --> 01:48:46,458 Она больше из Лондона не вернется. 1469 01:48:46,541 --> 01:48:47,916 Так ты придешь? 1470 01:48:49,666 --> 01:48:51,583 Конечно, приду. 1471 01:48:51,666 --> 01:48:53,208 Видишь? Не так уж и сложно. 1472 01:48:55,833 --> 01:48:56,708 Погоди. 1473 01:48:57,333 --> 01:48:58,875 Ты меня разыгрываешь, да? 1474 01:48:58,958 --> 01:49:00,291 Чёрт! 1475 01:49:00,375 --> 01:49:01,791 А ты поумнел. 1476 01:49:01,875 --> 01:49:03,500 Да. Конечно. 1477 01:49:03,583 --> 01:49:05,333 - Я не пойду. - Гай… 1478 01:49:13,708 --> 01:49:15,541 Если нет чувств, то иди. 1479 01:49:16,500 --> 01:49:17,833 Значит, есть чувства. 1480 01:49:18,458 --> 01:49:20,041 Отсутствие чувств — тоже чувство. 1481 01:49:20,125 --> 01:49:23,583 - Чувства. - Чувства. 1482 01:49:23,666 --> 01:49:25,875 Я сказал, у меня нет чувств. 1483 01:49:25,958 --> 01:49:28,208 Просто не хочу испытывать неловкость при встрече. 1484 01:49:35,125 --> 01:49:36,375 Здорово, да? 1485 01:49:36,458 --> 01:49:38,333 Гай наконец решил жить дальше. 1486 01:49:39,250 --> 01:49:40,125 Да? 1487 01:49:47,916 --> 01:49:49,291 Раз, два, три. 1488 01:49:49,375 --> 01:49:50,708 Аплодисменты, пожалуйста. 1489 01:49:54,250 --> 01:49:56,083 Ну, поехали. 1490 01:49:56,750 --> 01:49:57,666 Поцелуй в щечку. 1491 01:50:08,125 --> 01:50:09,666 Ты не стесняешься? 1492 01:50:13,208 --> 01:50:15,208 У нас небольшая просьба 1493 01:50:15,291 --> 01:50:17,958 от одного из гостей. 1494 01:50:18,041 --> 01:50:19,750 Гость хочет, 1495 01:50:19,833 --> 01:50:22,958 чтобы Та понес Лекс, как принцессу. 1496 01:50:23,500 --> 01:50:24,416 Сможешь? 1497 01:50:24,916 --> 01:50:25,833 Легко. 1498 01:50:25,916 --> 01:50:27,250 - Правда? - Да. 1499 01:50:27,333 --> 01:50:29,708 - Ты уверен? - Могу нести ее три часа. 1500 01:50:29,791 --> 01:50:31,375 Три часа? 1501 01:50:41,458 --> 01:50:45,083 МЫ МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ? 1502 01:50:53,916 --> 01:50:56,333 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК ДЖУН 1503 01:50:58,500 --> 01:50:59,416 Алло? 1504 01:51:00,666 --> 01:51:01,500 Алло. 1505 01:51:02,166 --> 01:51:04,750 Всё нормально. Ты готова? 1506 01:51:05,250 --> 01:51:06,375 Ну и… 1507 01:51:06,458 --> 01:51:07,375 …в чём дело? 1508 01:51:11,333 --> 01:51:14,291 Та сказал, 1509 01:51:14,833 --> 01:51:17,208 что ты не пойдешь на его свадьбу из-за меня. 1510 01:51:17,291 --> 01:51:18,291 Эй. 1511 01:51:18,375 --> 01:51:19,333 Это неправда. 1512 01:51:19,416 --> 01:51:20,625 Давайте попробуем. 1513 01:51:20,708 --> 01:51:23,875 И повернись. Осторожно, не споткнись о ковер. 1514 01:51:23,958 --> 01:51:25,250 Правда? 1515 01:51:25,916 --> 01:51:26,875 Тогда, 1516 01:51:27,458 --> 01:51:28,750 может, придешь? 1517 01:51:29,458 --> 01:51:32,666 Мне не нужны проблемы между тобой и Та. 1518 01:51:34,666 --> 01:51:36,708 Та попросил тебя позвонить мне? 1519 01:51:37,458 --> 01:51:38,500 Ну да. 1520 01:51:39,250 --> 01:51:40,208 Это одна причина. 1521 01:51:40,791 --> 01:51:44,666 А сейчас давайте посмотрим презентацию Лекс и Та. 1522 01:51:44,750 --> 01:51:45,875 Начинаем. 1523 01:51:45,958 --> 01:51:47,083 А другая причина? 1524 01:51:48,291 --> 01:51:50,916 Просто хотела, чтобы ты знал на случай, 1525 01:51:51,000 --> 01:51:52,875 если мы встретимся. 1526 01:51:52,958 --> 01:51:54,500 Это было бы неловко. 1527 01:51:59,875 --> 01:52:00,708 Разве не странно, 1528 01:52:01,916 --> 01:52:04,541 что ты говоришь, что будет неловко, если мы встретимся? 1529 01:52:05,041 --> 01:52:06,625 Да, странно. 1530 01:52:07,291 --> 01:52:09,458 Я просто хочу, чтобы ты подготовился. 1531 01:52:09,541 --> 01:52:10,458 Думаю, 1532 01:52:11,125 --> 01:52:14,083 мои чувства к тебе еще не в полном порядке. 1533 01:52:19,125 --> 01:52:20,041 Джун… 1534 01:52:22,416 --> 01:52:26,875 Прости, что так вышло с Питом. И что я втянул тебя в неприятности. 1535 01:52:28,125 --> 01:52:29,083 За всё. 1536 01:52:31,125 --> 01:52:32,250 Эй. 1537 01:52:32,333 --> 01:52:34,041 Не надо извиняться. 1538 01:52:35,083 --> 01:52:36,750 Я тоже неправа, 1539 01:52:36,833 --> 01:52:38,500 потому что подыгрывала тебе. 1540 01:52:39,041 --> 01:52:41,083 Но всё равно я хочу извиниться. 1541 01:52:41,166 --> 01:52:43,041 Всё из-за меня, да? 1542 01:52:43,125 --> 01:52:45,750 Зачем мы спорим о том, кто неправ? 1543 01:52:47,666 --> 01:52:50,041 Вообще-то, в этом есть и хорошее. 1544 01:52:50,125 --> 01:52:52,583 Мне раньше не приходилось так полагаться на себя, 1545 01:52:54,333 --> 01:52:56,791 и поэтому я себе сейчас больше нравлюсь. 1546 01:52:56,875 --> 01:52:58,875 Спасибо, что выбрала меня, Лекс. 1547 01:53:02,833 --> 01:53:05,208 Я не разговаривала с тобой, 1548 01:53:05,291 --> 01:53:08,125 потому что хотела перестать думать о прошлом. 1549 01:53:09,125 --> 01:53:11,750 Прости, что исчезла. 1550 01:53:14,083 --> 01:53:15,833 Да. Я понимаю. 1551 01:53:18,375 --> 01:53:20,458 Незамужние, выходите вперед. 1552 01:53:20,541 --> 01:53:22,125 Давайте. Не стесняйтесь. 1553 01:53:24,291 --> 01:53:25,166 Джун. 1554 01:53:25,750 --> 01:53:27,125 Можно вопрос? 1555 01:53:27,208 --> 01:53:28,875 - Давай бросим. - Бросай же! 1556 01:53:30,666 --> 01:53:31,625 Что? 1557 01:53:34,250 --> 01:53:36,375 Из всего, что с нами случилось, 1558 01:53:38,416 --> 01:53:40,833 пусть много было и плохого, 1559 01:53:45,416 --> 01:53:47,375 но ведь было что-то хорошее, да? 1560 01:53:47,458 --> 01:53:49,291 Три, два, один! 1561 01:53:49,375 --> 01:53:50,333 Бросай! 1562 01:54:09,833 --> 01:54:11,833 Если твои чувства ко мне придут в равновесие, 1563 01:54:15,125 --> 01:54:17,208 мы сможем снова дружить? 1564 01:54:24,666 --> 01:54:25,583 Конечно. 1565 01:54:36,541 --> 01:54:37,416 Обещаешь? 1566 01:54:39,208 --> 01:54:40,041 Обещаю. 1567 01:55:03,958 --> 01:55:04,916 Спасибо. 1568 01:55:08,041 --> 01:55:09,125 За что? 1569 01:55:12,583 --> 01:55:13,791 Спасибо, что позвонила. 1570 01:55:33,708 --> 01:55:35,416 Ни о чём больше не жалею. 1571 01:55:37,458 --> 01:55:38,416 Рада это слышать. 1572 01:55:46,375 --> 01:55:47,458 Еще увидимся. 1573 01:55:49,041 --> 01:55:49,875 Пока. 1574 01:56:12,916 --> 01:56:14,416 Мы женаты! 1575 01:56:45,833 --> 01:56:48,541 Это глупо. Отстойно. 1576 01:56:49,250 --> 01:56:52,750 Почему моя жизнь наполнена такими мыслями? 1577 01:56:53,791 --> 01:56:55,500 - Ты такая глупая. - Это ты такой. 1578 01:56:55,583 --> 01:56:56,625 Точно. 1579 01:56:56,708 --> 01:56:58,791 - Отстой. - Ничего. Все тебя понимают. 1580 01:56:58,875 --> 01:57:00,791 - Всё хорошо. Это нормально. - Правда? 1581 01:57:04,916 --> 01:57:07,333 - Джун уже взрослая. Она понимает. - Это хорошо. 1582 01:57:10,625 --> 01:57:11,875 Это всё? 1583 01:57:11,958 --> 01:57:13,833 - Ты можешь идти? - Думаю, мы опоздаем. 1584 01:57:15,666 --> 01:57:16,833 Нужно поговорить. 1585 01:57:18,250 --> 01:57:19,125 Зачем? 1586 01:57:23,041 --> 01:57:23,916 Что? 1587 01:57:32,500 --> 01:57:33,750 Где ты это взяла? 1588 01:57:34,666 --> 01:57:36,208 Я же вроде выбросил его. 1589 01:57:38,833 --> 01:57:39,791 Ну… 1590 01:57:41,416 --> 01:57:42,500 Его можно использовать. 1591 01:57:42,583 --> 01:57:43,666 Зачем его выбрасывать? 1592 01:57:50,875 --> 01:57:52,833 Не думай, что это что-то значит. 1593 01:58:03,208 --> 01:58:04,708 Слава Богу. 1594 01:58:05,958 --> 01:58:07,375 Думает про себя Гай. 1595 02:02:27,416 --> 02:02:30,625 Я написал другу песню. Мы сыграем ее в день моей свадьбы. 1596 02:02:30,708 --> 02:02:34,583 Он очень давно любит одну девушку. 1597 02:02:35,166 --> 02:02:37,625 Неважно, как долго это длится… 1598 02:02:37,708 --> 02:02:39,458 Подождите. Я забыл слова! 1599 02:02:40,541 --> 02:02:42,041 Я нервничаю. 1600 02:02:43,250 --> 02:02:48,208 Неважно, как долго это длится Мое сердце с тобой 1601 02:02:48,291 --> 02:02:53,083 Неважно, как долго это длится Я всё равно скучаю по тебе 1602 02:02:53,166 --> 02:02:58,458 Неважно, как долго это длится Воспоминания не уходят 1603 02:02:58,541 --> 02:03:00,708 Неважно, как долго это длится 1604 02:03:00,791 --> 02:03:04,291 Неважно, как долго это длится 1605 02:03:24,166 --> 02:03:29,375 Я думал, что моя любовь прошла 1606 02:03:29,458 --> 02:03:34,416 Что если я не буду видеть тебя То моя любовь померкнет 1607 02:03:36,958 --> 02:03:39,833 Но она не прекращается 1608 02:03:44,333 --> 02:03:49,833 Кажется, что мой долгий путь 1609 02:03:49,916 --> 02:03:56,791 Исчез, когда я увидел тебя 1610 02:03:57,583 --> 02:04:01,458 Снова 1611 02:04:03,875 --> 02:04:09,000 Неважно, как долго это длится Мое сердце с тобой 1612 02:04:09,083 --> 02:04:14,000 Неважно, как долго это длится Я всё равно скучаю по тебе 1613 02:04:14,083 --> 02:04:19,125 Неважно, как долго это длится Воспоминания не уходят 1614 02:04:19,208 --> 02:04:22,166 Неважно, как долго это длится 1615 02:04:22,250 --> 02:04:24,250 Перевод субтитров: Юлия Торнтон