1
00:00:20,250 --> 00:00:22,542
Apa? Keren sekali.
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
Ke mana perginya?
3
00:00:24,292 --> 00:00:26,500
Di mana Kakak menyembunyikannya?
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,167
Maksudmu ini?
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,417
Wah!
6
00:00:35,542 --> 00:00:37,417
Bagaimana Kakak melakukannya?
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,792
Membuat sesuatu menghilang
dan muncul kembali.
8
00:00:40,875 --> 00:00:42,833
Itulah keahlian kita.
9
00:00:44,167 --> 00:00:45,167
Cobalah.
10
00:00:46,708 --> 00:00:47,833
Aku menjatuhkannya.
11
00:00:48,542 --> 00:00:50,250
Ini sulit.
12
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
Kau akan menguasainya.
13
00:00:55,708 --> 00:00:57,750
Kita bisa buat apa pun menghilang.
14
00:00:58,667 --> 00:00:59,708
Bahkan diri kita.
15
00:01:05,917 --> 00:01:07,375
Menghilangkan diri,
16
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
lalu muncul lagi.
17
00:01:25,833 --> 00:01:28,292
- Hei, ketuk dulu!
- Aku melihat Kakak.
18
00:01:28,375 --> 00:01:29,292
Apa?
19
00:01:29,375 --> 00:01:32,792
Kulihat Kakak berlari di atap
untuk masuk ke kamar ini.
20
00:01:34,542 --> 00:01:35,542
Sudah kuduga!
21
00:01:36,458 --> 00:01:38,208
Bisakah Kakak mengajariku?
22
00:01:38,292 --> 00:01:40,458
- Tidak!
- Ajari aku.
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,083
Ajari aku!
24
00:01:42,167 --> 00:01:43,000
Dengar.
25
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Jangan beri tahu Ibu atau Ayah, paham?
26
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
Paham?
27
00:01:47,417 --> 00:01:49,375
Paham. Ajari aku!
28
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Lupakan.
29
00:01:50,583 --> 00:01:51,583
Tidak.
30
00:01:51,917 --> 00:01:52,958
Ajari aku!
31
00:01:53,458 --> 00:01:54,458
Cukup.
32
00:01:56,125 --> 00:01:57,125
Pelit!
33
00:01:57,167 --> 00:01:58,583
Kakak pelit!
34
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X MENGIRIMKAN FOTO
35
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
INI AKAN DIHARGAI MAHAL
36
00:02:29,500 --> 00:02:33,417
KEMBALIKAN
37
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
AKU BERSEDIA UNTUK BARTER
DENGAN SATU GULUNGAN KITAB
38
00:02:44,083 --> 00:02:46,667
GULUNGAN KITAB APA?
39
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
YANG DI RUMAH KITA
40
00:02:54,542 --> 00:02:55,542
"Kita"?
41
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
KITA?
42
00:03:15,292 --> 00:03:19,500
"Jika sebatang pohon tumbang di hutan
saat tak ada orang, bersuarakah ia?"
43
00:03:21,083 --> 00:03:23,542
Saat mendengar pertanyaan filosofis ini,
44
00:03:23,625 --> 00:03:29,625
saya berpikir dalam benak saya,
"Kita manusia adalah makhluk arogan."
45
00:03:33,667 --> 00:03:35,875
Mungkin tak ada manusia di sana,
46
00:03:35,958 --> 00:03:42,625
tapi burung, rusa,
dan tumbuhan di hutan mendengarkan.
47
00:03:43,542 --> 00:03:46,000
Jadi, tentu saja ia bersuara.
48
00:03:48,208 --> 00:03:51,875
"Suara tak ada jika tak ada manusia
yang mendengarnya di sana."
49
00:03:56,292 --> 00:04:00,042
Apa ini hanya berlaku untuk hutan?
50
00:04:00,125 --> 00:04:01,125
Aku bingung.
51
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Tentang apa?
52
00:04:02,667 --> 00:04:03,708
Daya tariknya.
53
00:04:04,833 --> 00:04:06,667
Tapi kau terpaku pada layar.
54
00:04:06,750 --> 00:04:07,792
Itu pekerjaanku.
55
00:04:09,042 --> 00:04:11,542
Apa yang sebenarnya diyakini pengikutnya?
56
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
- Ekstra kaldu, perei, telur mentah.
- Terima kasih.
57
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
Porsi besar dengan kimchi.
58
00:04:18,917 --> 00:04:19,917
Mau coba?
59
00:04:38,292 --> 00:04:41,375
Kita bukan korban yang menderita
dan tidak bersuara.
60
00:04:42,250 --> 00:04:43,792
Jangan lupa.
61
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
Seperti Anda sekalian
mengamati saya sekarang,
62
00:04:48,083 --> 00:04:51,083
saya pun mengamati Anda sekalian.
63
00:04:53,583 --> 00:04:54,583
Selalu.
64
00:05:03,708 --> 00:05:04,708
Apa? Tunggu!
65
00:05:05,708 --> 00:05:06,583
Apa?
66
00:05:06,667 --> 00:05:08,083
Ini siaran langsung.
67
00:05:08,167 --> 00:05:09,292
- Tidak diulang?
- Tidak.
68
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
Satu porsi besar.
69
00:05:18,708 --> 00:05:24,000
Saya sungguh menyesal atas masalah
dan kesedihan yang saya timbulkan.
70
00:05:25,542 --> 00:05:32,083
Artikel tentang perselingkuhan saya
dengan beberapa wanita benar adanya.
71
00:05:32,167 --> 00:05:35,208
- Apa?
- Saya gegabah dan ceroboh.
72
00:05:35,292 --> 00:05:38,583
- Tidak ada.
- Perzinahan adalah dosa tak terampuni.
73
00:05:38,667 --> 00:05:39,583
Ayah?
74
00:05:39,667 --> 00:05:40,792
Apa?
75
00:05:40,875 --> 00:05:42,417
Apa itu "perzinahan"?
76
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
Saya benar-benar minta maaf.
77
00:05:46,625 --> 00:05:49,292
Saya berutang maaf kepada istri saya.
78
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
Itu cinta terlarang.
79
00:05:51,542 --> 00:05:54,000
Itu yang membuatnya sangat menarik.
80
00:05:54,750 --> 00:05:59,250
Saya berniat meminta maaf
kepada istri saya secara langsung…
81
00:06:04,292 --> 00:06:06,833
Berkat Mayuko, kepala penjualan baru kita,
82
00:06:06,917 --> 00:06:09,875
pabrik kita akan diliput majalah asing.
83
00:06:11,125 --> 00:06:16,292
Jadi, kita akan mengambil foto keluarga
untuk artikel ini.
84
00:06:16,875 --> 00:06:17,792
Apa?
85
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- Foto?
- Ya.
86
00:06:19,458 --> 00:06:20,667
- Di majalah?
- Ya.
87
00:06:20,750 --> 00:06:22,042
Ayo!
88
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Kau tak pernah memberitahuku.
89
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Kuberi tahu sekarang.
90
00:06:30,667 --> 00:06:33,375
Nagi, datanglah ke pabrik.
Pukul 14.00, Sabtu.
91
00:06:33,458 --> 00:06:34,458
Ya.
92
00:06:34,542 --> 00:06:37,583
- Ayah!
- Sabtu ke pabrik. Mengerti?
93
00:06:37,667 --> 00:06:40,333
- Kita mengambil foto keluarga.
- Ayah bukan bosku.
94
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Tinggal beri tahu Haru.
95
00:07:30,208 --> 00:07:31,208
Laporan status?
96
00:07:32,292 --> 00:07:34,750
Ada bunga kuning di kamar Tsujioka.
97
00:07:35,333 --> 00:07:37,750
Menyusuplah ke Gentenkai
dan bawa bunga itu.
98
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
Jangan ketahuan.
99
00:07:39,042 --> 00:07:41,958
Bisakah kau berhenti memerintahku?
Aku tidak suka.
100
00:07:43,542 --> 00:07:46,458
Tampaknya Tsujioka
hampir tak pernah pergi dari situ.
101
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
Bagaimana dengan gadis itu?
102
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
Kenapa dia?
103
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
Dia juga melihat bunga itu?
104
00:07:58,042 --> 00:07:59,542
Kita bisa memanfaatkannya.
105
00:08:00,667 --> 00:08:02,042
Tidak, aku pergi sendiri.
106
00:08:04,333 --> 00:08:06,292
Kau baik sekali kepadanya.
107
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Terserahlah. Apa pun caramu,
selesaikan pekerjaan ini.
108
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
Jangan ke sana lagi.
109
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Dia akan mengenalimu.
110
00:08:14,583 --> 00:08:16,875
Aku hanya suka gyudon di sana.
111
00:08:25,583 --> 00:08:27,167
Cantik sekali, Bu Misa.
112
00:08:28,792 --> 00:08:29,875
Masa?
113
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Ya.
114
00:08:31,042 --> 00:08:36,583
Targetmu, Matsuura, aktif mencari pasangan
di aplikasi perjodohan.
115
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
Penampilannya biasa saja,
116
00:08:39,292 --> 00:08:42,042
tapi hanya dia petunjuk kita
di insiden kapal pesiar.
117
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Aku membuat profil wanita idealnya,
dan mengajaknya bertemu.
118
00:08:49,167 --> 00:08:51,750
Omong-omong, Matsuura penggemar jaz.
119
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
Dia pikir kau penggemar jaz juga,
jadi tolong ingat itu.
120
00:08:55,833 --> 00:08:58,417
Jaz adalah musik paling payah.
121
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
Jaz adalah musik paling indah.
122
00:09:03,500 --> 00:09:05,292
Aku juga suka jaz.
123
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Kita punya banyak kesamaan.
124
00:09:10,333 --> 00:09:11,333
Benar.
125
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
Apa pekerjaanmu?
126
00:09:15,667 --> 00:09:17,625
Penjualan di biro perjalanan.
127
00:09:17,708 --> 00:09:20,708
Sungguh? Kau pasti bisa terbang
ke banyak tempat.
128
00:09:20,792 --> 00:09:24,292
Tidak, aku menangani
perjalanan domestik yang menjemukan.
129
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Namun, ada banyak tempat indah
di Jepang juga, bukan?
130
00:09:30,792 --> 00:09:36,375
Ya, tapi memuaskan klien dan destinasi
cukup membuatku stres.
131
00:09:38,042 --> 00:09:41,625
Jadi, pada hari liburku,
aku fokus pada hobiku.
132
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
Maksudmu jaz?
133
00:09:43,375 --> 00:09:44,542
Ya.
134
00:09:44,625 --> 00:09:45,917
Kita punya banyak kesamaan.
135
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
Syukurlah.
136
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
APAKAH PASANGAN ANDA BERSIKAP ANEH?
137
00:10:07,667 --> 00:10:11,875
TAHUKAH ANDA?
KETIDAKSETIAAN KAUM WANITA MENINGKAT
138
00:10:11,958 --> 00:10:14,000
NAIK 24,1% DALAM 10 TAHUN!
139
00:10:15,375 --> 00:10:16,375
Tidak.
140
00:10:17,792 --> 00:10:18,875
Tidak mungkin.
141
00:10:20,667 --> 00:10:21,667
Bos.
142
00:10:24,667 --> 00:10:25,667
Ya?
143
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
Ada apa?
144
00:10:37,542 --> 00:10:39,958
Sudah beri tahu keluarga Anda
soal pemotretan?
145
00:10:40,042 --> 00:10:42,250
Ya. Tentu saja.
146
00:10:42,333 --> 00:10:43,500
Baguslah.
147
00:10:44,667 --> 00:10:48,000
Mereka mengirim kru
dari Prancis untuk meliputnya.
148
00:10:48,792 --> 00:10:50,500
Mari pastikan semua lancar.
149
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
Omong-omong, judul artikelnya…
150
00:10:55,208 --> 00:10:56,208
Judul?
151
00:10:57,333 --> 00:11:01,708
"Ikatan keluarga meningkatkan
rasa tradisional: Pabrik Sake Tawara."
152
00:11:06,583 --> 00:11:07,667
Anda tak suka?
153
00:11:10,667 --> 00:11:11,667
Aku suka.
154
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
Bagus, Mayuko.
155
00:11:15,542 --> 00:11:16,542
Ikatan!
156
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Ikatan keluarga.
157
00:11:23,375 --> 00:11:27,500
Coba tebak, Pak Kuze.
Aku mengerjakan misi pertamaku, dan…
158
00:11:28,917 --> 00:11:29,917
Semoga berhasil.
159
00:11:34,583 --> 00:11:37,042
Seperti mencari jarum di tumpukan jerami.
160
00:11:37,125 --> 00:11:38,667
Perjalanan masih panjang,
161
00:11:39,292 --> 00:11:40,292
Anak Baru.
162
00:12:18,417 --> 00:12:19,417
Ya?
163
00:12:19,792 --> 00:12:21,375
Haru, ini Ayah.
164
00:12:22,292 --> 00:12:26,125
Bisakah kau datang ke pabrik
pukul 14.00 Sabtu ini?
165
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Kita akan berfoto.
166
00:12:29,667 --> 00:12:31,708
Maaf, aku sedang terburu-buru.
167
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
Maaf.
168
00:12:52,167 --> 00:12:54,292
Sepenuhnya tergantung takdir.
169
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
Jadi, tak ada persyaratan khusus?
170
00:12:57,667 --> 00:13:02,208
Agar terpilih, kita harus menunjukkan
perubahan dalam keyakinan dan kesadaran.
171
00:13:02,292 --> 00:13:04,917
Aku mengerti. Ya, kau benar.
172
00:13:22,042 --> 00:13:23,042
Halo.
173
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
Kau anggota baru?
174
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
Ya.
175
00:13:29,667 --> 00:13:30,667
Mari ikut aku.
176
00:13:34,250 --> 00:13:37,375
Bisakah aku bertemu Pak Tsujioka?
177
00:13:39,000 --> 00:13:40,833
Aku mengerti perasaanmu, tapi…
178
00:13:41,625 --> 00:13:44,167
aku tak pernah bertemu dia
selama dua tahun di sini.
179
00:13:44,667 --> 00:13:47,667
Setiap hari, aku berdoa
agar giliranku segera tiba.
180
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Tapi dia ada di sini, 'kan?
181
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
Tentu saja.
182
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
Di sini.
183
00:14:04,792 --> 00:14:05,792
Mari.
184
00:14:06,125 --> 00:14:09,208
Selamat datang di tempat
penuh koneksi dan kesadaran ini.
185
00:14:10,542 --> 00:14:14,292
Saya Yosuke Tsujioka,
perwakilan dari asosiasi ini.
186
00:14:14,875 --> 00:14:18,042
Pertama-tama, izinkan saya
mengucapkan terima kasih
187
00:14:18,125 --> 00:14:21,667
karena Anda mengetuk pintu Gentenkai
atas kemauan sendiri.
188
00:14:22,625 --> 00:14:23,625
Silakan duduk.
189
00:14:23,667 --> 00:14:24,500
Terima kasih.
190
00:14:24,583 --> 00:14:27,208
Dalam masyarakat
yang dipenuhi materialisme,
191
00:14:28,042 --> 00:14:31,042
saya yakin orang yang mencari kami…
192
00:14:38,167 --> 00:14:44,917
Bila eksternalitas berdampak negatif,
itu disebut eksternalitas negatif.
193
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
Jika dampaknya
terhadap pihak ketiga merugikan,
194
00:14:48,458 --> 00:14:52,042
itu berarti hasilnya
adalah eksternalitas negatif.
195
00:14:52,667 --> 00:14:53,583
Misalnya…
196
00:14:53,667 --> 00:14:56,500
JUDUL GULUNGAN KITABNYA
"WAJAH DARI BENCANA"
197
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
"WAJAH DARI BENCANA"
198
00:15:00,083 --> 00:15:02,292
YANG DI RUMAH KITA
199
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Gulungan kitab…
200
00:15:06,042 --> 00:15:07,042
Apa?
201
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Tidak apa-apa.
202
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
Dalam hal ini, bisnis tersebut memberikan
203
00:15:14,583 --> 00:15:17,792
eksternalitas negatif
pada penduduk setempat.
204
00:15:18,792 --> 00:15:20,208
Aku sedang memberi kuliah.
205
00:15:20,292 --> 00:15:24,417
Misalnya, jika seseorang membuat keributan
di kereta atau di jalan
206
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
dan mengganggu orang lain,
itu eksternalitas…
207
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Maaf mengganggu.
- Ya?
208
00:15:29,833 --> 00:15:31,917
- Kami dari kepolisian.
- Polisi?
209
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Kami ingin bicara
dengan salah satu mahasiswa.
210
00:15:35,542 --> 00:15:36,417
Apa? Sekarang?
211
00:15:36,500 --> 00:15:37,542
Ya.
212
00:15:41,292 --> 00:15:42,333
Tes.
213
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Dengar.
214
00:15:46,333 --> 00:15:49,042
Kohei Kyotani.
215
00:15:51,625 --> 00:15:55,208
Aku mencari Kohei Kyotani,
dari jurusan ekonomi.
216
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Apa?
217
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Siapa? Aku?
218
00:16:00,542 --> 00:16:02,750
- Kau Kyotani?
- Ya.
219
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Kita perlu bicara.
220
00:16:04,292 --> 00:16:05,292
Ikut kami.
221
00:16:07,583 --> 00:16:08,583
Apa?
222
00:16:08,917 --> 00:16:09,917
Aku?
223
00:16:10,750 --> 00:16:13,417
- Cepat. Kau mengganggu kuliah.
- Baik, Pak.
224
00:16:13,917 --> 00:16:17,583
Keren sekali, Nagi.
Interogasi polisi pertamaku!
225
00:16:17,667 --> 00:16:18,750
Intinya saja.
226
00:16:19,375 --> 00:16:20,375
Benar…
227
00:16:20,708 --> 00:16:22,792
Kau tahu pencuri
yang mengembalikan curian itu?
228
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
Ternyata aku pergi
ke tiap museum yang dirampok.
229
00:16:27,083 --> 00:16:28,083
Gila, bukan?
230
00:16:28,542 --> 00:16:29,542
Jadi?
231
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
Jadi, aku tersangka!
232
00:16:33,833 --> 00:16:34,833
Apa?
233
00:16:35,542 --> 00:16:36,583
Tapi tak apa-apa.
234
00:16:37,083 --> 00:16:40,333
Kubilang kau juga bersamaku,
jadi aku punya alibi.
235
00:16:42,292 --> 00:16:43,292
Syukurlah.
236
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Astaga, itu sangat menakutkan.
237
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Sepuluh, sebelas, dua belas,
tiga belas, empat belas, lima belas…
238
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Tujuh, delapan, sembilan…
239
00:17:04,917 --> 00:17:07,667
Satu, dua, tiga…
240
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
DI DALAM - DI LUAR
241
00:17:18,792 --> 00:17:20,667
Ada yang aneh.
242
00:17:22,917 --> 00:17:23,917
Hei, Nak.
243
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Nagi Tawara ada?
244
00:17:29,167 --> 00:17:31,625
Pak, kau membuatnya takut.
245
00:17:33,750 --> 00:17:35,042
Kau detektif?
246
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Ya.
247
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
Nagi Tawara itu kakakmu?
248
00:17:40,292 --> 00:17:41,625
Kurasa begitu.
249
00:17:45,583 --> 00:17:48,167
Apa maksudmu mengatakan itu?
250
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Kudengar ada anak-anak yang diculik
dan dibesarkan oleh orang lain.
251
00:17:53,625 --> 00:17:54,917
Kau pikir kau begitu?
252
00:17:55,542 --> 00:17:58,542
Aku tak tahu.
Bisakah kau menyelidikinya untukku?
253
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Sebelumnya, kami harus mencari kakakmu.
254
00:18:03,083 --> 00:18:04,917
Pukul berapa dia pulang?
255
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Larut malam.
256
00:18:07,250 --> 00:18:08,875
Sekitar pukul 23.00 tempo hari.
257
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
Oh! Tempo hari!
258
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Kakakku
259
00:18:13,875 --> 00:18:18,417
berlari melintasi atap itu
untuk masuk ke kamar di sana.
260
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
Benarkah?
261
00:18:22,208 --> 00:18:23,208
Ambil foto.
262
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Baik.
263
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Ayo kita lanjutkan.
264
00:18:54,208 --> 00:18:55,292
Kenapa di sini?
265
00:18:55,375 --> 00:18:57,292
Kenapa? Aku yang harus bertanya!
266
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
Aku tak bilang mau datang.
267
00:19:00,667 --> 00:19:02,667
Aku tahu kau akan datang.
268
00:19:03,583 --> 00:19:05,417
- Pak Sawabe!
- Hei! Ada apa?
269
00:19:18,417 --> 00:19:19,833
Sekarang buka mata kalian.
270
00:19:19,917 --> 00:19:22,125
Pikiran kalian sudah terwujud.
271
00:19:24,125 --> 00:19:25,458
Pak Sawabe datang.
272
00:19:26,458 --> 00:19:27,875
Pak Sawabe!
273
00:19:29,708 --> 00:19:30,708
Dua orang.
274
00:19:31,292 --> 00:19:33,208
- Aku!
- Aku!
275
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Anda…
276
00:19:35,542 --> 00:19:36,542
Terima kasih.
277
00:19:37,917 --> 00:19:39,542
- Anda.
- Terima kasih.
278
00:20:09,708 --> 00:20:14,208
Kencan keduamu dengan Matsuura
adalah Sabtu ini.
279
00:20:15,250 --> 00:20:16,375
Sabtu?
280
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Ya, dia ingin menemuimu lagi.
281
00:20:20,667 --> 00:20:21,875
Aku tak bisa.
282
00:20:22,458 --> 00:20:23,458
Ada rencana?
283
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
Yah, masalahnya…
284
00:20:29,958 --> 00:20:30,833
Omong-omong,
285
00:20:30,917 --> 00:20:35,458
Matsuura hanya membicarakan jaz.
Dia tidak terlalu mencurigakan.
286
00:20:35,542 --> 00:20:38,083
Tapi hanya dia petunjuk kita saat ini.
287
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
Omong-omong, asal tahu saja,
kalian akan ke pertunjukan jaz.
288
00:21:10,208 --> 00:21:11,375
Apa-apaan ini?
289
00:21:13,333 --> 00:21:15,917
Di mana, ya?
290
00:21:34,167 --> 00:21:35,167
Siapa itu?
291
00:21:38,875 --> 00:21:39,875
Hei, Nagi.
292
00:21:41,292 --> 00:21:42,292
Sedang apa?
293
00:21:42,917 --> 00:21:44,625
Ya? Tidak ada.
294
00:21:46,458 --> 00:21:49,042
Jangan lupa Sabtu ini. Datang, ya?
295
00:21:50,792 --> 00:21:51,708
Untuk apa?
296
00:21:51,792 --> 00:21:53,083
Foto keluarga.
297
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Foto keluarga?
298
00:21:56,708 --> 00:21:58,125
Tak ada yang peduli.
299
00:21:59,375 --> 00:22:02,000
- Ayah.
- Ya?
300
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
Soal foto itu…
301
00:22:04,417 --> 00:22:06,125
Nenek juga ikut, 'kan?
302
00:22:07,708 --> 00:22:08,708
Apa?
303
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Pak Polisi!
304
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
Sebentar.
305
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Aku menemukan ini di sana.
306
00:22:24,542 --> 00:22:26,167
Terima kasih.
307
00:22:26,750 --> 00:22:29,167
- Hal baik terjadi pada orang baik.
- Ya.
308
00:22:35,333 --> 00:22:36,917
PAK SAWABE
309
00:22:38,625 --> 00:22:40,500
PAK SAWABE
310
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
NOMOR TAK DIKENAL
311
00:23:13,333 --> 00:23:14,833
Seorang polisi membunuh?
312
00:23:17,833 --> 00:23:18,833
Siapa ini?
313
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Apa maumu?
314
00:23:22,417 --> 00:23:23,500
Bunga kuning.
315
00:23:24,750 --> 00:23:27,875
- Aku tak tahu maksudmu.
- Aku akan merilis video ini.
316
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
Aku penasaran tindakan Tsujioka.
317
00:23:32,917 --> 00:23:34,083
Kau akan dibunuh.
318
00:23:34,167 --> 00:23:35,250
Aku mau bunganya.
319
00:23:36,708 --> 00:23:38,583
Kalau bekerja sama, videomu kuhapus.
320
00:23:41,167 --> 00:23:43,542
Ke mana kau bawa anggota Gentenkai?
321
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
Lain kali pilih aku.
322
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Carilah…
323
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
gelang merah.
324
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Ada yang berbeda.
325
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Rasanya sama bagiku.
326
00:24:10,042 --> 00:24:11,667
Tidak, bukan gyudon ini.
327
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Kau.
328
00:24:17,667 --> 00:24:19,000
Kau begitu percaya diri.
329
00:24:19,708 --> 00:24:21,542
Padahal kau tahu dia pembunuh.
330
00:24:22,875 --> 00:24:23,875
Kau tahu,
331
00:24:24,667 --> 00:24:26,958
aku pernah melihatnya di film-film.
332
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Aku ikut denganmu besok.
333
00:24:34,792 --> 00:24:36,542
Jangan. Terlalu berbahaya.
334
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Kalau begitu,
335
00:24:38,958 --> 00:24:40,125
lindungi aku.
336
00:24:43,458 --> 00:24:44,667
Seperti sebelumnya.
337
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Apa maksudmu?
338
00:24:51,917 --> 00:24:52,917
Aku tahu.
339
00:24:55,667 --> 00:24:57,500
Bahwa kau merahasiakan sesuatu.
340
00:25:02,208 --> 00:25:03,208
Namun…
341
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
kuharap kau mau terbuka.
342
00:25:13,000 --> 00:25:14,125
Tentang dirimu.
343
00:25:25,583 --> 00:25:27,042
Aku ingin melindungimu.
344
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Aku pergi sendiri.
345
00:25:53,667 --> 00:25:55,583
Aku tak mengerti sama sekali.
346
00:26:15,125 --> 00:26:16,125
Jaz?
347
00:26:17,625 --> 00:26:19,917
Tumben. Ada apa ini?
348
00:26:20,000 --> 00:26:21,583
Aku bisa dengar jaz kalau mau.
349
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Omong-omong,
350
00:26:25,500 --> 00:26:27,583
kau datang ke pemotretan besok, 'kan?
351
00:26:28,250 --> 00:26:29,583
Ya ampun.
352
00:26:30,625 --> 00:26:31,625
Mungkin.
353
00:26:32,542 --> 00:26:33,542
Mungkin?
354
00:26:35,417 --> 00:26:37,167
Kau harus datang.
355
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Aku juga punya banyak kesibukan.
356
00:26:39,917 --> 00:26:41,958
Tapi akan aku usahakan.
357
00:26:42,833 --> 00:26:44,875
Jangan "diusahakan", hadirlah!
358
00:26:45,417 --> 00:26:48,208
Pabrik kita bergantung pada ini.
Tidakkah kau paham?
359
00:26:48,292 --> 00:26:50,583
Aku paham.
360
00:26:51,167 --> 00:26:52,333
Lagi pula,
361
00:26:53,125 --> 00:26:58,208
pasti Mayuko, kepala penjualan mudamu itu,
yang membujukmu untuk ini.
362
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Tak ada gunanya.
363
00:27:01,250 --> 00:27:02,708
Foto penuh kepalsuan.
364
00:27:09,792 --> 00:27:10,958
Sudah enam tahun
365
00:27:12,292 --> 00:27:13,792
sejak foto terakhir kita.
366
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Apa?
367
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
Tidak ada lagi sejak itu.
368
00:27:36,250 --> 00:27:37,667
Aku mau kita berfoto.
369
00:27:39,167 --> 00:27:40,292
Itu saja.
370
00:27:47,417 --> 00:27:48,417
Selamat malam.
371
00:27:49,792 --> 00:27:50,792
Tunggu.
372
00:27:52,583 --> 00:27:53,583
Ya?
373
00:27:55,667 --> 00:27:57,167
Aku pasti hadir.
374
00:28:26,833 --> 00:28:28,625
Gunakan pintu depan.
375
00:28:32,500 --> 00:28:33,667
Kau mengejutkanku.
376
00:28:35,917 --> 00:28:38,000
Aku ingin menanyakan sesuatu.
377
00:28:38,083 --> 00:28:39,083
Apa?
378
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
Hari itu…
379
00:28:52,167 --> 00:28:53,917
Gaku benar-benar tewas, 'kan?
380
00:28:58,667 --> 00:28:59,667
Apa?
381
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Kau sungguh melihatnya?
382
00:29:10,417 --> 00:29:11,792
Kenapa menanyakan itu?
383
00:29:12,292 --> 00:29:13,708
Apa maksudmu "kenapa"?
384
00:29:16,667 --> 00:29:18,208
Ada yang mengonfirmasinya?
385
00:29:20,750 --> 00:29:22,292
Itu tidak perlu.
386
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
Gaku!
387
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Kumohon…
388
00:29:31,417 --> 00:29:32,417
Jangan bunuh aku.
389
00:29:48,292 --> 00:29:49,125
Mungkin dia hidup.
390
00:29:49,208 --> 00:29:50,125
Hentikan.
391
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Dengar…
- Tidak mungkin dia masih hidup.
392
00:29:53,208 --> 00:29:54,792
- Terima saja.
- Lupakan.
393
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
PABRIK SAKE TAWARA
394
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
Silakan.
395
00:30:22,167 --> 00:30:24,792
Di sini kami menyimpan
sake yang diekstraksi.
396
00:30:36,750 --> 00:30:39,667
Apa kau minum dengan keluargamu
sepulang bekerja?
397
00:30:40,875 --> 00:30:42,333
Aku tak minum miras.
398
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Kak, kita akan segera berangkat.
399
00:30:54,917 --> 00:30:58,458
Maaf, aku masih memilih pakaianku.
Pergilah dengan Nenek.
400
00:30:58,542 --> 00:31:01,000
Tapi pakaian kita ada di pabrik…
401
00:31:01,083 --> 00:31:02,417
- Pergilah.
- Ada di…
402
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Pergilah.
403
00:31:04,667 --> 00:31:06,292
- Bu Misa Ogino?
- Ya.
404
00:31:06,375 --> 00:31:07,500
Mari lewat sini.
405
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
Terima kasih.
406
00:32:00,042 --> 00:32:01,708
AYAH
407
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Hadirin,
408
00:32:17,417 --> 00:32:19,417
selamat datang di tempat penuh berkat ini.
409
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
Kalian siap?
410
00:32:24,875 --> 00:32:25,875
Mari.
411
00:32:26,667 --> 00:32:27,667
Silakan.
412
00:32:29,917 --> 00:32:30,917
Silakan.
413
00:32:31,250 --> 00:32:35,958
Pegang tangan orang di sebelah Anda
dan bentuk lingkaran.
414
00:32:37,917 --> 00:32:39,875
Dengarkan suara Bumi…
415
00:32:40,875 --> 00:32:43,833
Kupikir kita sudah sepakat.
416
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Aku tak bisa menulis artikel
jika tak melihat sendiri.
417
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Bebaskan pikiran dan tubuh Anda.
418
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Nenek, pose mana yang lebih baik?
419
00:32:56,542 --> 00:32:58,125
- Cobalah.
- Siap?
420
00:33:01,542 --> 00:33:02,542
Bukan yang itu.
421
00:33:02,625 --> 00:33:04,542
Ayo pergi. Cepat.
422
00:33:05,208 --> 00:33:06,208
Ayo.
423
00:33:46,083 --> 00:33:47,083
Serius?
424
00:33:58,750 --> 00:34:00,375
Kita tunggu sebentar lagi.
425
00:34:02,292 --> 00:34:03,917
Apa yang dia lakukan?
426
00:34:13,875 --> 00:34:17,083
Orang yang sangat istimewa bagiku
ada di sini hari ini.
427
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Misa.
428
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
Lagu berikut ini untukmu.
429
00:34:33,708 --> 00:34:35,292
Bos, keluargamu datang.
430
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Akhirnya!
431
00:34:39,042 --> 00:34:42,000
Ayah, aku sudah memikirkan poseku.
432
00:34:42,083 --> 00:34:43,083
Lihat!
433
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Jreng!
434
00:34:47,208 --> 00:34:48,208
Cuma berdua?
435
00:35:07,792 --> 00:35:10,625
NINJA-X: WAKTUMU HAMPIR HABIS
436
00:35:26,375 --> 00:35:27,542
Hadirin.
437
00:35:28,667 --> 00:35:29,792
Buka mata kalian.
438
00:35:31,250 --> 00:35:32,542
Pak Sawabe datang.
439
00:35:35,208 --> 00:35:37,042
- Pilih aku!
- Aku!
440
00:35:56,792 --> 00:35:58,375
Disembunyikan di plafon.
441
00:35:59,000 --> 00:36:00,375
Klise.
442
00:36:00,458 --> 00:36:01,625
WAJAH DARI BENCANA
443
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
Hanzo?
444
00:36:22,375 --> 00:36:24,042
Aku harus pergi.
445
00:37:00,417 --> 00:37:01,750
Hei, pekerjaanmu enak.
446
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
DAFTAR PENUMPANG PUKUL 15.20
447
00:38:21,542 --> 00:38:22,542
Permisi.
448
00:38:41,958 --> 00:38:43,083
Silakan duduk.
449
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Senang bertemu Anda.
450
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
- Aku Karen…
- Tidak usah.
451
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Lagi pula, nama hanyalah penghalang.
452
00:39:10,083 --> 00:39:12,375
Aku ingin tahu dirimu yang sebenarnya.
453
00:39:19,625 --> 00:39:21,542
Di balikmu, aku melihat sesuatu…
454
00:39:24,792 --> 00:39:25,792
Merah…
455
00:39:30,917 --> 00:39:31,917
Api?
456
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Jadi, begitu.
457
00:39:38,583 --> 00:39:40,167
Orang tuamu meninggal.
458
00:39:43,083 --> 00:39:44,083
Bagaimana…
459
00:39:46,250 --> 00:39:47,875
Hanya kau yang selamat.
460
00:39:51,042 --> 00:39:52,292
Kau masih kecil.
461
00:40:06,000 --> 00:40:07,542
Sedangkan dari dirimu…
462
00:40:11,042 --> 00:40:12,708
aku mendengar suara lembut.
463
00:40:16,083 --> 00:40:17,458
Hampir terlalu lembut.
464
00:40:32,417 --> 00:40:33,958
Bisakah kalian berdiri?
465
00:40:47,792 --> 00:40:52,667
Ini ujian yang harus dilalui
semua anggota.
466
00:41:41,208 --> 00:41:42,875
Tolong bebaskan dia.
467
00:41:56,833 --> 00:41:58,000
Ayo pergi.
468
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
Apa?
469
00:42:00,083 --> 00:42:01,417
Kau belum berubah.
470
00:42:05,667 --> 00:42:07,208
Bagaimana kalau begini?
471
00:42:34,292 --> 00:42:36,667
Pria ini berhati emas.
472
00:42:38,083 --> 00:42:40,792
Dia telah membebaskan
banyak orang sejauh ini.
473
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Sekarang giliranmu untuk membebaskannya.
474
00:42:58,292 --> 00:42:59,292
Silakan.
475
00:43:19,167 --> 00:43:20,583
Biarkan dia lewat.
476
00:43:21,542 --> 00:43:23,208
Berhati-hatilah di jalan.
477
00:43:24,292 --> 00:43:27,208
Istri dan anakmu membutuhkanmu.
478
00:43:28,833 --> 00:43:29,833
Kenapa?
479
00:43:32,167 --> 00:43:33,583
Aku setia kepadamu.
480
00:43:43,417 --> 00:43:45,375
Aku yakin ini saatnya kau juga pergi.
481
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Omong-omong.
482
00:43:58,792 --> 00:43:59,792
Ini.
483
00:44:00,417 --> 00:44:01,667
Jangan lupakan ini.
484
00:44:12,500 --> 00:44:13,500
Jaga dirimu.
485
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Pergilah.
486
00:44:44,667 --> 00:44:46,042
Akhirnya kita berdua.
487
00:44:50,292 --> 00:44:51,917
Aku sudah lama menunggu.
488
00:45:17,250 --> 00:45:19,083
Tenang. Aku tak akan melukaimu.
489
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Baik kau maupun wanita itu.
490
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
Untuk saat ini.
491
00:45:29,333 --> 00:45:30,333
Kenapa, katamu?
492
00:45:33,917 --> 00:45:34,958
Karena dulu,
493
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
kau memberiku masa depanku.
494
00:45:42,875 --> 00:45:43,875
"Kumohon…
495
00:45:44,542 --> 00:45:46,167
Jangan bunuh aku.
496
00:45:48,542 --> 00:45:49,875
Aku punya masa depan.
497
00:45:50,917 --> 00:45:52,708
Sama seperti kau punya masa depan.
498
00:45:53,417 --> 00:45:54,417
Aku mohon…"
499
00:45:59,333 --> 00:46:01,125
Kau mengalahkanku hari itu.
500
00:46:01,750 --> 00:46:05,458
Tapi aku kembali dari ambang kematian
dan terlahir kembali.
501
00:46:09,458 --> 00:46:13,167
Aku mewarisi jiwa kuno
yang diturunkan selama 18 generasi
502
00:46:13,250 --> 00:46:14,333
dan menjadi dewa.
503
00:46:17,375 --> 00:46:19,417
Fuma Kotaro tak akan pernah mati.
504
00:46:24,625 --> 00:46:25,917
Mau mengujinya?
505
00:46:48,667 --> 00:46:49,833
Bunuh aku.
506
00:46:53,583 --> 00:46:54,708
Cobalah membunuhku.
507
00:47:01,167 --> 00:47:03,292
Kau pikir bisa membunuhku seperti itu?
508
00:47:06,792 --> 00:47:08,583
Kau kehilangan keluargamu.
509
00:47:09,667 --> 00:47:11,333
Namun, belum bisa membunuh.
510
00:47:17,500 --> 00:47:19,167
Haruskah kubunuh wanita itu?
511
00:47:23,917 --> 00:47:25,333
Jangan mengecewakanku,
512
00:47:26,833 --> 00:47:27,958
Keturunan Hattori.
513
00:47:33,542 --> 00:47:34,542
Kau…
514
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
menciptakan aku.
515
00:51:40,458 --> 00:51:44,917
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto