1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,541 ТИ МЕНІ… 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,916 ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН. 5 00:01:08,125 --> 00:01:09,916 ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН. 6 00:01:15,416 --> 00:01:16,916 ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН. 7 00:01:22,416 --> 00:01:23,625 І ти мені теж, Пхінґу. 8 00:01:24,333 --> 00:01:25,625 Доля. 9 00:01:25,708 --> 00:01:27,166 Власне, фільм можна закінчувати. 10 00:01:29,250 --> 00:01:31,666 Але річ у тім, що Пхінґ — масовка. 11 00:01:32,583 --> 00:01:33,833 Не головний герой. 12 00:01:36,541 --> 00:01:38,875 Головний герой стоїть отам, як дурень. 13 00:01:40,125 --> 00:01:41,041 Його звати Ґай. 14 00:01:42,250 --> 00:01:45,833 Та перш ніж почати розповідь, познайоммося з головною героїнею. 15 00:01:45,916 --> 00:01:46,791 ДЖУН ПІЧАЯ 16 00:01:46,875 --> 00:01:47,833 У Джун… 17 00:01:47,916 --> 00:01:50,250 багато підписників. 18 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 На 1-му курсі вона була в команді чирлідерок. 19 00:01:53,333 --> 00:01:54,708 У «Загоні янголів». 20 00:01:55,958 --> 00:01:59,625 Незабаром команда розпалася через біологічні причини. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 Більшість дівчат 22 00:02:07,208 --> 00:02:08,416 її недолюблює. 23 00:02:08,916 --> 00:02:11,541 ФЕЙК! БІ-І-І-І-І-І-СИТЬ! 24 00:02:11,625 --> 00:02:16,041 На 2-му та 3-му курсах Ґай не був знайомий із нею. 25 00:02:21,916 --> 00:02:24,541 Вони вічно випадково зустрічалися. 26 00:02:25,791 --> 00:02:27,041 Вибач, 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,166 у тебе можна позичити монети? 28 00:02:30,791 --> 00:02:31,708 Звісно. 29 00:02:41,583 --> 00:02:42,625 У мене… 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,250 є монета. 31 00:02:46,000 --> 00:02:46,916 Дякую. 32 00:02:56,166 --> 00:02:57,333 Доки не настав один день. 33 00:03:01,375 --> 00:03:02,791 Чарівна мить… 34 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 промайнула повз. 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,750 Спалахнула іскра. 36 00:03:35,333 --> 00:03:36,916 Моя рука була під твоєю. 37 00:03:38,791 --> 00:03:40,666 Але не зараз, правда? 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,791 -Ось. -Дякую. 39 00:03:50,708 --> 00:03:51,666 Агов. 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Я ніколи не думав, що ти така. 41 00:04:06,833 --> 00:04:07,708 Яка? 42 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 Жадібна. 43 00:04:11,833 --> 00:04:13,833 Але ми не можемо заплатити однаково. 44 00:04:13,916 --> 00:04:15,291 З тебе більше, ніж із мене. 45 00:04:15,791 --> 00:04:17,208 З мене 450, 46 00:04:17,291 --> 00:04:19,625 а ти купив на 500 і ще бульбашковий чай. 47 00:04:22,125 --> 00:04:24,125 Це щоб змусити мене замовкнути. 48 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 Гаразд. 49 00:04:29,333 --> 00:04:31,166 Тоді я нікому не скажу. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,208 Обіцяєш? 51 00:04:40,958 --> 00:04:42,708 Думала, ти поклянешся на мізинцях. 52 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 Я йду. 53 00:04:57,375 --> 00:04:58,625 ДОДАТИ ДРУГА 54 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Привіт, Ґаю. Мені потрібна твоя порада. 55 00:05:13,041 --> 00:05:15,500 Сподобалася ця дівчина. З якою фразою до неї підкотити? 56 00:05:16,416 --> 00:05:17,333 Пхінґе. 57 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 Ти старшокласник? 58 00:05:18,833 --> 00:05:21,416 Я ще не бачив, щоб хтось вдало зізнавався в коханні. 59 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Ця тема підіймається тільки після невимушеної розмови. 60 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 Я не знаю. Мені не терпиться. 61 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 Я просто хочу спробувати щастя. 62 00:05:30,375 --> 00:05:31,625 Ух… 63 00:05:31,708 --> 00:05:33,041 тоді спробуй це. 64 00:05:33,958 --> 00:05:35,416 Підійди до неї. 65 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 Нічого не кажи. 66 00:05:37,458 --> 00:05:39,750 Але надішли їй СМС, що вона тобі подобається. 67 00:05:39,833 --> 00:05:40,750 Прямо перед нею. 68 00:05:41,500 --> 00:05:42,541 Як тобі таке? 69 00:05:43,250 --> 00:05:44,166 Чорт забирай. 70 00:05:44,750 --> 00:05:45,625 Це круто! 71 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 Ти ж знаєш, що я жартую? 72 00:05:47,041 --> 00:05:49,500 Твій розум — антиантисоціальна мережа, еге ж? 73 00:05:50,208 --> 00:05:51,333 Знаю, що ти розсудливий. 74 00:05:52,291 --> 00:05:53,666 Щиро дякую, брате. 75 00:05:54,375 --> 00:05:55,250 Звісно. 76 00:06:00,666 --> 00:06:01,708 Ґай не зрозумів, 77 00:06:01,791 --> 00:06:03,958 чому це спрацювало. 78 00:06:05,291 --> 00:06:08,291 Він засмутився: кращий друг здобув дівчину, яка йому подобалася. 79 00:06:11,791 --> 00:06:13,333 Але Пхінґу це ще вернеться, 80 00:06:13,416 --> 00:06:16,583 бо Ґай знає, що Пхінґ ніколи не носить із собою парасольку. 81 00:06:17,875 --> 00:06:20,000 І це початок історії. 82 00:06:20,500 --> 00:06:23,958 Після цього Ґай западе на Джун ще більше, і… 83 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 Іди до біса, голосе за кадром! 84 00:06:26,333 --> 00:06:27,583 Припини розповідати. 85 00:06:27,666 --> 00:06:28,875 Ти Бог чи хто? 86 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 Звісно. 87 00:06:36,666 --> 00:06:41,375 Мені не дуже подобається фільм «Класика» 88 00:06:43,208 --> 00:06:48,916 Бо творець жорстоко Ставиться до персонажів 89 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 О, Таху, ти теж прийшов? 90 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Вітаю, Учителю Ґаю. 91 00:07:03,041 --> 00:07:05,416 -Так, я прийшов. -У вас усе гаразд? 92 00:07:07,416 --> 00:07:09,791 О, я сказав Джун, 93 00:07:09,875 --> 00:07:11,666 що ти мій Учитель. 94 00:07:12,166 --> 00:07:13,791 Це ти придумав цю фразу. 95 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 Ти дуже сентиментальний. 96 00:07:16,708 --> 00:07:19,083 Колись вивчатиму твій курс, Учителю. 97 00:07:20,166 --> 00:07:23,208 А як ти став Учителем? 98 00:07:23,291 --> 00:07:24,125 Джун. 99 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 Це сексуальні домагання? 100 00:07:27,500 --> 00:07:29,250 Поговорімо про щось інше. 101 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 У Ґая троє братів і сестер. 102 00:07:33,583 --> 00:07:36,041 І вони полюбляють його навчати, як знімати дівчат. 103 00:07:36,541 --> 00:07:37,375 Ого. 104 00:07:37,458 --> 00:07:39,416 Агов! Це ж чудово. 105 00:07:39,500 --> 00:07:40,875 Чого вони тебе навчили? 106 00:07:41,875 --> 00:07:42,833 Скажи мені. 107 00:07:42,916 --> 00:07:43,791 Будь ласка. 108 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Спочатку запропонуй поїсти дівчині. 109 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 Узагалі-то достатньо скуштувати щось двічі. 110 00:07:54,666 --> 00:07:56,083 Потім вона скаже… 111 00:07:56,166 --> 00:07:57,500 -«О, усе добре». -Усе добре. 112 00:07:57,583 --> 00:07:58,416 -«Доїдай». -Доїдай. 113 00:07:59,166 --> 00:08:00,583 Це правда! 114 00:08:00,666 --> 00:08:03,333 Якщо хтось пригощає мене їжею, я б теж так сказала. 115 00:08:06,666 --> 00:08:09,125 ВІТАЮ. 116 00:08:12,791 --> 00:08:16,500 Не пиши «Вітаю», «Ти не спиш так пізно», «Що ти робиш?», «Що було на обід?» 117 00:08:16,583 --> 00:08:18,666 Не став питань із відповідями «так» чи «ні». 118 00:08:31,208 --> 00:08:33,125 ПЕТТІ ПЕТТІ 2,1 ТИС. ДРУЗІВ, 17 СПІЛЬНИХ 119 00:08:34,583 --> 00:08:36,625 ПЕТТІ, СЕРІАЛ «HORMONES» 120 00:08:40,583 --> 00:08:42,041 ПРИВІТ, ТИ ЗНІМАЛАСЯ В СЕРІАЛІ? 121 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 ЗДУРІТИ! ЦЕ АКТОРКА. 122 00:08:49,125 --> 00:08:51,666 ВІЛЬНИЙ ЦІЄЇ СУБОТИ? 123 00:08:52,250 --> 00:08:53,125 Хочеш піти? 124 00:08:53,875 --> 00:08:54,750 Куди? 125 00:08:55,875 --> 00:08:58,041 Ой, та куди завгодно! 126 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 Поїсти, подивитися кіно. 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,583 Щось більш особливе, океанарій? 128 00:09:02,208 --> 00:09:03,583 Океанарій? 129 00:09:03,666 --> 00:09:04,750 Це так нудно. 130 00:09:05,666 --> 00:09:07,166 Покури косяк перед виїздом. 131 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 Агов, що ти робиш? 132 00:09:14,666 --> 00:09:15,583 Пишу на її руці. 133 00:09:16,708 --> 00:09:18,541 -Чому? -Бо вона мені подобається. 134 00:09:19,166 --> 00:09:21,208 Я хочу розіграти її, як ти мені сказала. 135 00:09:22,500 --> 00:09:24,375 І що ти збираєшся написати? 136 00:09:25,375 --> 00:09:26,541 «Дурепа». 137 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 Ні. Вона заснула під час навчання, 138 00:09:28,791 --> 00:09:30,083 не можна назвати її дурною. 139 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 Вона може добре справлятися з чимось іншим. 140 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 А як щодо… 141 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 «відключилася»? 142 00:09:37,208 --> 00:09:40,125 Ніхто не говорить «чорний», «низький», «товстий», «худий». 143 00:09:44,166 --> 00:09:46,083 МЕРТВА 144 00:09:46,166 --> 00:09:47,041 Так добре? 145 00:09:48,666 --> 00:09:49,875 М-м-м… 146 00:09:50,458 --> 00:09:51,750 Можна? 147 00:09:51,833 --> 00:09:53,041 Чи ні? 148 00:09:53,708 --> 00:09:54,583 Але… 149 00:09:55,416 --> 00:09:56,750 усе буде добре. 150 00:10:01,208 --> 00:10:02,666 Ого. Це так круто. 151 00:10:03,625 --> 00:10:05,708 Саме тому я хочу мати братів і сестер. 152 00:10:05,791 --> 00:10:07,791 Насправді не все підходить. 153 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 Я спілкувався з деким уже певний час. 154 00:10:10,125 --> 00:10:11,166 Нічого не виходить. 155 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 Насправді є спосіб перевірити, 156 00:10:13,208 --> 00:10:14,750 що відчуває інша людина. 157 00:10:15,291 --> 00:10:17,416 Я часто бачила, що так роблять закохані. 158 00:10:18,000 --> 00:10:19,833 Скажімо, ви переходите дорогу. 159 00:10:20,541 --> 00:10:23,166 Зазвичай люди смикають за сорочку, так? 160 00:10:23,666 --> 00:10:24,875 Але коли ти ближче, 161 00:10:24,958 --> 00:10:26,166 то торкаєшся плеча… 162 00:10:26,666 --> 00:10:27,583 руки… 163 00:10:28,583 --> 00:10:29,416 І… 164 00:10:29,500 --> 00:10:30,375 береш за руку? 165 00:10:30,458 --> 00:10:31,625 Неправильно. 166 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 Якщо ти візьмеш людину за руку, але ти їй не подобаєшся, гру закінчено. 167 00:10:35,125 --> 00:10:36,583 Я думаю, що це місце краще. 168 00:10:37,208 --> 00:10:39,625 Це щось середнє між ненароком і навмисно. 169 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Це чутливе місце. 170 00:10:42,125 --> 00:10:44,125 Це те, що називають смертельною зоною. 171 00:10:47,458 --> 00:10:48,333 Що ж. 172 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Якщо ти це зробиш, і людина не відреагує, 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,083 це означає, що можеш іти далі. 174 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 Але це треба зробити природно. 175 00:10:56,125 --> 00:10:59,083 Якщо ні, тебе звинуватять у сексуальних домаганнях. 176 00:11:02,291 --> 00:11:03,125 Джун. 177 00:11:03,208 --> 00:11:04,125 Тах програв. 178 00:11:04,666 --> 00:11:05,666 Твоя черга. 179 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 Спробуй. 180 00:11:15,375 --> 00:11:16,291 Чорт забирай. 181 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 Це неправильно, так? 182 00:11:18,125 --> 00:11:20,625 Ні. Джун узялася за короткий кінець кия. 183 00:11:20,708 --> 00:11:21,750 Вона вибрала Пхінґа. 184 00:11:22,416 --> 00:11:23,291 Агов. 185 00:11:23,958 --> 00:11:25,791 Тобто Пхінґ потрапив у халепу. 186 00:11:25,875 --> 00:11:28,458 Хіба ти не знаєш, що люди говорять про Джун? 187 00:11:28,541 --> 00:11:29,375 Що саме? 188 00:11:30,958 --> 00:11:33,458 Кажуть, що Джун шльондра. 189 00:11:33,541 --> 00:11:35,291 Вона кокетує й часто змінює хлопців. 190 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 -Отакої. -Бачиш? 191 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 -Вибач. -Усе гаразд. 192 00:11:41,625 --> 00:11:43,250 -Хіба вона не дружелюбна? -Ні! 193 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 Я не розумію, чому Пхінґ називає тебе Учителем. 194 00:11:46,750 --> 00:11:49,666 Послухай, що говорять наші однокласники. 195 00:11:49,750 --> 00:11:51,625 -Пхінґу… -Справді? 196 00:11:51,708 --> 00:11:53,083 Про що ви говорите? 197 00:11:53,166 --> 00:11:54,083 Пліткуєте про мене? 198 00:11:54,166 --> 00:11:55,708 Ми говоримо про… 199 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 -Релігію. -Політику. 200 00:11:59,333 --> 00:12:00,500 Криптовалюту. 201 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 Дідько. 202 00:12:02,375 --> 00:12:03,875 Ти такий до біса незворушний. 203 00:12:08,666 --> 00:12:10,708 Ґаю, ти теж доволі кумедний. 204 00:12:12,916 --> 00:12:13,750 Бачиш? 205 00:12:14,458 --> 00:12:16,083 Ми ще навіть не закінчили розмову. 206 00:12:16,166 --> 00:12:17,291 От сука. 207 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Правда, брате? 208 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 Тобі кінець. 209 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 «Ґаю… 210 00:12:29,041 --> 00:12:31,250 ти теж доволі кумедний». 211 00:12:36,583 --> 00:12:37,458 Припини. 212 00:12:38,166 --> 00:12:39,416 Це дівчина твого друга. 213 00:12:45,000 --> 00:12:46,708 Я поєднала дві різні сторони 214 00:12:46,791 --> 00:12:48,375 й абсолютно різні кольори. 215 00:12:48,458 --> 00:12:50,166 Знаєш, хто мені це сказав? 216 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 Водій мототаксі. 217 00:12:51,958 --> 00:12:52,875 І, типу, 218 00:12:52,958 --> 00:12:54,708 це було так ніяково. 219 00:13:01,416 --> 00:13:04,541 О, я тільки сьогодні зрозуміла, що ти доволі кумедний. 220 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Зелений. 221 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 Що ти хочеш з’їсти? 222 00:13:13,000 --> 00:13:13,958 Я не знаю. 223 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 Привіт. Можна біля тебе сісти? 224 00:13:21,500 --> 00:13:22,416 Звісно. 225 00:13:22,500 --> 00:13:25,666 -О котрій ви сьогодні виходите? -О 17:00. А ти? 226 00:13:25,750 --> 00:13:26,791 Я закінчую о 18:00. 227 00:13:26,875 --> 00:13:29,791 Подивімося тоді фільм о 19:00? 228 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Гаразд. 229 00:13:32,541 --> 00:13:33,375 Привіт. 230 00:13:39,541 --> 00:13:41,208 Чому не почекала, щоб поїсти разом? 231 00:13:42,083 --> 00:13:43,875 Ну, ти мені не казав. 232 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 А це дійсно потрібно? 233 00:13:49,833 --> 00:13:51,375 Чекатиму тоді наступного разу. 234 00:13:51,458 --> 00:13:52,625 Так. 235 00:13:52,708 --> 00:13:54,875 Бачиш? Знову сарказм. 236 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 Постійно сарказм. 237 00:13:58,416 --> 00:14:00,291 Я ж сказала, що наступного разу почекаю. 238 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Куди ви йдете? 239 00:14:01,958 --> 00:14:03,083 Сидіть. 240 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 Пхінґу, не будь придурком! 241 00:14:07,833 --> 00:14:08,833 Придурком? 242 00:14:09,500 --> 00:14:10,541 Я придурок? 243 00:14:11,625 --> 00:14:12,541 Справді? 244 00:14:12,625 --> 00:14:13,500 Так. 245 00:14:17,791 --> 00:14:18,833 Я придурок. 246 00:14:21,750 --> 00:14:23,250 Тоді просто розійдімося. 247 00:14:33,958 --> 00:14:34,916 Га? 248 00:14:35,916 --> 00:14:36,875 Прямо отак? 249 00:14:38,208 --> 00:14:39,291 Вибач. 250 00:14:40,000 --> 00:14:41,791 Я вічно мелю дурниці. 251 00:14:45,583 --> 00:14:46,458 Га? 252 00:14:46,541 --> 00:14:47,375 Знову разом? 253 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 І що я маю відчувати? 254 00:14:49,333 --> 00:14:51,541 Я ж казала, що я не така. 255 00:14:51,625 --> 00:14:52,666 Я знаю, що ні, але… 256 00:14:52,750 --> 00:14:54,166 як я можу тобі довіряти? 257 00:14:54,250 --> 00:14:55,625 Я скучив за тобою. 258 00:14:55,708 --> 00:14:56,666 Вибач. 259 00:15:01,583 --> 00:15:04,000 -Не будь придурком! -Я не придурок. Це ти негідниця! 260 00:15:04,083 --> 00:15:06,125 Якого біса? Тобі що, мене недостатньо? 261 00:15:06,208 --> 00:15:07,666 У них нічого не вийде. 262 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 Не будьмо такими, як вони. 263 00:15:10,541 --> 00:15:12,083 Впусти мене, Лекс. 264 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 Джун! 265 00:15:16,125 --> 00:15:17,000 Джун. 266 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 Я знаю, що я наче заїжджена платівка. 267 00:15:20,416 --> 00:15:22,416 Але я дуже хочу змінитися. 268 00:15:23,583 --> 00:15:25,416 Думаю, якщо я буду з тобою… 269 00:15:26,416 --> 00:15:28,791 Я можу бути кращою версією себе. 270 00:15:31,250 --> 00:15:32,541 Впусти мене, будь ласка. 271 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 -Я ж тобі пояснювала! -Що? 272 00:15:44,416 --> 00:15:47,750 -Що ти в біса намагаєшся пояснити? -Ти ніколи мені не довіряв, так? 273 00:15:47,833 --> 00:15:50,125 Я не довіряю тобі після того, що побачив. 274 00:15:50,208 --> 00:15:52,333 То ти хочеш розійтися? Зробімо це. 275 00:15:52,833 --> 00:15:53,750 Просто скажи це. 276 00:15:54,916 --> 00:15:55,791 Скажи це. 277 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 Я не хочу розходитися! 278 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 Дідько. 279 00:16:14,541 --> 00:16:16,583 Ти думаєш, що я дурна, так? 280 00:16:29,791 --> 00:16:31,208 Ну, ти не дурна. 281 00:16:32,125 --> 00:16:33,166 Ти просто… 282 00:16:33,250 --> 00:16:34,500 мазохістка. 283 00:16:37,500 --> 00:16:39,125 Я щойно дізнався, що… 284 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 він так поводиться, коли з тобою. 285 00:16:43,791 --> 00:16:45,291 Що з ним у біса не так? 286 00:16:45,375 --> 00:16:47,166 Постійно розходимося. 287 00:16:48,541 --> 00:16:50,791 Мені справді варто все завершити? 288 00:16:53,666 --> 00:16:54,500 Агов. 289 00:16:55,041 --> 00:16:56,541 Я не даю поради, але… 290 00:16:57,750 --> 00:17:00,750 усе залежить від того, любиш ти плакати чи ні? 291 00:17:05,875 --> 00:17:07,583 Ріжеш правду, як ніж. 292 00:17:08,541 --> 00:17:10,916 Твої гострі слова висушили мої сльози, бачиш? 293 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 До речі, це називається «давати поради». 294 00:17:14,416 --> 00:17:16,541 Я серйозно. 295 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Я не вмію втішати людей. 296 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 Що ж. 297 00:17:22,041 --> 00:17:22,875 І… 298 00:17:23,541 --> 00:17:25,541 чому б тобі не попросити пораду в друзів? 299 00:17:27,416 --> 00:17:28,916 Я попросила в Лекс пораду. 300 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 Натомість вона вилаяла мене. 301 00:17:31,791 --> 00:17:32,958 Її легко роздратувати. 302 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 Тоді спитай когось іншого. 303 00:17:36,041 --> 00:17:37,000 Агов… 304 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 тільки не кажи… 305 00:17:40,458 --> 00:17:42,083 що в тебе зовсім немає друзів? 306 00:17:59,041 --> 00:18:00,666 Це так несправедливо. 307 00:18:00,750 --> 00:18:02,875 Я справді не розумію. 308 00:18:02,958 --> 00:18:04,750 «Я часто міняю хлопців»? 309 00:18:04,833 --> 00:18:06,333 У мене було лише два хлопці. 310 00:18:06,416 --> 00:18:08,541 Якщо я нічого не кажу, то я зарозуміла. 311 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 А якщо привітна — то я вже шльондра. 312 00:18:11,125 --> 00:18:14,916 Я знаю хлопців, які дружать зі мною, але хочуть чогось більшого. 313 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Що я маю робити? 314 00:18:16,833 --> 00:18:18,125 У мене немає друзів. 315 00:18:18,208 --> 00:18:20,125 Ніхто не хоче дружити зі мною! 316 00:18:21,500 --> 00:18:24,458 Мені що, обмірковувати все, що я комусь кажу? 317 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 Чому ніхто не звинувачує хлопців? 318 00:18:27,125 --> 00:18:28,083 Ґаю… 319 00:18:28,166 --> 00:18:29,875 як ти допустив таке? 320 00:18:29,958 --> 00:18:31,916 Стану тоді заучкою. 321 00:18:32,000 --> 00:18:35,125 Зосереджуся тільки на своєму навчанні. 322 00:18:38,708 --> 00:18:40,708 Агов, Джун, у тебе щось до зуба прилипло. 323 00:18:45,541 --> 00:18:47,291 Ти огидна, наче мавпа. 324 00:18:48,083 --> 00:18:48,958 До біса потворна. 325 00:18:55,000 --> 00:18:55,958 Ой. 326 00:18:56,041 --> 00:18:57,291 Боги є вдома. 327 00:18:57,375 --> 00:18:58,500 В університеті. 328 00:18:58,583 --> 00:19:01,666 Статуї Будди. Писання. Монахи. Будь-що. Допоможіть, прошу. 329 00:19:18,750 --> 00:19:19,583 Що? 330 00:19:21,625 --> 00:19:22,500 Тарган. 331 00:19:22,583 --> 00:19:23,583 Дідько! 332 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 От лайно, мені на голову? 333 00:19:25,833 --> 00:19:27,583 Чорт забирай! Ґаю, ти не боїшся? 334 00:19:27,666 --> 00:19:29,583 Де він? Там? 335 00:20:02,250 --> 00:20:03,500 Сідай. 336 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 КРАСУНЧИК. 337 00:20:09,500 --> 00:20:11,875 ТВІЙ БРАТ? 338 00:20:18,625 --> 00:20:19,500 Таху. 339 00:20:21,500 --> 00:20:23,916 Ґай колись робив щось тупе? 340 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Тобто щось дуже дурнувате? 341 00:20:30,041 --> 00:20:31,875 ЛЮДИНА ЧИ СОБАКА? 342 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 ДОСИТЬ. 343 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 МІЙ ТЕЛЕФОН РОЗБИВСЯ. 344 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Ну… 345 00:21:14,958 --> 00:21:17,041 Думаю, я з тих, хто нічого не вміє. 346 00:21:17,125 --> 00:21:19,708 Гадки не маю, що робити після закінчення навчання. 347 00:21:20,916 --> 00:21:22,750 Типу, нічого не хочу робити. 348 00:21:22,833 --> 00:21:24,791 Не знаю, що в мене добре виходить. 349 00:21:25,833 --> 00:21:26,916 Це так достобіса сумно. 350 00:21:28,041 --> 00:21:29,333 А я так не думаю. 351 00:21:29,875 --> 00:21:31,333 Моя старша сестра схожа на тебе. 352 00:21:31,916 --> 00:21:34,041 Вона постійно змінює роботу. 353 00:21:34,125 --> 00:21:36,458 Але вона виглядає щасливою, випробовуючи те й інше. 354 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Спробуй. 355 00:21:39,166 --> 00:21:40,375 Наче огляди писатимеш. 356 00:21:43,291 --> 00:21:45,000 А ти що? 357 00:21:45,083 --> 00:21:46,625 Чому ти хочеш бути режисером? 358 00:21:51,625 --> 00:21:54,958 Я хочу розповідати історії, які можуть змінити думки людей. 359 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 -Типу… -Фейк. 360 00:21:56,666 --> 00:21:59,291 Чула подкаст, де пояснювали, що ці відповіді — фейк. 361 00:22:00,625 --> 00:22:02,041 Кажи те, що справді на думці. 362 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 Не потрібно бути крутим. 363 00:22:05,958 --> 00:22:08,041 Я хочу займатися сексом зі знаменитостями. 364 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 То ось, як ти це робиш! 365 00:22:24,291 --> 00:22:25,500 Агов, ти. 366 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 Вибач. 367 00:22:28,541 --> 00:22:29,583 Подруга Джун, так? 368 00:22:30,583 --> 00:22:32,875 Іди сюди. Поки що не заходь. 369 00:22:32,958 --> 00:22:33,791 Глянь туди. 370 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 У них ідеальна хімія. 371 00:22:38,416 --> 00:22:39,250 Мила. 372 00:22:41,083 --> 00:22:42,125 Я маю на увазі тебе. 373 00:22:45,041 --> 00:22:46,916 Мила, чорт забирай! Я не дурепа. 374 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 Ґаю. 375 00:23:10,291 --> 00:23:11,416 Може, приєднаємося? 376 00:23:12,833 --> 00:23:13,916 О, облиш. 377 00:23:14,666 --> 00:23:15,708 Люди будуть говорити. 378 00:23:16,333 --> 00:23:17,375 Просто будьмо разом. 379 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 Тоді зайдімо… 380 00:23:22,041 --> 00:23:23,208 і стоятимемо порізно? 381 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Ніби ми прийшли окремо. 382 00:23:29,708 --> 00:23:30,791 Вибачте. 383 00:23:30,875 --> 00:23:31,916 Вибачте. 384 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Вибачте. 385 00:24:41,000 --> 00:24:43,708 Поглянь туди. Вони справді розійшлися. 386 00:24:44,333 --> 00:24:45,875 Я чув, що Джун із кимось зрадила. 387 00:24:46,458 --> 00:24:48,958 Вона дійсно не може стриматися? Ти так не думаєш? 388 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 Ну ж бо… 389 00:24:50,875 --> 00:24:52,291 не лізь у її справи. 390 00:24:53,791 --> 00:24:55,791 Чому мені здається, ніби ти захищаєш її? 391 00:24:55,875 --> 00:24:57,291 Я не захищаю її. 392 00:24:57,875 --> 00:25:00,750 Ми ж не знаємо, як насправді. Так? 393 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 Але саме Пхінґ сказав мені. 394 00:25:24,500 --> 00:25:26,083 Петті, розійдімося. 395 00:25:28,083 --> 00:25:29,541 Мені дуже шкода. 396 00:25:31,166 --> 00:25:33,541 Але я хочу бути чесним у своїх почуттях. 397 00:25:35,375 --> 00:25:37,958 Не думаю, що дійсно маю почуття до тебе. 398 00:25:39,000 --> 00:25:40,083 Бувай. 399 00:26:29,541 --> 00:26:30,666 Вибач. 400 00:27:08,041 --> 00:27:10,000 ТОБІ ПОДОБАЄТЬСЯ ДЖУН? 401 00:27:10,083 --> 00:27:13,208 ЯК ТИ МІГ ЗІ МНОЮ ТАК ВЧИНИТИ? 402 00:27:27,041 --> 00:27:28,750 Ґаю! 403 00:27:31,125 --> 00:27:32,875 Пхінґ уже розійшовся з Джун. 404 00:27:35,250 --> 00:27:37,333 Здуріти можна. Просто шок. 405 00:27:40,958 --> 00:27:42,083 Чорт забирай. 406 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Фейкові новини. 407 00:27:46,583 --> 00:27:47,833 Дідько! 408 00:27:51,000 --> 00:27:52,125 Якого біса? 409 00:27:53,000 --> 00:27:54,041 Агов! 410 00:28:07,166 --> 00:28:09,416 -Як ти, Таху? -Ґаю, я щойно зустрів Пхінґа. 411 00:28:09,500 --> 00:28:10,458 Пхінґ і Джун… 412 00:28:28,208 --> 00:28:30,000 МІСЦЕ ДЛЯ КУРІННЯ НАГОРІ 413 00:28:34,625 --> 00:28:36,291 Можна цигарку? 414 00:28:36,375 --> 00:28:37,916 Наступного разу купуй сам, дурню. 415 00:28:38,000 --> 00:28:39,041 Дякую. 416 00:28:48,541 --> 00:28:51,166 Вибач. Можна позичити запальничку? 417 00:28:52,291 --> 00:28:54,333 Ні. Розмова швидко закінчиться. 418 00:28:55,666 --> 00:28:57,083 Усередині трохи галасливо, так? 419 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Що ти тут робиш сама? 420 00:29:00,583 --> 00:29:02,916 Ні. Вона здивується: що за питання? 421 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 Курю, хіба не видно? 422 00:29:05,416 --> 00:29:07,166 Якщо відповіді не зав’язують розмову, 423 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 я буду змушений атакувати. 424 00:29:08,666 --> 00:29:09,958 Дивись не захворій на рак. 425 00:29:11,625 --> 00:29:13,708 І ти теж про це не забувай. 426 00:29:13,791 --> 00:29:14,833 А якщо це не цигарка? 427 00:29:15,541 --> 00:29:17,166 Вибач, якщо це прозвучить тупо. 428 00:29:17,250 --> 00:29:19,125 Можна поділитися думкою? 429 00:29:19,208 --> 00:29:21,000 Як би ти оцінила цю фразу для підкату, 430 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 яку оцінку поставила б? 431 00:29:23,708 --> 00:29:25,375 Гаразд, це можливо. 432 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Усередині трохи галасливо, так? 433 00:29:40,833 --> 00:29:42,541 Що ти тут робиш сама? 434 00:29:43,333 --> 00:29:44,208 Пукаю. 435 00:29:54,250 --> 00:29:55,666 Можна запальничку? 436 00:29:55,750 --> 00:29:57,166 Насправді я не палю. 437 00:29:57,250 --> 00:29:58,416 Я прийшла сюди пукнути. 438 00:29:59,541 --> 00:30:00,583 Вибач. 439 00:30:08,291 --> 00:30:10,291 Вибач. Вибач, що сміюся, 440 00:30:10,375 --> 00:30:12,541 але, чорт забирай, Це було щось, Учителю Ґаю. 441 00:30:12,625 --> 00:30:14,416 Ой. 442 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 Гей, вибач. 443 00:30:17,291 --> 00:30:18,333 Ти сердишся? 444 00:30:19,000 --> 00:30:20,791 Я пригощу тебе пивом. 445 00:30:20,875 --> 00:30:22,291 Усесвіте, годі. 446 00:30:22,375 --> 00:30:25,166 Якщо зможу втекти від цього, завтра піду в храм на честь тебе. 447 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 Агов! 448 00:30:36,708 --> 00:30:37,791 Ти мене підрізав! 449 00:30:40,708 --> 00:30:42,625 Гаразд. Дякую за сьогоднішній вечір. 450 00:30:42,708 --> 00:30:44,958 «Піт і друзі» дуже раді бути тут. 451 00:30:53,875 --> 00:30:55,083 Мені подобається ця пісня. 452 00:30:57,666 --> 00:30:58,750 Коли ти народилася? 453 00:30:59,333 --> 00:31:00,708 YouTube, 454 00:31:00,791 --> 00:31:03,000 Joox, Spotify, 455 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 Apple Music. 456 00:31:05,250 --> 00:31:06,083 Так. 457 00:31:09,333 --> 00:31:11,541 У тебе гарний смак. 458 00:31:13,500 --> 00:31:15,041 Що це за комплімент? 459 00:31:15,958 --> 00:31:17,583 Твоя подруга Лекс класна. 460 00:31:18,083 --> 00:31:19,250 -Що? -Дуже. 461 00:31:21,875 --> 00:31:23,125 Допоможи мені, будь ласка. 462 00:31:24,125 --> 00:31:25,750 Лекс може бути трохи сором’язлива. 463 00:31:25,833 --> 00:31:27,583 Такі вже жінки. Чи не так? 464 00:31:28,416 --> 00:31:30,375 Ха, розмовляєш, як зі стіною. 465 00:31:35,750 --> 00:31:37,750 Про що ти думаєш? Хочеш пукнути? 466 00:31:38,708 --> 00:31:40,833 -Джун. -Що? 467 00:31:40,916 --> 00:31:42,125 Тобто пукнути? 468 00:31:42,625 --> 00:31:45,083 Ну, нещодавно… 469 00:31:45,166 --> 00:31:47,458 Ну, принаймні випробував долю. 470 00:31:47,541 --> 00:31:49,666 Що знають ті, хто зволікає? 471 00:31:50,458 --> 00:31:52,041 Ви колись ризикували? 472 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 Зачекай. 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,125 Чого ти злишся? 474 00:31:58,833 --> 00:32:00,333 Перестань вихвалятися. 475 00:32:02,500 --> 00:32:03,833 Якби ти знала, як це зробити, 476 00:32:06,375 --> 00:32:08,166 то не вибрала б Пхінґа. 477 00:32:13,791 --> 00:32:15,208 Я не знаю, як це зробити? 478 00:32:17,541 --> 00:32:18,833 Хочеш, покажу? 479 00:32:24,250 --> 00:32:27,250 Якщо ти така вміла, візьми номер того хлопця. 480 00:32:28,250 --> 00:32:29,916 Ставлю п’ять батів, що ти не зможеш. 481 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 Постав 500. 482 00:32:33,208 --> 00:32:34,083 Домовилися. 483 00:32:43,041 --> 00:32:45,500 Не здогадуєшся, чому Джун тут сама? 484 00:32:46,000 --> 00:32:46,875 Га? 485 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 Я подзвонив тобі сказати, що Пхінґ і Джун розійшлися. 486 00:32:50,375 --> 00:32:53,625 -Типу, вони дійсно це зробили. -Вони знову зійдуться. 487 00:32:53,708 --> 00:32:56,458 ДЖУН ПІЧАЯ НЕЗАМІЖНЯ 488 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 А коли ти подзвонив, то якого біса почав 489 00:33:03,458 --> 00:33:06,458 з «Я зустрів Пхінґа»? Сказав би одразу, 490 00:33:06,541 --> 00:33:08,750 що Джун і Пхінґ розійшлися. Наркоман! 491 00:33:08,833 --> 00:33:10,500 Привіт, брате. Послухай мене. 492 00:33:11,250 --> 00:33:14,791 Це називається вступ до теми. Більшість почали б розмову 493 00:33:14,875 --> 00:33:18,791 із самого початку, щось на кшталт: «Привіт, Пхінґ порвав із Джун?» Ні! 494 00:33:18,875 --> 00:33:21,125 Я б почав з «Привіт, я зустрів Пхінґа». 495 00:33:21,208 --> 00:33:24,000 А потім я запитав його, де Джун. Він виглядав дуже засмученим. 496 00:33:24,083 --> 00:33:27,500 Тоді я сказав тобі, що Пхінґ сказав мені, що вони з Джун розійшлися. Так? 497 00:33:28,083 --> 00:33:29,791 Так би зробили нормальні люди. 498 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Чорт, у цьому дійсно є сенс. 499 00:33:35,666 --> 00:33:36,833 Ти такий ідіот. 500 00:34:01,583 --> 00:34:03,000 Він не дав мені його. 501 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Я пожартував. 502 00:34:17,291 --> 00:34:18,458 Просто задля жарту. 503 00:34:20,791 --> 00:34:21,625 Бувай, брате. 504 00:34:21,708 --> 00:34:22,666 Джун, бувай. 505 00:34:35,625 --> 00:34:37,250 Ти не мусиш мене проводжати. 506 00:34:37,333 --> 00:34:38,375 Я сама дістануся. 507 00:34:39,250 --> 00:34:40,625 Мій гуртожиток по дорозі. 508 00:35:04,500 --> 00:35:06,541 ПАН КАНКЛАО 509 00:35:17,416 --> 00:35:18,416 Дідько! 510 00:35:19,000 --> 00:35:19,958 Що? 511 00:35:20,041 --> 00:35:20,916 Чорт, мій черевик! 512 00:35:21,000 --> 00:35:22,041 Де? 513 00:35:22,916 --> 00:35:24,458 -Чорт, мої туфлі! -Агов. 514 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 Де? Тут? 515 00:35:29,375 --> 00:35:30,791 Джун, ти не мусиш. 516 00:35:30,875 --> 00:35:31,791 Я сам знайду. 517 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 Ось! 518 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Я знайшла його. 519 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Ні. 520 00:35:52,000 --> 00:35:53,375 Агов, усе гаразд. 521 00:35:53,458 --> 00:35:54,416 Я візьму це. 522 00:35:55,041 --> 00:35:56,458 Ми вже не знайдемо черевик. 523 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Ти впевнений? 524 00:36:09,708 --> 00:36:10,625 Так. 525 00:36:15,333 --> 00:36:16,500 Дякую. 526 00:36:30,666 --> 00:36:31,750 Бажаю дійти щасливо. 527 00:36:34,916 --> 00:36:35,750 О, зачекай. 528 00:36:43,291 --> 00:36:44,291 Не зважай. 529 00:36:44,791 --> 00:36:45,625 Я забула. 530 00:36:50,916 --> 00:36:52,208 Дякую, що пішов зі мною. 531 00:36:52,291 --> 00:36:53,166 Ага. 532 00:36:54,208 --> 00:36:55,083 Бувай. 533 00:37:38,916 --> 00:37:39,833 Як справи, Таху? 534 00:37:40,666 --> 00:37:41,958 Це Купідон, брате. 535 00:37:42,583 --> 00:37:44,750 Ти бачив мій подарунок у своїй сумці? 536 00:37:54,333 --> 00:37:57,208 ДЖУН 537 00:38:12,083 --> 00:38:13,083 Перепрошую. 538 00:38:25,083 --> 00:38:27,916 Я ЗНАЙШОВ ТВОЇ КЛЮЧІ. 539 00:38:28,000 --> 00:38:30,250 ДЯКУЮ. МЕНЕ ВЖЕ ВПУСТИЛИ. 540 00:38:30,333 --> 00:38:33,666 ЗАБЕРУ ЇХ У ТЕБЕ В УНІВЕРСИТЕТІ. 541 00:38:38,708 --> 00:38:39,708 Е-е… 542 00:38:40,666 --> 00:38:42,166 Ще раз дякую. 543 00:38:43,750 --> 00:38:44,666 Усе добре. 544 00:38:51,000 --> 00:38:51,875 Вибач. 545 00:38:54,958 --> 00:38:58,250 Чи вдалося тобі викликати ревнощі в друга? 546 00:39:00,958 --> 00:39:02,708 Мені подобаються хлопці, люба. 547 00:39:06,875 --> 00:39:08,291 Справді? 548 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 Так. 549 00:39:10,708 --> 00:39:11,708 Що ж, 550 00:39:12,791 --> 00:39:15,333 тобі необов’язково давати свій справжній номер. 551 00:39:15,416 --> 00:39:16,583 Дай несправжній. 552 00:39:16,666 --> 00:39:19,041 Я просто хочу, щоб мій друг приревнував. 553 00:39:19,125 --> 00:39:20,875 -Там сидить мій друг. -А-а. 554 00:39:25,041 --> 00:39:26,750 Я так не роблю. 555 00:39:26,833 --> 00:39:27,791 Краще пограйся вдома. 556 00:39:28,291 --> 00:39:29,166 Мала. 557 00:39:32,458 --> 00:39:33,500 Ні. 558 00:39:33,583 --> 00:39:34,583 Я помилилася. 559 00:39:35,416 --> 00:39:36,958 Він зовсім не ревнував. 560 00:39:37,625 --> 00:39:39,916 Ти не повинна почуватися погано через це. Тому що… 561 00:39:40,458 --> 00:39:42,458 твій друг трохи скидається на збоченця. 562 00:39:44,125 --> 00:39:45,208 Думаю, він нормальний. 563 00:39:45,291 --> 00:39:46,458 Ні? 564 00:39:46,541 --> 00:39:47,583 Гм. 565 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Я Піт. 566 00:39:50,375 --> 00:39:52,333 -Узагалі-то, ми вже бачилися. -Вибач. 567 00:39:52,416 --> 00:39:54,708 Ти вдарила мене більярдним києм. 568 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 Тепер пригадую. 569 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 Так. 570 00:40:03,083 --> 00:40:04,250 До зустрічі. 571 00:40:30,333 --> 00:40:31,916 Цю пісню… 572 00:40:32,000 --> 00:40:33,083 почнемо з ударних. 573 00:40:33,166 --> 00:40:34,250 Гаразд? 574 00:40:34,333 --> 00:40:37,458 Може, у мене не вийде заспівати цю пісню добре. 575 00:40:38,541 --> 00:40:40,458 Можна попросити людину, яка її замовила, 576 00:40:40,541 --> 00:40:42,708 піднятися й заспівати зі мною? 577 00:40:42,791 --> 00:40:43,708 Підніміться. 578 00:40:44,916 --> 00:40:46,166 Гаразд. 579 00:40:50,916 --> 00:40:52,833 Не махайте. Піднімайтеся. 580 00:40:53,416 --> 00:40:54,500 Агов. 581 00:40:54,583 --> 00:40:55,541 Просто змирися з цим. 582 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 Джун уміє вибирати невдах. 583 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 Вона скоро з ним порве. Повір мені. 584 00:40:59,958 --> 00:41:02,083 Так. Я просто роздратований. 585 00:41:02,166 --> 00:41:04,750 Хіба він не знає, що Джун не любить такі речі? 586 00:41:11,416 --> 00:41:14,666 Якими б не були інші люди 587 00:41:15,541 --> 00:41:19,291 Навіть якщо не випадає нагода 588 00:41:19,791 --> 00:41:23,291 Коли ти загубився й помилився 589 00:41:24,125 --> 00:41:25,958 Яким би не був день 590 00:41:26,041 --> 00:41:29,250 Я хочу, щоб ти зрозумів 591 00:41:29,333 --> 00:41:32,375 Що навіть якщо тебе ніхто не любить 592 00:41:33,291 --> 00:41:35,708 Навіть якщо ніхто не зацікавлений 593 00:41:37,333 --> 00:41:41,250 Я хочу, щоб ти тримався 594 00:41:41,333 --> 00:41:44,666 Не вагайся 595 00:41:45,333 --> 00:41:48,166 Навіть якщо на небі зникнуть зірки 596 00:41:49,125 --> 00:41:51,125 Навіть якщо ті, хто каже, що не розуміє… 597 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Ґаю. 598 00:41:52,291 --> 00:41:54,083 У мене хороші новини. 599 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 Але, прошу, знай одне 600 00:41:55,916 --> 00:41:57,250 Я думаю, що Піт — гей. 601 00:41:57,333 --> 00:42:00,666 Що я тебе кохаю 602 00:42:10,958 --> 00:42:12,625 Піт — це той хлопець, так? 603 00:42:12,708 --> 00:42:14,333 Я дізналася дещо про нього. 604 00:42:14,416 --> 00:42:15,750 Гарненький. Багатий. 605 00:42:15,833 --> 00:42:17,875 Так? Тоді чому він живе в гуртожитку? 606 00:42:17,958 --> 00:42:20,166 Джин, гуртожиток належить його мамі. 607 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 Володіє гуртожитками, отже, багатій? 608 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 Але є ще 30 інших. 609 00:42:23,666 --> 00:42:25,833 МАЛІГУЛ-МЕНШН, МАЛІГУЛ-КОРТ, МАЛІГУЛ-ПЛЕЙС 610 00:42:25,916 --> 00:42:29,083 Нічні концерти — це його хобі. Він створює музику за власні гроші. 611 00:42:29,166 --> 00:42:33,166 Він не користується грошима своєї сім’ї. Він сам дає собі раду. 612 00:42:33,250 --> 00:42:34,458 У нього чудовий профіль. 613 00:42:34,541 --> 00:42:35,833 Просто здавайся, Ґаю. 614 00:42:35,916 --> 00:42:39,083 Та сама людина в неслушний час — це не та сама людина. 615 00:42:39,666 --> 00:42:43,458 Спробуй послухати подкаст чи помедитувати. Може, заспокоїшся. 616 00:42:43,541 --> 00:42:46,541 Чому ми цікавимося цим хлопцем із середнього класу, 617 00:42:46,625 --> 00:42:49,333 який захопився дівчиною, яка навіть не його? 618 00:42:49,416 --> 00:42:51,250 Світ обертається навколо твого лайна? 619 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 Тобі не потрібно переборювати смуток. 620 00:42:53,416 --> 00:42:56,416 Спрямуй свій біль на щось інше. Працюй і стань відомими. 621 00:42:56,500 --> 00:42:58,500 -І в тебе з’явиться дівчина. -Джин. 622 00:42:58,583 --> 00:43:00,958 Ось як можна забути когось, хто тебе кинув. 623 00:43:01,041 --> 00:43:03,125 О, так. Його навіть ніхто не обирав. 624 00:43:08,333 --> 00:43:09,166 Це правда. 625 00:43:09,250 --> 00:43:10,208 Усі… 626 00:43:11,666 --> 00:43:13,375 замовкніть на секунду, добре? 627 00:43:14,916 --> 00:43:16,375 Я хочу, щоб ви мене заспокоїли. 628 00:43:16,458 --> 00:43:17,625 Про це треба просити? 629 00:43:18,625 --> 00:43:20,916 -Ой. -Ох. 630 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Усе добре, маленький. 631 00:43:24,166 --> 00:43:26,208 -Усе добре. -Усе гаразд. 632 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 Усе гаразд, братику. 633 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 У тебе все буде добре. 634 00:43:30,625 --> 00:43:32,041 -Ось. -Дякую. 635 00:43:36,041 --> 00:43:39,125 До того я був спокійний. А цього разу я підійшов до нього. 636 00:43:39,208 --> 00:43:41,458 -І бац! Бац! -Дідько! 637 00:43:41,541 --> 00:43:43,166 Ти до біса крутий. 638 00:43:43,250 --> 00:43:44,750 Він залишився вдома і плакав. 639 00:43:54,083 --> 00:43:56,166 Лекс, зачекай на мене. 640 00:43:56,250 --> 00:43:59,041 У мене є однакові свічки, які ми можемо спустити на воду. 641 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Мені заїхати за тобою десь… 642 00:44:18,625 --> 00:44:19,833 Агов, Ґаю! 643 00:44:19,916 --> 00:44:21,458 -Ні свічкам на воді! -Ріки плачуть. 644 00:44:21,541 --> 00:44:23,875 Ти повинен сказати Джун, що ти насправді відчуваєш. 645 00:44:23,958 --> 00:44:24,958 Ні свічкам на воді! 646 00:44:25,041 --> 00:44:25,875 Ні. 647 00:44:26,708 --> 00:44:27,958 Але я думаю, що ще можна. 648 00:44:28,666 --> 00:44:30,583 Вони тільки почали свої стосунки. 649 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Ні. 650 00:44:32,791 --> 00:44:33,750 Уже надто пізно. 651 00:44:34,375 --> 00:44:35,458 Повір мені. 652 00:44:36,708 --> 00:44:37,583 Агов. 653 00:44:39,041 --> 00:44:40,208 У нас зачинено. 654 00:44:44,041 --> 00:44:45,833 -Гадаю, тобі варто… -Ні. 655 00:44:48,083 --> 00:44:49,750 Купіть букет. 656 00:44:51,958 --> 00:44:53,875 Купіть букет. 657 00:44:56,625 --> 00:44:58,666 Чому ти мене більше не підбурюєш? 658 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Що? 659 00:45:01,833 --> 00:45:02,666 Що за… 660 00:45:02,750 --> 00:45:03,583 Дідько! 661 00:45:06,833 --> 00:45:07,708 Агов! 662 00:45:08,416 --> 00:45:09,750 Стережися, бо вистрілю. 663 00:45:09,833 --> 00:45:13,625 З днем народження тебе 664 00:45:13,708 --> 00:45:15,250 З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ, СУКО! 665 00:45:16,375 --> 00:45:17,500 З днем народження, Джун. 666 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 З днем народження. 667 00:45:29,875 --> 00:45:31,833 Ву-ху! 668 00:45:33,458 --> 00:45:35,833 Ага-ага. 669 00:45:35,916 --> 00:45:38,291 Тут дехто сумний. 670 00:45:38,375 --> 00:45:40,291 Хтось не радіє. 671 00:45:43,125 --> 00:45:44,333 Джун! 672 00:45:45,708 --> 00:45:47,083 Ґай хоче тобі щось сказати. 673 00:45:53,208 --> 00:45:54,333 Ґаю, брате! 674 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 Послухай мене. 675 00:46:02,583 --> 00:46:04,375 Ми ось-ось закінчимо школу. 676 00:46:05,791 --> 00:46:07,500 Що тобі втрачати? 677 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 ТАХ 678 00:46:58,000 --> 00:46:59,208 Ти мені подобаєшся, Джун. 679 00:47:03,041 --> 00:47:05,291 Я знаю, що зараз, може, не найкращий час, 680 00:47:07,500 --> 00:47:09,250 бо в тебе вже є хлопець. 681 00:47:12,916 --> 00:47:15,166 Але я просто хочу, щоб ти знала. 682 00:47:19,625 --> 00:47:21,958 А якщо тобі це неприємно… 683 00:47:22,500 --> 00:47:24,625 ми не будемо про це згадувати. 684 00:47:27,666 --> 00:47:30,250 Ми просто далі будемо хорошими друзями. 685 00:47:30,750 --> 00:47:31,583 Усе добре. 686 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Чорт забирай, Таху. 687 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 Я думаю, що це відстій. 688 00:47:41,416 --> 00:47:42,833 Агов, Таху. 689 00:47:43,916 --> 00:47:45,416 Чому ти плачеш? 690 00:47:51,083 --> 00:47:52,541 Мене це зворушило. 691 00:47:54,416 --> 00:47:56,583 Скинь відео. 692 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 Я надішлю. 693 00:48:02,333 --> 00:48:03,583 Перешли. 694 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 О. 695 00:48:08,083 --> 00:48:09,500 ДЖУН ПІЧАЯ 696 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 ЩОЙНО В МЕРЕЖІ 697 00:48:24,666 --> 00:48:26,833 Дідько! Припини писати й видаляти, Джун! 698 00:48:28,125 --> 00:48:31,125 ЗАРАЗ НЕ СЛУШНИЙ ЧАС, ҐАЮ. 699 00:48:31,208 --> 00:48:35,333 ВИБАЧ ЗА ПРЯМОТУ. 700 00:48:44,958 --> 00:48:47,833 АГОВ, УСЕ ГАРАЗД. 701 00:48:47,916 --> 00:48:51,791 Я ЗРОЗУМІВ. 702 00:48:58,000 --> 00:48:59,583 Не слід було надсилати його. 703 00:49:00,750 --> 00:49:01,791 Усе гаразд, брате. 704 00:49:03,583 --> 00:49:05,500 Щиро дякую. 705 00:49:06,958 --> 00:49:08,875 Мені так полегшало. І все завдяки тобі. 706 00:49:09,750 --> 00:49:11,291 Щиро дякую. 707 00:49:15,208 --> 00:49:17,458 Навіщо ти мене сюди притягнув? Тут так спекотно. 708 00:49:17,541 --> 00:49:18,916 Я нічого не їла. 709 00:49:19,458 --> 00:49:21,125 Я зараз зомлію. 710 00:49:21,208 --> 00:49:24,500 Я сказав, що пригощу тебе обідом. Чому ти скаржишся? 711 00:49:24,583 --> 00:49:25,791 Гаразд. 712 00:49:25,875 --> 00:49:27,125 Гляньмо, що з цього вийде. 713 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 Зараз перевірю. 714 00:49:33,041 --> 00:49:33,916 Кі. 715 00:49:34,500 --> 00:49:35,416 Кі. 716 00:49:35,916 --> 00:49:37,208 Ходімо туди. 717 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Друг Джун. 718 00:49:40,750 --> 00:49:43,041 Сфотографуймося разом. Я потримаю їх. 719 00:49:44,208 --> 00:49:45,291 -Звісно. -Гаразд. 720 00:49:45,375 --> 00:49:46,208 Ходімо. 721 00:49:47,416 --> 00:49:49,458 Тах казав, що буде потім. Просив зачекати. 722 00:49:50,125 --> 00:49:51,291 Можеш трохи посунутися? 723 00:49:51,375 --> 00:49:52,541 О, звісно. 724 00:49:58,958 --> 00:50:00,833 Ти не дивишся, коли знімаєш? 725 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 -Я покладаюся на свої відчуття. -Звісно. 726 00:50:04,833 --> 00:50:06,166 Фото не перетримане? 727 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 Ні. 728 00:50:07,666 --> 00:50:09,333 Тобі подобається «Топ Ґан»? 729 00:50:09,916 --> 00:50:11,458 Ти вмієш фотографувати? 730 00:50:17,416 --> 00:50:19,583 Мені треба пукнути. Я в туалет. 731 00:50:20,833 --> 00:50:22,208 -Побачимося. -Звичайно. Бувай. 732 00:50:22,291 --> 00:50:23,166 Кі. 733 00:50:29,041 --> 00:50:33,083 Це вона? Вона мила. Скажи їй, що ти в окулярах, бо плакав усю ніч. 734 00:50:33,166 --> 00:50:34,125 Замовкни. 735 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 Ходімо. 736 00:50:50,000 --> 00:50:52,875 ВИКИНУТИ / ЗБЕРЕГТИ 737 00:51:17,750 --> 00:51:19,875 -Давно чекаєте? -Ні, зовсім ні. 738 00:51:20,666 --> 00:51:24,000 -Хочеш сісти попереду, синку? -Усе гаразд. Я можу сісти ззаду. 739 00:51:24,083 --> 00:51:29,250 СМІТТЯ 740 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 Ласкаво просимо в нове життя. 741 00:52:17,333 --> 00:52:19,041 1. ПЕРЕСТАТИ СУМУВАТИ 742 00:52:19,125 --> 00:52:20,791 2. ПРИПИНИТИ ПИТИ 743 00:52:20,875 --> 00:52:23,000 3. НЕ СТЕЖИТИ ЗА ДЖУН У СОЦМЕРЕЖАХ 744 00:52:23,083 --> 00:52:25,000 ДЕНЬ 0 745 00:52:25,083 --> 00:52:26,958 ДЕНЬ 1 746 00:52:28,291 --> 00:52:30,375 Я можу постригти. Не хвилюйся. 747 00:52:30,458 --> 00:52:31,916 -Ти впевнена? -Так. 748 00:52:34,166 --> 00:52:35,125 Джин! 749 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 ДЕНЬ 64 750 00:52:43,375 --> 00:52:48,583 ДЕНЬ 79 751 00:52:51,500 --> 00:52:53,208 Що будеш пити? 752 00:52:53,291 --> 00:52:54,250 ДЕНЬ 86 753 00:52:54,333 --> 00:52:55,250 Що у вас є? 754 00:52:55,875 --> 00:52:57,041 Дідько! 755 00:52:57,125 --> 00:52:58,583 Ти гівнюк, Болле! 756 00:52:58,666 --> 00:53:00,000 ДЕНЬ 245 757 00:53:00,083 --> 00:53:01,625 Нхуме, обережно. 758 00:53:02,333 --> 00:53:03,208 Ого. 759 00:53:03,291 --> 00:53:05,125 Нічого собі! 760 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 Це Ді. 761 00:53:06,166 --> 00:53:07,958 -Це Дей. -Дей. 762 00:53:08,041 --> 00:53:08,916 Соньки-дрімки. 763 00:53:09,000 --> 00:53:11,875 ДЕНЬ 245 764 00:53:11,958 --> 00:53:13,666 Узагалі-то… 765 00:53:13,750 --> 00:53:15,166 ДЕНЬ 500 766 00:53:15,250 --> 00:53:17,250 не схоже, що я тобі подобаюсь. 767 00:53:21,250 --> 00:53:24,666 ДЕНЬ 971 768 00:53:24,750 --> 00:53:31,708 ДЕНЬ 979 769 00:53:32,916 --> 00:53:35,416 Далі — весела посмішка. 770 00:53:36,166 --> 00:53:37,916 -Сміятися? -Так, смійтеся. 771 00:53:38,875 --> 00:53:39,833 Виглядає добре. 772 00:53:39,916 --> 00:53:42,583 ДЕНЬ 983 773 00:53:43,208 --> 00:53:44,208 На тому ж місці. 774 00:53:45,541 --> 00:53:46,583 ДЕНЬ 1001 775 00:53:46,666 --> 00:53:47,583 Дідько! 776 00:53:48,666 --> 00:53:49,541 Дідько! 777 00:54:10,333 --> 00:54:12,083 Чому ти так сидиш? 778 00:54:12,166 --> 00:54:14,750 ДЕНЬ 1001 779 00:54:14,833 --> 00:54:16,875 ДЕНЬ 0 780 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Це твоя дівчина? 781 00:54:21,041 --> 00:54:22,291 Вона виглядає такою милою. 782 00:54:22,875 --> 00:54:25,833 Якщо ти вільний, приходь на новорічну вечірку до Лекс. 783 00:54:27,875 --> 00:54:28,916 Я сумую за тобою. 784 00:54:35,291 --> 00:54:37,166 Не думаю, що зможу піти. 785 00:54:37,250 --> 00:54:38,833 У мене багато роботи. 786 00:54:58,666 --> 00:55:00,083 Я кохаю тебе, Ґаю. 787 00:55:02,208 --> 00:55:03,500 Я теж тебе кохаю, Джун. 788 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Джун? 789 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 Пун. 790 00:55:12,750 --> 00:55:14,125 Я люблю тебе, Джей-Пун. 791 00:55:14,833 --> 00:55:16,208 Джун. Ти сказав Джун. 792 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 Джей-Пун. 793 00:55:33,625 --> 00:55:34,458 Поглянь. 794 00:55:35,500 --> 00:55:36,958 Усе гаразд. 795 00:55:37,041 --> 00:55:38,333 -Тепер усе гаразд, так? -Так. 796 00:55:39,083 --> 00:55:40,500 Гаразд, згодиться. 797 00:55:40,583 --> 00:55:41,500 Завершуймо. 798 00:55:41,583 --> 00:55:43,791 Щасливо дістатися додому. 799 00:55:46,541 --> 00:55:50,625 ТИ СПРАВДІ НЕ ПРИЙДЕШ? 800 00:56:05,208 --> 00:56:06,500 Ти справді не прийдеш? 801 00:56:09,916 --> 00:56:11,083 -Усе гаразд? -Агов! 802 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 -Агов! -Агов! 803 00:56:22,750 --> 00:56:23,875 Привіт, Лекс. 804 00:56:24,375 --> 00:56:26,125 -Не дражнися. -Круто. 805 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 Як ви там? 806 00:56:30,166 --> 00:56:31,916 Я скучив за вами. 807 00:56:32,000 --> 00:56:33,916 Я вас ледве впізнав. 808 00:56:34,833 --> 00:56:36,250 Зайду поговорити пізніше. 809 00:56:38,208 --> 00:56:39,833 -О. -О. 810 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 Друг Джун. 811 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Отже, тобі вдалося. 812 00:56:46,458 --> 00:56:48,708 Так. Роботу скасували. 813 00:57:10,375 --> 00:57:11,833 Вона досі тобі подобається? 814 00:57:14,916 --> 00:57:15,958 Так. 815 00:57:16,041 --> 00:57:17,666 У тебе якісь заперечення? 816 00:57:18,166 --> 00:57:19,875 -Ні. -Ліл’ Тах. 817 00:57:19,958 --> 00:57:21,250 Сфотографуй мене. 818 00:57:24,541 --> 00:57:25,708 Звичайно, Ліл’ Лекс. 819 00:57:25,791 --> 00:57:26,916 Я повернуся, брате. 820 00:57:31,375 --> 00:57:32,791 -Віддай. -Ти такий милий. 821 00:57:35,166 --> 00:57:36,333 Джун. 822 00:57:37,416 --> 00:57:38,291 Як? 823 00:57:40,458 --> 00:57:42,125 Якщо стараєшся, то здобуваєш. 824 00:57:44,083 --> 00:57:46,541 Гарно, правда? У Таха нарешті є дівчина. 825 00:58:05,958 --> 00:58:06,833 Справді? 826 00:58:19,666 --> 00:58:21,000 Мені не слід було приїжджати. 827 00:58:24,958 --> 00:58:26,791 Вітаю, Боже. 828 00:58:26,875 --> 00:58:28,000 Ти виграв. 829 00:58:38,666 --> 00:58:39,500 Джун… 830 00:58:40,833 --> 00:58:42,375 ти вийдеш за мене? 831 00:58:49,166 --> 00:58:50,291 Звісно. 832 00:58:58,291 --> 00:58:59,875 Яка марна трата часу. 833 00:59:03,708 --> 00:59:04,958 Почуваюся дурнем, 834 00:59:05,041 --> 00:59:07,666 бо думав, що вони колись розійдуться. 835 00:59:19,583 --> 00:59:20,750 Це так типово… 836 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 шкодувати, коли її втратив. 837 00:59:29,500 --> 00:59:32,458 Деякі люди люблять говорити, якби вони могли повернути час назад, 838 00:59:32,541 --> 00:59:34,000 вони все одно робили б те саме. 839 00:59:35,916 --> 00:59:37,208 Кажуть, що це круто. 840 00:59:44,958 --> 00:59:46,041 Але дозвольте запитати… 841 00:59:51,500 --> 00:59:55,750 якби можна було повернути час назад, ви б справді нічого не змінили? 842 01:00:17,916 --> 01:00:19,458 -Піте. -Що? 843 01:00:20,916 --> 01:00:21,916 Ну… 844 01:00:29,250 --> 01:00:30,250 Ну… 845 01:00:32,125 --> 01:00:33,916 Я не люблю таке. 846 01:00:35,958 --> 01:00:37,958 Ходімо поговоримо надворі, гаразд? 847 01:00:40,625 --> 01:00:41,708 Так, звісно. 848 01:01:30,958 --> 01:01:32,916 Чорт, я хочу знати кінець. 849 01:01:34,541 --> 01:01:35,833 Зателефонуй і запитай. 850 01:01:37,583 --> 01:01:38,708 Зачекай. 851 01:01:38,791 --> 01:01:40,916 Яке право ти маєш просити її про це? 852 01:01:42,625 --> 01:01:43,916 Як друг! 853 01:01:44,000 --> 01:01:45,625 Привіт, що сталося, Джун? 854 01:01:45,708 --> 01:01:47,041 Ти можеш поговорити зі мною. 855 01:01:47,125 --> 01:01:48,750 Ти такий до біса допитливий. 856 01:01:48,833 --> 01:01:49,750 Ні. 857 01:01:49,833 --> 01:01:51,416 Вона ж знає, що подобається тобі. 858 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Занадто очевидно, що ти чогось хочеш. 859 01:02:03,416 --> 01:02:04,791 Хочеш пройти прослуховування? 860 01:02:04,875 --> 01:02:07,875 Я шукаю нове обличчя. До речі, чому ти відмовила Піту? 861 01:02:09,000 --> 01:02:12,625 Це такий відстій, що жах. Не поєднуй особисте життя з роботою. 862 01:02:15,250 --> 01:02:17,458 Якщо хочеш знати, просто запитай. 863 01:02:17,541 --> 01:02:18,500 Це найкраще. 864 01:02:30,208 --> 01:02:31,208 Алло, Джун? 865 01:02:31,291 --> 01:02:32,833 Джун у душі. 866 01:02:34,916 --> 01:02:36,458 Це щось термінове? 867 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 Я хочу запросити Джун попрацювати зі мною. 868 01:02:43,416 --> 01:02:44,666 А що за робота? 869 01:02:45,500 --> 01:02:46,416 Рекламний ролик. 870 01:02:46,500 --> 01:02:47,625 Модель. 871 01:02:47,708 --> 01:02:49,583 О, звісно. 872 01:02:49,666 --> 01:02:51,458 О, Джун прийшла. 873 01:02:53,000 --> 01:02:54,125 Це твій друг. 874 01:02:57,541 --> 01:03:00,791 -Привіт, Джун. Мій офіс… -О, це все ще я. 875 01:03:02,041 --> 01:03:03,833 Джун сушить волосся. 876 01:03:03,916 --> 01:03:04,791 Ось. 877 01:03:04,875 --> 01:03:06,541 -Алло? -Привіт, Джун. 878 01:03:06,625 --> 01:03:08,625 Мій офіс шукає нову модель. 879 01:03:08,708 --> 01:03:10,666 Тебе цікавить співпраця? 880 01:03:10,750 --> 01:03:12,208 Справді? 881 01:03:13,791 --> 01:03:15,916 Я не дуже впевнена. 882 01:03:16,000 --> 01:03:17,625 Ти отримаєш 80 тисяч. Цікавить? 883 01:03:18,750 --> 01:03:19,791 Агов… 884 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 Звісно. 885 01:03:25,666 --> 01:03:27,125 Чудово. 886 01:03:27,208 --> 01:03:29,000 Тоді я розповім тобі подробиці пізніше. 887 01:03:29,083 --> 01:03:30,208 Звісно. 888 01:03:30,291 --> 01:03:32,083 -Це все? -Так. 889 01:03:32,166 --> 01:03:33,125 До зустрічі. 890 01:03:37,791 --> 01:03:39,000 Спокійно. 891 01:03:39,083 --> 01:03:40,375 Зосередься, Ґаю. 892 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 Ти лише хочеш дізнатися, як вона, так? 893 01:03:42,916 --> 01:03:43,916 Саме так… 894 01:03:44,916 --> 01:03:46,958 Знайти роботу для подруги — правильно, так? 895 01:03:48,333 --> 01:03:49,375 Так… 896 01:03:50,125 --> 01:03:51,291 Гаразд, Ґаю. 897 01:03:51,375 --> 01:03:52,458 Ти в порядку. 898 01:03:53,041 --> 01:03:53,958 КАСТИНГ ВИБІР МОДЕЛІ 899 01:03:54,041 --> 01:03:57,416 Вона підходить. Це вроджена модель. Інфлюенсерка. У неї 30 000 підписників. 900 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 У міру популярна. Вона нова. Унікальне обличчя. 901 01:04:19,500 --> 01:04:21,833 Агов, це якийсь жарт? Чи помилка? 902 01:04:22,708 --> 01:04:23,541 Вибачте. 903 01:04:33,416 --> 01:04:34,416 Каніне. 904 01:04:35,041 --> 01:04:36,333 Вона мені подобається. 905 01:04:39,083 --> 01:04:40,416 Я чекав чотири роки. 906 01:04:40,500 --> 01:04:41,791 Я кілька разів опускав руки. 907 01:04:41,875 --> 01:04:44,291 Це єдиний шанс поговорити з нею. 908 01:04:44,375 --> 01:04:46,041 Якщо ви зглянетеся наді мною. 909 01:04:49,166 --> 01:04:50,583 У відео слід багато плакати. 910 01:04:50,666 --> 01:04:51,916 Вона може плакати? 911 01:04:52,000 --> 01:04:53,791 Вона вроджена плакса. 912 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 Звідки ти знаєш? 913 01:04:54,875 --> 01:04:56,500 Бачив її неодноразово у сльозах. 914 01:04:58,416 --> 01:05:00,000 Звісно. Можна спробувати. 915 01:05:00,708 --> 01:05:02,333 -Гаразд. -Щиро дякую, Каніне. 916 01:05:02,416 --> 01:05:04,541 Тоді я зателефоную їй і узгоджу все. 917 01:05:07,666 --> 01:05:09,791 Поєднуйте особисте життя з роботою. 918 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 ОБОЖНЮЮ ВИГЛЯД ЗЗАДУ 919 01:05:18,166 --> 01:05:20,000 Джун, послухай. 920 01:05:21,208 --> 01:05:22,416 Більше почуттів. 921 01:05:23,000 --> 01:05:24,375 Згадай усе погане. 922 01:05:25,458 --> 01:05:27,416 Ще, ще. Дай мені ще. 923 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 Мені потрібно вдесятеро більше. 924 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 Покажи мені сльози. 925 01:05:31,083 --> 01:05:32,166 Знято! 926 01:05:32,250 --> 01:05:33,291 Хлопавка. 927 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 Народ, перед наступним дублем 928 01:05:35,166 --> 01:05:36,875 почистьте шолом усередині. 929 01:05:36,958 --> 01:05:38,708 Привіт, Джун. Вибач, але… 930 01:05:38,791 --> 01:05:40,250 тобі слід більше постаратися. 931 01:05:40,791 --> 01:05:42,583 Канін, мабуть, хоче більшого. 932 01:05:43,541 --> 01:05:46,000 -Спробуй… -Ґаю, досить. Я сам їй скажу. 933 01:06:00,666 --> 01:06:01,916 Джун, так? 934 01:06:07,125 --> 01:06:09,583 Знаєш, що твоя гра кепська? 935 01:06:15,416 --> 01:06:17,416 Насправді цей кадр дуже простий. 936 01:06:18,000 --> 01:06:19,250 Потрібно лишень заплакати. 937 01:06:19,333 --> 01:06:20,750 Чому ти не можеш це зробити? 938 01:06:22,041 --> 01:06:25,041 Тобі пощастило народитися з гарною зовнішністю. 939 01:06:27,166 --> 01:06:28,708 Ось чому в тебе можливостей 940 01:06:29,583 --> 01:06:30,833 більше, аніж в інших. 941 01:06:32,125 --> 01:06:33,458 І ти можеш краще впоратися. 942 01:06:34,875 --> 01:06:36,833 Та якщо не можеш зробити щось таке просте, 943 01:06:37,708 --> 01:06:39,916 то тобі лишається тільки одне. 944 01:06:40,916 --> 01:06:43,458 Будь ласка, зроби щось хоч приблизне. Уся команда чекає. 945 01:06:47,666 --> 01:06:50,166 Дякую, Ґаю, що запросив свою подругу на знімання. 946 01:06:50,958 --> 01:06:52,750 Вона така чудова акторка. 947 01:07:03,791 --> 01:07:04,791 Знято. 948 01:07:05,750 --> 01:07:07,083 Що далі? 949 01:07:21,666 --> 01:07:23,250 -Агов! -Джун! 950 01:07:25,541 --> 01:07:26,500 Чорт забирай! 951 01:07:26,583 --> 01:07:27,750 Джун! 952 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 Джун! 953 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Куди ти йдеш? 954 01:07:34,333 --> 01:07:35,333 Джун! 955 01:07:37,041 --> 01:07:38,416 -Агов! -Не тікай! 956 01:07:41,458 --> 01:07:43,333 Джун! 957 01:07:43,416 --> 01:07:45,375 -Випиймо чогось. -Заспокойся. 958 01:07:45,458 --> 01:07:47,500 -Зачекай, будь ласка. -Благаю тебе, Джун. 959 01:07:47,583 --> 01:07:49,416 Заспокойся. 960 01:07:54,333 --> 01:07:55,250 Це твоя провина. 961 01:07:55,333 --> 01:07:57,083 Що я скажу клієнту? 962 01:07:57,166 --> 01:07:58,375 Тату. 963 01:07:58,458 --> 01:08:00,458 Я більше не хочу залишатися в Таїланді. 964 01:08:02,250 --> 01:08:03,750 Можна пожити з тобою? 965 01:08:04,583 --> 01:08:07,250 Коли я тебе запрошував, тебе це не цікавило. 966 01:08:07,333 --> 01:08:10,166 А що скаже твій хлопець? Ти йому вже сказала? 967 01:08:10,666 --> 01:08:11,583 Ще ні. 968 01:08:15,500 --> 01:08:17,625 Чому ти ховаєшся в гримерці? 969 01:08:23,458 --> 01:08:24,583 Тату. 970 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 Тоді… 971 01:08:25,791 --> 01:08:26,833 Подзвоню тобі пізніше. 972 01:08:26,916 --> 01:08:28,750 Гаразд, люба. Бувай. 973 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 Агов. 974 01:08:33,416 --> 01:08:34,291 Тобі зле? 975 01:08:34,958 --> 01:08:36,458 У мене трохи болить горло. 976 01:08:37,250 --> 01:08:38,166 О. 977 01:08:41,250 --> 01:08:42,875 Вибач, що через мене це пережила. 978 01:08:43,833 --> 01:08:46,083 Режисер сказав правду. 979 01:08:48,458 --> 01:08:49,541 Гарненька, але дурна. 980 01:08:50,333 --> 01:08:52,125 Я до біса нікчемна. 981 01:08:52,708 --> 01:08:55,625 Насправді, може, бути домогосподаркою краще. 982 01:08:57,958 --> 01:08:58,875 Саме так. 983 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 Чому я тоді… 984 01:09:01,708 --> 01:09:02,958 відмовила Піту? 985 01:09:04,541 --> 01:09:07,125 Гей. Але я думаю, що ти вчинила правильно. 986 01:09:07,208 --> 01:09:09,750 Шлюб — це непогано, я гадаю. 987 01:09:11,250 --> 01:09:13,500 Можливо, це те, у чому я найкраща. 988 01:09:17,041 --> 01:09:19,083 Іноді це може дратувати. 989 01:09:19,166 --> 01:09:21,333 Навіщо ти повторюєш, що одружишся? 990 01:09:21,416 --> 01:09:22,291 Чому? 991 01:09:22,875 --> 01:09:24,541 Чому ти вдаєш… 992 01:09:24,625 --> 01:09:26,125 що не знаєш, що подобаєшся мені? 993 01:09:26,208 --> 01:09:27,208 Ти насолоджуєшся цим? 994 01:09:39,833 --> 01:09:40,916 Я тобі подобаюся? 995 01:09:42,375 --> 01:09:43,250 Коли? 996 01:09:44,333 --> 01:09:45,208 Відколи? 997 01:09:48,166 --> 01:09:49,041 Зачекай. 998 01:09:50,291 --> 01:09:52,541 Гм, Джун. 999 01:09:52,625 --> 01:09:55,250 Ти дивилася моє відео… чи ні? 1000 01:09:55,333 --> 01:09:57,000 -Відео? -Відео до дня народження. 1001 01:09:57,083 --> 01:09:59,666 -Яке відео до дня народження? -Я грав на мелодіоні. 1002 01:09:59,750 --> 01:10:03,166 О, я дивилася його. Хіба це було відео до дня народження? 1003 01:10:03,250 --> 01:10:05,458 Саме так. Я думав, ти його дивилася. 1004 01:10:05,541 --> 01:10:06,583 Статус був «Прочитано». 1005 01:10:07,875 --> 01:10:09,541 А ти мені відмовила. 1006 01:10:09,625 --> 01:10:10,916 Що? 1007 01:10:11,625 --> 01:10:12,875 Що я сказала? 1008 01:10:14,291 --> 01:10:15,208 Справді? 1009 01:10:16,958 --> 01:10:18,125 Ти сказала мені: 1010 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 «Вибач за прямоту. 1011 01:10:20,333 --> 01:10:21,583 Зараз не слушний час». 1012 01:10:21,666 --> 01:10:22,958 ЗАРАЗ НЕ СЛУШНИЙ ЧАС, ҐАЮ. 1013 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 ВИБАЧ ЗА ПРЯМОТУ. 1014 01:10:27,500 --> 01:10:29,416 Ти надіслав його мені о 4:00! 1015 01:10:30,791 --> 01:10:33,291 04:33 1016 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 Посеред ночі. 1017 01:10:35,250 --> 01:10:36,958 Я думала, що це щось важливе. 1018 01:10:37,041 --> 01:10:40,416 Натомість ти п’яний грав на мелодіоні. 1019 01:10:40,500 --> 01:10:42,041 Ще й доволі паскудно. 1020 01:10:43,125 --> 01:10:44,958 Коли ти сказала: «Зараз не слушний час…» 1021 01:10:45,041 --> 01:10:46,166 Це була 04:00. 1022 01:10:46,250 --> 01:10:47,500 Дійсно так рано? 1023 01:10:49,625 --> 01:10:51,916 Тобто ти не додивилася відео до кінця? 1024 01:10:52,000 --> 01:10:52,916 А мені треба було? 1025 01:10:53,000 --> 01:10:54,041 Чому ти не додивилася? 1026 01:10:54,125 --> 01:10:55,041 Навіщо? 1027 01:11:04,208 --> 01:11:05,875 У кінці зізнався у почуттях до тебе. 1028 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 Що? 1029 01:11:15,708 --> 01:11:17,000 -Це правда? -Це правда? 1030 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 Тоді ти мені теж подобався. 1031 01:11:21,041 --> 01:11:21,916 Але я думала… 1032 01:11:22,833 --> 01:11:25,458 ти дав чітко зрозуміти, що просто хочеш лишитися друзями. 1033 01:11:26,041 --> 01:11:27,125 Хіба? 1034 01:11:28,583 --> 01:11:29,458 Так. 1035 01:11:35,208 --> 01:11:36,083 Зачекай. 1036 01:11:39,166 --> 01:11:40,166 Я тобі подобався? 1037 01:11:45,833 --> 01:11:47,000 Агов, Джун! 1038 01:11:47,083 --> 01:11:48,208 Зачекай. 1039 01:11:48,291 --> 01:11:49,250 Спершу поговорімо. 1040 01:11:49,333 --> 01:11:50,166 Джун. 1041 01:11:50,250 --> 01:11:51,750 Гей, Джун. 1042 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 Не йди за мною! 1043 01:12:11,125 --> 01:12:12,166 Добраніч усім. 1044 01:12:12,250 --> 01:12:13,625 -Бувай. -Бувай, Джун. 1045 01:12:29,750 --> 01:12:31,208 Агов, Джун. Зачекай! 1046 01:12:39,250 --> 01:12:40,583 Що ти в біса робиш? 1047 01:12:40,666 --> 01:12:41,500 Вибач. 1048 01:12:41,583 --> 01:12:43,458 Ну, ти просто з’явилася нізвідки. 1049 01:12:45,750 --> 01:12:46,583 Ось. 1050 01:12:48,750 --> 01:12:49,833 Не треба. 1051 01:12:52,333 --> 01:12:53,250 Зачекай. 1052 01:12:53,333 --> 01:12:54,166 Джун. 1053 01:12:56,708 --> 01:12:57,583 Джун. 1054 01:12:59,708 --> 01:13:00,666 Джун. 1055 01:13:03,291 --> 01:13:04,333 Джун, зачекай. 1056 01:13:06,541 --> 01:13:08,250 Джун. Зачекай. 1057 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 ТАКСОМЕТР 1058 01:13:27,458 --> 01:13:29,000 О, ти повернувся? 1059 01:13:45,375 --> 01:13:47,291 -Ні… -Зупинися. 1060 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 Дякую! 1061 01:14:12,875 --> 01:14:15,250 Якби Піт був козлом, усе було б простіше. 1062 01:14:15,333 --> 01:14:17,708 Як у фільмах, де головним героїням зраджують, 1063 01:14:17,791 --> 01:14:19,583 а головний герой має виправдання. 1064 01:14:19,666 --> 01:14:21,833 -Так, пий. -Я не п’ю. 1065 01:14:21,916 --> 01:14:23,250 -Він не п’є. -Усе гаразд. 1066 01:14:23,333 --> 01:14:25,916 -Він музикант. Чому він не п’є? -Ось. 1067 01:14:26,833 --> 01:14:28,416 Усе гаразд. Гаразд? 1068 01:14:28,500 --> 01:14:30,083 -Мені дуже шкода. -Усе гаразд. 1069 01:14:30,166 --> 01:14:31,000 Ввічливий. 1070 01:14:31,083 --> 01:14:32,625 Чому музикант такий ввічливий? 1071 01:14:32,708 --> 01:14:34,875 Чи є в ньому щось погане? 1072 01:14:34,958 --> 01:14:37,000 Позбавте мене провини хоч на крихту. 1073 01:14:37,083 --> 01:14:39,041 Не думай про це. 1074 01:14:39,708 --> 01:14:41,250 Кі, будь ласка, погодься. 1075 01:14:41,333 --> 01:14:42,750 Бачиш? Ґой погодився. 1076 01:14:42,833 --> 01:14:44,458 Це просто для розваги. 1077 01:14:44,541 --> 01:14:46,375 Це зовсім не весело. 1078 01:14:46,458 --> 01:14:49,666 Таємно записувати, як розігрують людей? У тебе немає смаку. 1079 01:14:49,750 --> 01:14:53,583 Це порушення базових прав людини. 1080 01:14:54,583 --> 01:14:55,916 Заспокойся, гаразд? 1081 01:14:56,000 --> 01:14:58,125 Це навіть не настільки серйозно. 1082 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 Звучить весело. 1083 01:15:00,666 --> 01:15:01,541 До того ж це гроші. 1084 01:15:02,833 --> 01:15:03,750 Дякую, Ґою. 1085 01:15:04,958 --> 01:15:06,250 Мене звати Ґрейс. 1086 01:15:08,708 --> 01:15:10,625 -Просто запитати його номер, так? -Так. 1087 01:15:12,208 --> 01:15:13,958 Можна з вами сфотографуватися? 1088 01:15:14,041 --> 01:15:15,666 О, звісно. 1089 01:15:16,250 --> 01:15:17,833 Кі, ворушися. 1090 01:15:17,916 --> 01:15:18,875 Привіт. 1091 01:15:20,625 --> 01:15:21,583 Так. 1092 01:15:26,791 --> 01:15:28,125 Я живу неподалік. 1093 01:15:41,416 --> 01:15:43,500 Чорт, Піт непробивний. 1094 01:15:44,125 --> 01:15:45,083 Що робити? 1095 01:15:46,625 --> 01:15:50,750 ЯК УКРАСТИ ЧИЙОГОСЬ ПАРТНЕРА 1096 01:15:52,208 --> 01:15:54,125 Дідько. Цей світ такий шалений. 1097 01:15:54,208 --> 01:15:56,583 WikiHow навчить вас, як украсти чийогось партнера. 1098 01:15:56,666 --> 01:15:59,000 Це перше, що з’явилося в результатах пошуку. 1099 01:15:59,083 --> 01:16:01,041 ЯК УКРАСТИ ЧИЙОГОСЬ ПАРТНЕРА 1100 01:16:02,500 --> 01:16:04,833 Якщо не можеш бути кращою людиною, то будь поганою. 1101 01:16:14,750 --> 01:16:15,875 Зачекайте! Заспокойтеся! 1102 01:16:15,958 --> 01:16:16,791 Поговорімо. 1103 01:16:16,875 --> 01:16:18,500 Хочете грошей? Беріть. 1104 01:16:21,458 --> 01:16:23,708 -Я буду поганим для тебе. -Будь ласка, ні! 1105 01:16:28,166 --> 01:16:31,500 РЕЧОВІ ДОКАЗИ ВІДДІЛ РОЗСЛІДУВАНЬ 1106 01:16:31,583 --> 01:16:33,500 Будь реалістичнішим. 1107 01:16:34,291 --> 01:16:36,125 Може, запустити «Місію: фейкові новини»? 1108 01:16:36,208 --> 01:16:39,750 МУЗИКАНТА-ЗБОЧЕНЦЯ ВИКРИТО! 1109 01:16:41,250 --> 01:16:42,166 Стій! Не ворушися. 1110 01:16:42,250 --> 01:16:43,541 А закон про онлайн-наклеп? 1111 01:16:44,833 --> 01:16:46,500 Чи змусити Піта зникнути? 1112 01:16:47,208 --> 01:16:49,291 Агов, Понґу. Твій паб шукає музиканта, так? 1113 01:16:49,375 --> 01:16:52,250 -Так, у тебе є група? -Є. Це кляті «Піт і друзі». 1114 01:16:52,333 --> 01:16:54,458 Чув їх наживо. Вони такі класні. Зацікавило? 1115 01:16:54,541 --> 01:16:56,541 Чорт, вони дорогі. Воно того не варте. 1116 01:16:58,208 --> 01:16:59,083 Алло, Болле? 1117 01:16:59,166 --> 01:17:01,250 Я чув, вам потрібен гурт, так? 1118 01:17:01,333 --> 01:17:03,250 Не мені. Я відкрив автомийку. 1119 01:17:03,333 --> 01:17:06,916 Це майбутні зірки, брате. «Піт і друзі». Вони просто бомба. 1120 01:17:07,000 --> 01:17:08,625 Туме, допоможи моєму другу, можеш? 1121 01:17:08,708 --> 01:17:12,250 Чорт забирай, мій заклад у Чіангмаї, а не в Бангкоку. А авіаквитки? 1122 01:17:12,333 --> 01:17:14,625 Тоді я заплачу половину. Перекажу зараз. 1123 01:17:14,708 --> 01:17:16,208 Чому ти так захопився? 1124 01:17:16,833 --> 01:17:18,083 Звісно. 1125 01:17:18,166 --> 01:17:20,875 ДОСТУПНИЙ ЗАЛИШОК: 50 172,04 ДОСТУПНИЙ ЗАЛИШОК: 25 172,04 1126 01:17:20,958 --> 01:17:23,083 Зажди, ти допомагаєш їм звести свій будинок? 1127 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ДЖУН 1128 01:17:26,458 --> 01:17:27,666 Але дата, яку я позначив, 1129 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 це важливий день, Піте. 1130 01:17:38,041 --> 01:17:40,333 Отакої, як могли тарілки так скластися? 1131 01:17:41,125 --> 01:17:42,958 Мені теж цікаво, Піте. Це так кумедно. 1132 01:17:44,916 --> 01:17:47,125 Підпиши фото так… 1133 01:17:48,333 --> 01:17:50,291 «Усередині все розбите. 1134 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Просто відкрий». 1135 01:17:54,458 --> 01:17:56,833 Чому чоловіки так полюбляють дотепи? 1136 01:17:57,750 --> 01:17:59,041 Чоловіки? 1137 01:18:01,833 --> 01:18:04,916 Не стереотипізуй чоловіків, добре? 1138 01:18:07,166 --> 01:18:08,583 Оскільки я їду… 1139 01:18:17,333 --> 01:18:19,083 Насправді, я не мушу йти. 1140 01:18:21,166 --> 01:18:22,208 Ну… 1141 01:18:23,000 --> 01:18:24,333 тоді скасуй. 1142 01:18:28,000 --> 01:18:28,875 Тоді… 1143 01:18:29,500 --> 01:18:30,791 чому ти мені не сказала? 1144 01:18:33,166 --> 01:18:34,291 Це жарт. 1145 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 Я пожартувала. 1146 01:18:37,541 --> 01:18:41,500 Наступного разу не кажи таке. Я не розумію. Ти розумієш? 1147 01:18:42,208 --> 01:18:43,583 -Більше так не буду. -Гаразд. 1148 01:18:43,666 --> 01:18:44,583 Тобі треба йти. 1149 01:18:45,666 --> 01:18:46,750 Тепер я дійсно йду. 1150 01:18:47,666 --> 01:18:49,166 -Тобі допомогти? -Я сам. 1151 01:18:50,416 --> 01:18:51,583 Ти знав? 1152 01:18:52,125 --> 01:18:53,000 Так. 1153 01:18:53,083 --> 01:18:54,833 -І ти теж? -Так. 1154 01:18:54,916 --> 01:18:57,291 Чому мені ніхто не сказав, що я сподобалася Ґаю? 1155 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 -Ти просто дурепа. -Ти просто дурепа. 1156 01:18:59,458 --> 01:19:01,166 Усі думали, що ти знаєш. 1157 01:19:01,250 --> 01:19:03,291 Як думаєте, через що посварилися Пхінґ і Ґай? 1158 01:19:03,375 --> 01:19:04,500 Через Петті. 1159 01:19:06,458 --> 01:19:07,750 О, чорт. 1160 01:19:08,916 --> 01:19:10,500 Напевно, можна й так сказати. 1161 01:19:11,041 --> 01:19:13,958 Суть у тому, я в шоці, що він тобі теж подобається. 1162 01:19:14,041 --> 01:19:16,916 Річ у тому, що ти не додивилася відео. Чорт забирай. 1163 01:19:17,000 --> 01:19:18,916 Ну, я не знала, що це важливо. 1164 01:19:19,000 --> 01:19:20,208 Чому ти злишся на мене? 1165 01:19:20,291 --> 01:19:24,583 -Я зняв це відео. Я маю право злитися. -Наступного разу знімай коротше. 1166 01:19:25,291 --> 01:19:26,500 Гаразд, винен. 1167 01:19:27,208 --> 01:19:28,500 Який твій наступний крок? 1168 01:19:30,125 --> 01:19:31,000 Бачиш? 1169 01:19:31,958 --> 01:19:33,500 Я заручена. 1170 01:19:33,583 --> 01:19:35,750 От чорт. 1171 01:19:35,833 --> 01:19:37,625 Ну, він продовжував мене діставати. 1172 01:19:37,708 --> 01:19:40,500 І ще дещо: це щоб я не збилася зі шляху. 1173 01:19:58,958 --> 01:20:03,083 О? Друг Джун. Куди ти йдеш? Ходімо разом. 1174 01:20:03,166 --> 01:20:04,750 -Мені потрібно… -Ходімо. Ну ж бо. 1175 01:20:04,833 --> 01:20:06,625 -День народження. -У мене справи… 1176 01:20:06,708 --> 01:20:08,000 Ходімо співати. 1177 01:20:08,083 --> 01:20:09,000 Мерщій. 1178 01:20:09,666 --> 01:20:10,750 Нумо. 1179 01:20:15,708 --> 01:20:20,916 З днем народження тебе 1180 01:20:21,000 --> 01:20:25,875 З днем народження тебе 1181 01:20:26,708 --> 01:20:29,625 З днем народження 1182 01:20:29,708 --> 01:20:32,958 З днем народження 1183 01:20:33,041 --> 01:20:37,833 З днем народження тебе 1184 01:20:38,500 --> 01:20:40,250 Ти не думала, що я прийду, так? 1185 01:20:45,000 --> 01:20:47,250 У мене для тебе подарунок. 1186 01:20:47,333 --> 01:20:49,708 З днем народження. Відкривай. 1187 01:20:56,541 --> 01:20:57,750 Тобі подобається? 1188 01:20:57,833 --> 01:20:59,250 З днем народження, люба. 1189 01:20:59,791 --> 01:21:01,333 Нехай він повниться щастям. 1190 01:21:02,291 --> 01:21:03,125 Дякую. 1191 01:21:04,291 --> 01:21:05,750 Перепрошую. 1192 01:21:05,833 --> 01:21:06,958 Мені… 1193 01:21:07,041 --> 01:21:08,333 мені треба йти на роботу. 1194 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 -Я піду. -До зустрічі. 1195 01:21:11,041 --> 01:21:12,041 Бувай. 1196 01:21:26,708 --> 01:21:28,291 Таху, у тебе все гаразд? 1197 01:21:28,375 --> 01:21:31,083 Так, я в порядку. 1198 01:21:31,666 --> 01:21:33,208 А в тебе, Піте? 1199 01:21:33,291 --> 01:21:34,583 -У мене все добре. -Гаразд. 1200 01:21:37,958 --> 01:21:39,166 О, Піте. 1201 01:21:39,250 --> 01:21:41,375 -Можна тебе дещо запитати? -Звісно. 1202 01:21:41,458 --> 01:21:43,041 -Я просто запитаю. -Звісно. 1203 01:21:45,250 --> 01:21:49,166 А якби в Джун уже був хлопець? Ти відбив би її? 1204 01:21:58,791 --> 01:22:01,000 Ну, ні. 1205 01:22:02,125 --> 01:22:04,041 Хоч як вона мені подобається… 1206 01:22:04,750 --> 01:22:05,666 Я б так не вчинив. 1207 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 Я вважаю, що створювати проблеми іншим — 1208 01:22:08,541 --> 01:22:09,750 це неправильно. 1209 01:22:10,250 --> 01:22:11,208 Правда? 1210 01:22:13,333 --> 01:22:14,833 Ти такий класний. 1211 01:22:14,916 --> 01:22:16,833 -Не лести мені. -Я серйозно. 1212 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 Агов, з тобою все гаразд? 1213 01:22:18,250 --> 01:22:19,958 Ти наче трохи не в дусі. 1214 01:22:22,791 --> 01:22:25,250 Зле через погоду. 1215 01:22:26,416 --> 01:22:28,333 Тому я трохи втомилася. 1216 01:22:28,833 --> 01:22:31,000 Думаю, я прийму душ і ляжу спати. 1217 01:22:31,083 --> 01:22:32,000 Гаразд. 1218 01:22:57,750 --> 01:23:00,833 ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ 1219 01:23:16,208 --> 01:23:18,208 ТАХУ, У ТЕБЕ ЩЕ Є ТЕ ВІДЕО? 1220 01:23:18,291 --> 01:23:20,125 ОСЬ, ДОДИВИСЯ ДО КІНЦЯ. 1221 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Ти мені подобаєшся, Джун. 1222 01:23:49,916 --> 01:23:52,125 Я знаю, що зараз, може, не найкращий час, 1223 01:23:53,875 --> 01:23:55,666 бо в тебе вже є хлопець. 1224 01:23:56,500 --> 01:23:58,625 Але я просто хочу, щоб ти знала. 1225 01:24:00,333 --> 01:24:01,875 А якщо тобі це неприємно… 1226 01:24:02,458 --> 01:24:05,250 Ми просто далі будемо хорошими друзями. Усе добре. 1227 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Агов, Таху. 1228 01:24:10,333 --> 01:24:11,583 Чому ти плачеш? 1229 01:24:59,375 --> 01:25:05,291 ДЖУН ПІЧАЯ: МИ МОЖЕМО ЗУСТРІТИСЯ? 1230 01:25:15,541 --> 01:25:17,416 Бажаєте замовити щось іще? 1231 01:25:18,000 --> 01:25:19,375 Усе гаразд. 1232 01:25:19,458 --> 01:25:20,291 Гаразд. 1233 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Вітаю. 1234 01:25:36,500 --> 01:25:37,541 Ну… 1235 01:25:40,208 --> 01:25:41,916 Я хотіла поговорити з тобою про… 1236 01:25:44,583 --> 01:25:45,916 Як би це сказати? 1237 01:25:49,875 --> 01:25:51,208 Я рада, 1238 01:25:51,875 --> 01:25:52,916 що я тобі подобаюся. 1239 01:25:54,333 --> 01:25:55,208 Але? 1240 01:25:56,916 --> 01:25:57,833 Але… 1241 01:26:03,083 --> 01:26:06,750 Вибач. Я справді не можу відповісти взаємністю на твої почуття. 1242 01:26:08,541 --> 01:26:12,833 Я… хочу, щоб сьогодні ми бачилися востаннє. 1243 01:26:14,833 --> 01:26:17,625 Я хочу, щоб у тебе про нас залишилися приємні спогади. 1244 01:26:19,958 --> 01:26:21,000 Нумо… 1245 01:26:22,791 --> 01:26:24,000 лишімо це в минулому. 1246 01:26:24,750 --> 01:26:26,458 А якщо я не можу залишити в минулому? 1247 01:26:27,291 --> 01:26:28,708 Не жартуй. 1248 01:26:29,458 --> 01:26:30,458 Я серйозно. 1249 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 Я теж серйозно. 1250 01:26:32,083 --> 01:26:33,958 Якщо ти дійсно хочеш лишити в минулому, 1251 01:26:34,041 --> 01:26:35,458 тоді можеш мене заблокувати. 1252 01:26:35,541 --> 01:26:37,291 Для чого ця зустріч? 1253 01:26:37,958 --> 01:26:40,250 Ти вже ухвалив рішення. 1254 01:26:40,333 --> 01:26:42,750 То що ти хочеш від мене почути? 1255 01:26:56,375 --> 01:26:57,875 Якщо чесно, 1256 01:26:59,541 --> 01:27:02,208 то я теж про тебе думаю. 1257 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 Ти не знаєш,як мені погано, 1258 01:27:11,791 --> 01:27:14,125 коли я думаю про те, щоб щось зробити 1259 01:27:14,208 --> 01:27:16,083 і змусити Піта порвати зі мною, 1260 01:27:17,458 --> 01:27:20,291 чи навіть іноді я хочу, щоб він зрадив мені. 1261 01:27:24,083 --> 01:27:26,916 Хоча він навіть не зробив мені нічого поганого. 1262 01:27:29,875 --> 01:27:31,916 Він такий добрий до мене. 1263 01:27:35,166 --> 01:27:37,041 Ти хочеш, щоб я була поганою людиною? 1264 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 Ти ж мене розумієш, так? 1265 01:27:59,500 --> 01:28:00,666 Дякую. 1266 01:28:02,583 --> 01:28:04,125 Щиро дякую тобі за… 1267 01:28:04,916 --> 01:28:06,000 розуміння. 1268 01:28:09,750 --> 01:28:10,750 Ну… 1269 01:28:11,500 --> 01:28:12,625 я зараз піду. 1270 01:28:14,916 --> 01:28:16,083 Зачекай хвильку. 1271 01:28:19,625 --> 01:28:21,500 Оскільки це наш останній день, 1272 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 випий зі мною пива. 1273 01:28:35,375 --> 01:28:37,041 Один кухоль, і я піду. 1274 01:28:49,625 --> 01:28:51,375 Не смійся. 1275 01:28:52,416 --> 01:28:54,666 Це все твоя провина, Ґаю. 1276 01:28:58,791 --> 01:29:00,416 Коли я порвала з Пхінґом, 1277 01:29:01,458 --> 01:29:04,041 я просто фліртувала з тобою. 1278 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 Ні. Зовсім ні. 1279 01:29:07,208 --> 01:29:08,833 Це не флірт. 1280 01:29:08,916 --> 01:29:10,166 Я пам’ятаю. 1281 01:29:10,250 --> 01:29:11,750 Коли ти була з іншими, 1282 01:29:11,833 --> 01:29:14,208 ти була така ввічлива. 1283 01:29:14,291 --> 01:29:15,416 Але подивись. 1284 01:29:15,500 --> 01:29:17,208 Коли ти зі мною… 1285 01:29:17,291 --> 01:29:18,750 ти така нахабна. 1286 01:29:18,833 --> 01:29:20,333 Бачиш, як усе зрозуміло. 1287 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 Я ніколи не поводжуся нахабно з іншими. 1288 01:29:25,958 --> 01:29:27,000 Тож… 1289 01:29:28,416 --> 01:29:30,208 чому я тобі подобаюся? 1290 01:29:33,583 --> 01:29:35,958 Чому жінки люблять це запитувати? 1291 01:29:37,083 --> 01:29:39,875 І ти хочеш, щоб я відповів прямо зараз? 1292 01:29:40,916 --> 01:29:43,083 Це як вважати, що відбити дівчину — романтично. 1293 01:29:44,041 --> 01:29:45,375 Ти так дратуєш. 1294 01:29:45,458 --> 01:29:46,833 Просто відповідай. 1295 01:29:47,500 --> 01:29:49,666 Гаразд, мені більше нема чого втрачати. 1296 01:29:50,958 --> 01:29:51,791 Коли… 1297 01:29:52,500 --> 01:29:54,333 Я з тобою, я такий щасливий. 1298 01:29:54,875 --> 01:29:57,541 Я ніколи ні з ким не почувався таким вразливим. 1299 01:29:59,875 --> 01:30:01,958 З тобою я відчуваю, що світ простий. 1300 01:30:49,916 --> 01:30:52,916 ХОЧЕШ ПІТИ В ОКЕАНАРІЙ? 1301 01:30:56,166 --> 01:30:57,458 Ти сказав, що зрозумів. 1302 01:30:58,208 --> 01:30:59,250 Так і є. 1303 01:30:59,333 --> 01:31:01,375 Ти сказала, що сьогодні ми востаннє разом. 1304 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 Але 24 години ще не минули. 1305 01:31:09,500 --> 01:31:11,208 Ходімо. Як друзі. 1306 01:31:22,625 --> 01:31:24,750 ОЦЕ ТИ ТУГОДУМ, ДЖУН. 1307 01:31:24,833 --> 01:31:26,541 ЦЕ ТИ ПОВІЛЬНО ДОГАНЯЄШ, ҐАЮ. 1308 01:32:17,958 --> 01:32:19,791 ФОТОГРАФІЇ СКУЛЬПТУР 1309 01:34:17,500 --> 01:34:18,583 Фу. 1310 01:34:20,458 --> 01:34:22,583 Щодня ллє, як з відра. 1311 01:34:23,458 --> 01:34:25,958 Гадаю, наш уряд налаштований романтично. 1312 01:34:26,041 --> 01:34:28,166 Типу, це як Венеція. Зрозуміли? 1313 01:34:31,375 --> 01:34:32,791 Вода дуже високо піднялася. 1314 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 Я не можу проїхати далі. 1315 01:34:36,166 --> 01:34:37,375 Вийдете тут, гаразд? 1316 01:34:38,958 --> 01:34:40,958 Так, звісно. Ми вийдемо тут. 1317 01:34:44,083 --> 01:34:45,500 Ґаю, тобі не обов’язково йти. 1318 01:34:56,833 --> 01:34:57,708 Джун. 1319 01:34:58,583 --> 01:34:59,458 Джун. 1320 01:35:00,208 --> 01:35:01,083 Джун! 1321 01:35:14,583 --> 01:35:16,458 Не роби ще гірше. 1322 01:35:24,166 --> 01:35:25,208 Вибери мене. 1323 01:36:27,125 --> 01:36:29,250 Що поганого в тому, щоб бути зі мною? 1324 01:36:29,333 --> 01:36:31,125 Вибач. Заспокойся. 1325 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Нащо ти це робиш? 1326 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 -Їй стільки ж, як і Кі. -Я порвав з нею. 1327 01:36:35,208 --> 01:36:38,375 Я не хотів. Більше не маю до неї жодних почуттів. 1328 01:36:38,458 --> 01:36:40,916 -Із цим покінчено. -Рі застукала Нхума за зрадою. 1329 01:36:42,750 --> 01:36:44,833 Я вже все тобі розповів, Рі! 1330 01:36:44,916 --> 01:36:46,375 Я визнав, що зробив помилку. 1331 01:36:46,458 --> 01:36:47,541 У нас є спільні діти! 1332 01:36:55,041 --> 01:36:56,958 У мене більше немає до неї жодних почуттів. 1333 01:36:58,791 --> 01:36:59,750 Вибач. 1334 01:36:59,833 --> 01:37:02,958 -Забирайся звідси! Забирайся! -А як же наші діти? 1335 01:37:03,041 --> 01:37:04,000 Ні, Рі. 1336 01:37:04,083 --> 01:37:05,833 Збирай свої манатки й забирайся геть. 1337 01:37:05,916 --> 01:37:08,083 -Що ти хочеш, щоб я зробив? -Гайда! 1338 01:37:10,583 --> 01:37:11,416 Забирайся звідси! 1339 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 А як же наші діти? 1340 01:37:13,208 --> 01:37:16,291 -Я вже порвав з нею. -Я вже казала, що можу виростити їх сама. 1341 01:37:16,375 --> 01:37:17,541 Можеш дати мені шанс? 1342 01:37:17,625 --> 01:37:18,708 Подумай про дітей! 1343 01:37:18,791 --> 01:37:20,916 -Забирайся звідси. -Пожалій наших дітей. 1344 01:37:21,000 --> 01:37:22,250 Вони й мої теж! 1345 01:37:40,958 --> 01:37:43,458 Я ТЕБЕ ЗАБЛОКУЮ, ДОБРЕ? 1346 01:38:16,791 --> 01:38:18,958 Він уже давно зраджував їй. 1347 01:38:19,041 --> 01:38:21,041 Вона опублікувала їхнє спільне фото, 1348 01:38:21,125 --> 01:38:22,916 і хтось відправив його Рі. 1349 01:38:23,000 --> 01:38:24,791 Може, вона вирішила ризикнути. 1350 01:38:25,625 --> 01:38:27,541 Нхум ніяк не міг наважитися. 1351 01:38:28,208 --> 01:38:29,708 Отже, вона підірвала бомбу. 1352 01:38:56,458 --> 01:38:57,500 Відчуваю, що… 1353 01:39:06,125 --> 01:39:08,375 я не можу так далі. 1354 01:39:13,416 --> 01:39:14,958 Я просто більше не можу. 1355 01:39:19,291 --> 01:39:20,416 Я все розумію. 1356 01:39:24,541 --> 01:39:26,041 Я просто не розумію. 1357 01:39:26,875 --> 01:39:28,416 Що я зробив не так? 1358 01:39:30,416 --> 01:39:33,041 Ти не зробив нічого поганого. Це все я. 1359 01:39:33,125 --> 01:39:36,500 Піте, ти хороший і добрий. 1360 01:39:37,166 --> 01:39:38,750 Це тому, що я зробив пропозицію? 1361 01:39:41,125 --> 01:39:42,250 Так? 1362 01:39:44,333 --> 01:39:47,250 Це я ще не готова багато до чого. 1363 01:39:47,875 --> 01:39:49,458 Можливо, я ще надто молода. 1364 01:39:49,541 --> 01:39:50,500 У мене… 1365 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 У мене немає майбутнього. 1366 01:39:52,291 --> 01:39:54,625 Я нічого не досягла. 1367 01:39:57,666 --> 01:40:00,916 Можливо, це трохи егоїстично, але… 1368 01:40:01,833 --> 01:40:05,000 якщо ми ще не розійдемося, то все, ким я колись буду, це 1369 01:40:05,708 --> 01:40:07,458 «Джун, дівчиною Піта». 1370 01:40:07,958 --> 01:40:09,958 «Джун, домогосподаркою Піта». 1371 01:40:13,000 --> 01:40:15,625 Мені не подобається та людина, якою я є зараз. 1372 01:40:18,666 --> 01:40:20,083 Вибач. 1373 01:40:22,125 --> 01:40:24,291 Це всі причини, так? 1374 01:40:25,875 --> 01:40:26,750 Так? 1375 01:40:30,458 --> 01:40:31,291 Ну? 1376 01:40:36,250 --> 01:40:37,250 Так. 1377 01:41:02,333 --> 01:41:03,458 Усе гаразд. 1378 01:41:03,541 --> 01:41:06,208 Я все розумію. Я розумію. 1379 01:41:06,833 --> 01:41:08,000 Не плач більше. 1380 01:41:09,500 --> 01:41:10,750 Хочеш води? 1381 01:41:10,833 --> 01:41:12,000 Я тобі принесу. 1382 01:41:28,125 --> 01:41:31,000 МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ? 1383 01:41:54,500 --> 01:41:55,541 Не вставай. 1384 01:41:56,291 --> 01:41:57,166 Сиди. 1385 01:42:07,041 --> 01:42:07,958 Поглянь на це. 1386 01:42:11,583 --> 01:42:12,583 Що це? 1387 01:42:16,541 --> 01:42:17,375 Ну? 1388 01:42:18,291 --> 01:42:19,958 Скажи щось! 1389 01:42:20,041 --> 01:42:21,250 Поясни! 1390 01:42:24,750 --> 01:42:26,041 Мені шкода. 1391 01:42:28,625 --> 01:42:29,750 Вибач. 1392 01:42:50,666 --> 01:42:52,708 ТАХ 1393 01:42:53,833 --> 01:42:54,666 Алло? 1394 01:42:57,291 --> 01:42:59,416 Чорт, я піду. Вибач, брате. 1395 01:42:59,500 --> 01:43:00,708 Якого біса? 1396 01:43:01,208 --> 01:43:02,041 Чорт забирай. 1397 01:43:08,333 --> 01:43:09,291 Де Джун? 1398 01:43:10,375 --> 01:43:11,458 Вона зникла! 1399 01:43:12,083 --> 01:43:14,041 Що ти в біса наробив, ідіоте? 1400 01:43:18,583 --> 01:43:20,000 Вона залишила це для тебе. 1401 01:43:36,583 --> 01:43:37,625 Привіт. 1402 01:43:39,375 --> 01:43:41,375 Вибач, що лишаю тобі цього листа. 1403 01:43:45,291 --> 01:43:47,583 Я все ще не хочу бачити тебе деякий час. 1404 01:43:48,833 --> 01:43:50,500 Сподіваюся, ти зрозумієш. 1405 01:43:55,041 --> 01:43:56,250 Правду кажучи, 1406 01:43:57,041 --> 01:43:59,083 я не знаю, що маю відчувати. 1407 01:44:00,833 --> 01:44:03,458 Але я не можу тут більше залишатися. 1408 01:44:09,583 --> 01:44:11,458 Коли ти прочитаєш цей лист, 1409 01:44:12,791 --> 01:44:14,250 я вже, мабуть, поїду. 1410 01:44:16,416 --> 01:44:17,291 І… 1411 01:44:18,708 --> 01:44:20,625 ми можемо більше не зустрітися. 1412 01:44:25,041 --> 01:44:26,666 Те, що ми зробили, 1413 01:44:27,958 --> 01:44:29,958 що мало бути між двома людьми, 1414 01:44:34,375 --> 01:44:36,875 тепер завдає шкоди іншим. 1415 01:44:40,583 --> 01:44:42,666 Погано, що так вийшло. 1416 01:44:44,625 --> 01:44:47,125 Не мені про це говорити. 1417 01:44:54,333 --> 01:44:55,708 Зараз… 1418 01:44:57,333 --> 01:44:59,875 час залишити це в минулому, так? 1419 01:45:09,208 --> 01:45:13,000 Я КОХАЮ ТЕБЕ, РІ. ОБІЙМЕШ МЕНЕ? 1420 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 Я хочу, щоб ти був щасливий у житті. 1421 01:45:49,833 --> 01:45:50,875 Нехай щастить. 1422 01:45:59,500 --> 01:46:02,833 ГОСТРА РОЗМОВА 1423 01:46:02,916 --> 01:46:04,833 ПІТ: 10 МЛН ПЕРЕГЛЯДІВ, ЩОБ ЗАБУТИ КОЛИШНЮ 1424 01:46:04,916 --> 01:46:05,750 ЧЕРВЕНЬ БЕЗ ДЖУН 1425 01:46:05,833 --> 01:46:10,666 Отже, найбільш очікуване, але неминуче запитання. 1426 01:46:10,750 --> 01:46:11,791 IAOOD: ПЕРШИЙ КОМЕНТАР 1427 01:46:11,875 --> 01:46:15,958 Коли ти згадував свою колишню в пісні, 1428 01:46:16,916 --> 01:46:19,375 про що ти тоді думав? 1429 01:46:19,458 --> 01:46:21,208 ОБОЄ ЩЕ В УНІВЕРСИТЕТІ БУЛИ ПОКИДЬКАМИ 1430 01:46:21,291 --> 01:46:22,166 Ну… 1431 01:46:22,250 --> 01:46:24,291 БІНГБІНГ СУСУ: ТИ ГАРНИЙ. 1432 01:46:24,375 --> 01:46:27,083 …насправді це зовсім нескладно. 1433 01:46:28,125 --> 01:46:30,166 Я просто ненавиджу її. 1434 01:46:31,083 --> 01:46:32,000 Це все. 1435 01:46:32,958 --> 01:46:34,541 Гаразд, звісно. 1436 01:46:34,625 --> 01:46:38,166 КРУТИЙ СТИЛЬ ПІТА ЗАПОЗИЧЕНО З КОРЕЇ 1437 01:46:38,250 --> 01:46:39,750 Ти такий козел. 1438 01:46:39,833 --> 01:46:40,916 Щиро дякую. 1439 01:46:43,458 --> 01:46:44,666 Щиро дякую всім. 1440 01:46:44,750 --> 01:46:45,875 Дякую, що прийшли. 1441 01:46:45,958 --> 01:46:47,625 Сподіваюся побачити вас знову. 1442 01:47:04,791 --> 01:47:05,708 Вибач. 1443 01:47:07,583 --> 01:47:09,041 Усередині було галасливо? 1444 01:47:09,125 --> 01:47:11,291 Що ти тут робиш сама? 1445 01:47:13,250 --> 01:47:14,416 Пукаю. 1446 01:47:22,875 --> 01:47:24,208 Ти цю фразу взяла 1447 01:47:24,291 --> 01:47:26,416 з інтернет-мема? 1448 01:47:26,500 --> 01:47:27,916 Я бачив його. 1449 01:47:29,833 --> 01:47:33,833 Агов, схоже, ти першим про це дізнався. 1450 01:47:42,500 --> 01:47:43,583 Ти не проти 1451 01:47:45,875 --> 01:47:47,125 дати свій номер? 1452 01:47:49,500 --> 01:47:52,875 Звісно. Але в мене є хлопець. 1453 01:48:05,083 --> 01:48:06,500 ЛЕКС І ТАХ 1454 01:48:06,583 --> 01:48:09,708 ТЕМА: ВДЯГНИ, ЩО ХОЧЕШ, АЛЕ НЕ ЗАБУВАЙ ПРО КОНВЕРТ ІЗ ГРОШИМА 1455 01:48:09,791 --> 01:48:12,625 Ага. Ти думала, що я освідчуся так? 1456 01:48:14,625 --> 01:48:15,791 Лекс, я жартую. 1457 01:48:16,750 --> 01:48:17,708 Сюрприз! 1458 01:48:19,958 --> 01:48:20,958 Ось так. 1459 01:48:21,583 --> 01:48:22,750 Так, я знаю. 1460 01:48:23,375 --> 01:48:25,208 Я вже казав, що не можу приїхати. 1461 01:48:25,291 --> 01:48:27,166 Але це моє весілля. 1462 01:48:27,250 --> 01:48:29,250 Хочеш, щоб я благав тебе? 1463 01:48:29,333 --> 01:48:31,875 Брате, я вже був на твоїх заручинах. 1464 01:48:32,791 --> 01:48:36,375 Я зараз зайнятий. Вечеряю з родиною. 1465 01:48:36,958 --> 01:48:38,916 Ти боїшся зустріти Джун, так? 1466 01:48:39,000 --> 01:48:39,833 Ні. 1467 01:48:39,916 --> 01:48:41,166 Зараз я в порядку. 1468 01:48:41,791 --> 01:48:43,666 А як Джун? Якщо вона не хоче бачити мене? 1469 01:48:44,333 --> 01:48:46,458 Вона поїхала в Лондон і більше не повертається. 1470 01:48:46,541 --> 01:48:47,916 Тепер ти зможеш приїхати? 1471 01:48:49,666 --> 01:48:51,583 Звичайно, я приїду. 1472 01:48:51,666 --> 01:48:53,208 Бачиш? Це було не так уже й важко. 1473 01:48:55,833 --> 01:48:56,708 Зачекай. 1474 01:48:57,333 --> 01:48:58,875 Ти обманюєш мене, так? 1475 01:48:58,958 --> 01:49:00,291 Дідько! 1476 01:49:00,375 --> 01:49:01,791 Ти порозумнішав. 1477 01:49:01,875 --> 01:49:03,500 Так. Звісно. 1478 01:49:03,583 --> 01:49:05,333 -Я не приїду. -Ґаю… 1479 01:49:13,708 --> 01:49:15,541 Якщо в тебе немає почуттів, то їдь. 1480 01:49:16,500 --> 01:49:17,833 Це означає, що почуття є. 1481 01:49:18,458 --> 01:49:20,041 Не відчувати — це почуття. 1482 01:49:20,125 --> 01:49:23,583 -Почуття. -Почуття. 1483 01:49:23,666 --> 01:49:25,875 Я сказав, що в мене немає почуттів. 1484 01:49:25,958 --> 01:49:28,208 Не хочу почуватися ніяково, коли ми зустрінемося. 1485 01:49:35,125 --> 01:49:36,375 Чудово, так? 1486 01:49:36,458 --> 01:49:38,333 Ґай нарешті залишив це в минулому. 1487 01:49:39,250 --> 01:49:40,125 Так? 1488 01:49:47,916 --> 01:49:49,291 Один, два, три. 1489 01:49:49,375 --> 01:49:50,708 Поаплодуймо, будь ласка. 1490 01:49:54,250 --> 01:49:56,083 Зробімо це. 1491 01:49:56,750 --> 01:49:57,666 Поцілуй мене в щоку. 1492 01:50:08,125 --> 01:50:09,666 Почуваєтеся трохи сором’язливо? 1493 01:50:13,208 --> 01:50:15,208 Є невелике прохання 1494 01:50:15,291 --> 01:50:17,958 від декого з гостей. 1495 01:50:18,041 --> 01:50:19,750 Прохання полягає в тому, 1496 01:50:19,833 --> 01:50:22,958 щоб Тах ніс Лекс, наче принцесу. 1497 01:50:23,500 --> 01:50:24,416 Зможеш? 1498 01:50:24,916 --> 01:50:25,833 Завиграшки. 1499 01:50:25,916 --> 01:50:27,250 -Справді? -Так. 1500 01:50:27,333 --> 01:50:29,708 -Упевнений? -Можу носити її хоч три години поспіль. 1501 01:50:29,791 --> 01:50:31,375 Три години? 1502 01:50:41,458 --> 01:50:45,083 МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ? 1503 01:50:53,916 --> 01:50:56,333 ВХІДНИЙ ВИКЛИК ДЖУН 1504 01:50:58,500 --> 01:50:59,416 Алло? 1505 01:51:00,666 --> 01:51:01,500 Алло. 1506 01:51:02,166 --> 01:51:04,750 Усе гаразд. Ви готові? 1507 01:51:05,250 --> 01:51:06,375 Отже… 1508 01:51:06,458 --> 01:51:07,375 що таке? 1509 01:51:11,333 --> 01:51:14,291 Ну, Тах сказав мені, 1510 01:51:14,833 --> 01:51:17,208 ти не підеш на його весілля через мене. 1511 01:51:17,291 --> 01:51:18,291 Привіт. 1512 01:51:18,375 --> 01:51:19,333 Це неправда. 1513 01:51:19,416 --> 01:51:20,625 Спробуймо. 1514 01:51:20,708 --> 01:51:23,875 І обернися. Обережно, не спіткнися на килимі. 1515 01:51:23,958 --> 01:51:25,250 Справді? 1516 01:51:25,916 --> 01:51:26,875 Тоді 1517 01:51:27,458 --> 01:51:28,750 ти підеш? 1518 01:51:29,458 --> 01:51:32,666 Я не хочу створювати проблеми між тобою і Тахом. 1519 01:51:34,666 --> 01:51:36,708 Це Тах попросив тебе подзвонити мені? 1520 01:51:37,458 --> 01:51:38,500 Ну, так. 1521 01:51:39,250 --> 01:51:40,208 Це одна з причин. 1522 01:51:40,791 --> 01:51:44,666 Гаразд, подивімося презентацію Лекс і Таха 1523 01:51:44,750 --> 01:51:45,875 прямо зараз. 1524 01:51:45,958 --> 01:51:47,083 А інша причина? 1525 01:51:48,291 --> 01:51:50,916 Я просто хотіла, щоб ти знав про це першим 1526 01:51:51,000 --> 01:51:52,875 на випадок, якщо ми зустрінемось. 1527 01:51:52,958 --> 01:51:54,500 Було б незручно, напевно. 1528 01:51:59,875 --> 01:52:00,708 Хіба не дивно, 1529 01:52:01,916 --> 01:52:04,541 що ти говориш про незручність, якщо ми зустрінемося? 1530 01:52:05,041 --> 01:52:06,625 Так і є. 1531 01:52:07,291 --> 01:52:09,458 Я просто хочу, щоб ти був готовий, ось і все. 1532 01:52:09,541 --> 01:52:10,458 Я думаю, 1533 01:52:11,125 --> 01:52:14,083 мої почуття до тебе все ще не нормалізувалися. 1534 01:52:19,125 --> 01:52:20,041 Джун… 1535 01:52:22,416 --> 01:52:26,875 Мені шкода, що так сталося з Пітом, і за те, що вплутав тебе в неприємності. 1536 01:52:28,125 --> 01:52:29,083 За все. 1537 01:52:31,125 --> 01:52:32,250 Агов. 1538 01:52:32,333 --> 01:52:34,041 Не треба вибачатися. 1539 01:52:35,083 --> 01:52:36,750 Я також долучилася до цього, 1540 01:52:36,833 --> 01:52:38,500 бо підігравала тобі. 1541 01:52:39,041 --> 01:52:41,083 Тим не менш, я хочу вибачитися попри все. 1542 01:52:41,166 --> 01:52:43,041 Це ж через мене, так? 1543 01:52:43,125 --> 01:52:45,750 Чому ми сперечаємося про те, хто неправий? 1544 01:52:47,666 --> 01:52:50,041 Насправді в цьому є й хороше. 1545 01:52:50,125 --> 01:52:52,583 Ніколи не доводилося так на себе покладатися, 1546 01:52:54,333 --> 01:52:56,791 і це змусило полюбити себе значно більше. 1547 01:52:56,875 --> 01:52:58,875 Дякую, що вибрала мене, Лекс. 1548 01:53:02,833 --> 01:53:05,208 Одна з причин, чому я не говорила з тобою, — 1549 01:53:05,291 --> 01:53:08,125 я хотіла припинити думати про минуле. 1550 01:53:09,125 --> 01:53:11,750 Вибач, що зникла. 1551 01:53:14,083 --> 01:53:15,833 Так. Я розумію. 1552 01:53:18,375 --> 01:53:20,458 Самотні дівчата, виходьте наперед. 1553 01:53:20,541 --> 01:53:22,125 Ну ж бо. Не соромтеся. 1554 01:53:24,291 --> 01:53:25,166 Джун. 1555 01:53:25,750 --> 01:53:27,125 Можна тебе запитати? 1556 01:53:27,208 --> 01:53:28,875 -Киньмо його. -Кидай! 1557 01:53:30,666 --> 01:53:31,625 Що? 1558 01:53:34,250 --> 01:53:36,375 Попри все, що з нами сталося, 1559 01:53:38,416 --> 01:53:40,833 навіть якщо здебільшого було погано, 1560 01:53:45,416 --> 01:53:47,375 але були й хороші миті, правда? 1561 01:53:47,458 --> 01:53:49,291 Три, два, один! 1562 01:53:49,375 --> 01:53:50,333 Кидай! 1563 01:54:09,833 --> 01:54:11,833 Якщо колись ти почуватимешся добре зі мною, 1564 01:54:15,125 --> 01:54:17,208 ми можемо знову бути друзями? 1565 01:54:24,666 --> 01:54:25,583 Звісно. 1566 01:54:36,541 --> 01:54:37,416 Обіцяєш? 1567 01:54:39,208 --> 01:54:40,041 Обіцяю. 1568 01:54:41,500 --> 01:54:42,625 ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ 1569 01:55:03,958 --> 01:55:04,916 Дякую. 1570 01:55:08,041 --> 01:55:09,125 За що? 1571 01:55:12,583 --> 01:55:13,791 Дякую, що подзвонила. 1572 01:55:33,708 --> 01:55:35,416 Я більше ні про що не шкодую. 1573 01:55:37,458 --> 01:55:38,416 Приємно це чути. 1574 01:55:46,375 --> 01:55:47,458 Тоді до зустрічі. 1575 01:55:49,041 --> 01:55:49,875 До зустрічі. 1576 01:56:12,916 --> 01:56:14,416 Ми одружені! 1577 01:56:45,833 --> 01:56:48,541 Це тупо. Безглуздо. 1578 01:56:49,250 --> 01:56:52,750 Чому моє життя наповнене цими думками? 1579 01:56:53,791 --> 01:56:55,500 -Ти такий дурко. -Ось хто ти. 1580 01:56:55,583 --> 01:56:56,625 Твоя правда. 1581 01:56:56,708 --> 01:56:58,791 -Так тупо. -Усе гаразд. Усі тебе розуміють. 1582 01:56:58,875 --> 01:57:00,791 -Усе гаразд. Це нормально. -Справді? 1583 01:57:04,916 --> 01:57:07,333 -Джун уже достатньо доросла. Вона розуміє. -Це добре. 1584 01:57:10,625 --> 01:57:11,875 Це все? 1585 01:57:11,958 --> 01:57:13,833 -Можемо піти? -Гадаю, ми спізнимося. 1586 01:57:15,666 --> 01:57:16,833 Нам треба поговорити. 1587 01:57:18,250 --> 01:57:19,125 Чому? 1588 01:57:23,041 --> 01:57:23,916 Що? 1589 01:57:25,583 --> 01:57:28,375 ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ 1590 01:57:32,500 --> 01:57:33,750 Звідки це в тебе? 1591 01:57:34,666 --> 01:57:36,208 Я думав, що викинув його. 1592 01:57:38,833 --> 01:57:39,791 Ну… 1593 01:57:41,416 --> 01:57:42,500 Засіб ще придатний. 1594 01:57:42,583 --> 01:57:43,666 Нащо його викидати? 1595 01:57:50,875 --> 01:57:52,833 Не думай, що це щось означає. 1596 01:58:03,208 --> 01:58:04,708 Дякую тобі, Боже. 1597 01:58:05,958 --> 01:58:07,375 Ґай сказав подумки. 1598 02:02:27,416 --> 02:02:30,625 Я потайки написав пісню для друга, щоб зіграти на моєму весіллі. 1599 02:02:30,708 --> 02:02:34,583 Він кохав ту саму дівчину дуже довго. 1600 02:02:35,166 --> 02:02:37,625 Неважливо, скільки це триватиме… 1601 02:02:37,708 --> 02:02:39,458 Зачекай. Я забув слова! 1602 02:02:40,541 --> 02:02:42,041 Я хвилююся. 1603 02:02:43,250 --> 02:02:48,208 Неважливо, скільки це триватиме Моє серце досі з тобою 1604 02:02:48,291 --> 02:02:53,083 Неважливо, скільки це триватиме Я досі щоразу сумую за тобою 1605 02:02:53,166 --> 02:02:58,458 Неважливо, скільки це триватиме Спогади досі залишаються в пам’яті 1606 02:02:58,541 --> 02:03:00,708 Неважливо, скільки це триватиме 1607 02:03:00,791 --> 02:03:04,291 Неважливо, скільки це триватиме 1608 02:03:24,166 --> 02:03:29,375 Я думав, що моє кохання закінчилося 1609 02:03:29,458 --> 02:03:34,416 Якщо не бачити тебе, воно зникне 1610 02:03:36,958 --> 02:03:39,833 Але це ніколи не закінчиться 1611 02:03:44,333 --> 02:03:49,833 Схоже, моя довга подорож 1612 02:03:49,916 --> 02:03:56,791 Закінчилася після зустрічі з тобою 1613 02:03:57,583 --> 02:04:01,458 Знову 1614 02:04:03,875 --> 02:04:09,000 Неважливо, скільки це триватиме Моє серце досі з тобою 1615 02:04:09,083 --> 02:04:14,000 Неважливо, скільки це триватиме Я досі щоразу сумую за тобою 1616 02:04:14,083 --> 02:04:19,125 Неважливо, скільки це триватиме Спогади досі залишаються в пам’яті 1617 02:04:19,208 --> 02:04:22,166 Неважливо, скільки це триватиме… 1618 02:04:22,250 --> 02:04:24,250 Переклад субтитрів: Іван Швед