1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 Itong lungsod ng Odawara, kung sa'n tayo nakatira, 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,708 pinamunuan 'to ng Hojo clan no'ng unang panahon. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 -Wow. -Talaga? 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 At! 'Yong ninja clan na sumuporta sa Hojo clan ay 'yong Fuma! 5 00:00:22,875 --> 00:00:23,750 Wow! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 Ang galing! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 At eto na 'yong leader nila, si Fuma Kotaro! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Wow! Ang galing! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Ako ang ikalimang Fuma Kotaro! 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 Astig! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Katapusan n'yo na 'to! 12 00:00:59,958 --> 00:01:02,083 Tingnan n'yo! Si Hattori Hanzo! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Magkalaban noon ang dalawang ninja clan, ang mga Fuma at Hattori! 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 -Ano? -Naku! 15 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Masasamang Hattori! Pagbabayarin namin kayo! 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Tara na! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Sulong! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,333 Talunin n'yo sila! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Sige! 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 Go! 21 00:01:27,708 --> 00:01:28,625 Kaya n'yo 'yan! 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 Go, Fuma! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 Sige, kaya n'yo 'yan! Go! 24 00:01:34,791 --> 00:01:36,375 Kaya mo 'yan, Kotaro! 25 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 Go, Fuma, go! 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 Fuma! Yehey! 27 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 SHINOBI ANG TAWAG MO SA SARILI MO? PARANG ANINO YUNG PINAKAMAHUSAY NA SHINOBI 28 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Pero tuwing weekdays lang. 29 00:01:46,166 --> 00:01:47,458 Part-time job? 30 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 Oo. 31 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 Hindi mo sinabi. 32 00:01:49,875 --> 00:01:51,416 Sinasabi ko na ngayon. 33 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 -Magtatrabaho ka, Ma? -Oo. 34 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Sandali. Di pa ako pumapayag. 35 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 Bakit kailangan niyang magpaalam? 36 00:01:59,291 --> 00:02:00,875 Di ko naman ginusto 'yon. 37 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 Kaso tinaboy mo 'yong pigeon, di ba? 38 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 -Kailangang kumita nang paunti-unti. -Agree ako diyan. 39 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Ako rin. 40 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Ma! 41 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Kung marami kang matatrabaho, pwede tayong bumili ng Switch? 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Sige, bibilhan kita. 43 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Sige, agree na din ako! 44 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 O, kaya okay na. 45 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Oo nga pala, Riku, 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 kumusta 'yong field trip mo? 47 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 Sobrang saya! Ang laki ng Odawara Castle! 48 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 Tapos sobrang astig ni Fuma Kotaro! 49 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Naglabas siya ng shurikens tapos hinagis nang ganito. 50 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Binunot niya 'yong espada niya, tapos clang, clang, clang! 51 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Suntok, suntok, sipa! 52 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 Wow! Para kang Fuma ninja! 53 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Riku, nakakatawa ka talaga. 54 00:02:49,333 --> 00:02:54,166 Pero kung shinobi si Yoko, sa tingin ko, third-class siya. 55 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 Bakit po? 56 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Makinig ka. 57 00:02:58,583 --> 00:03:02,041 Pag shinobi, dapat di napapansin. 58 00:03:02,583 --> 00:03:03,916 Dapat maingat sila. 59 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Kaya siya third-class. 60 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 O baka fourth-class? 61 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Naku, Ma. Nakakatawa ka rin. 62 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Uy. 63 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Balita ko, bagay ang pinirito sa beer. 64 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Di nga? 65 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 Subukan natin? Kahit minsan lang. 66 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Hindi ako iinom. 67 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Masyado kang seryoso. 68 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Ayos. 69 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Bumalik na tayo. 70 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 -Maaga pa. -May misyon ngayon, di ba? 71 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 Ano'ng problema? 72 00:04:37,916 --> 00:04:40,041 Ikaw na lang, Gaku. 73 00:04:40,666 --> 00:04:41,875 Gusto ko nang tumigil. 74 00:04:45,166 --> 00:04:46,208 Hindi ko kaya. 75 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 Haru. 76 00:04:48,958 --> 00:04:52,083 Bilang shinobi, hindi maiiwasang pumatay. 77 00:04:52,583 --> 00:04:53,666 Hindi ko kaya… 78 00:04:53,750 --> 00:04:54,625 Kaya mo 'yan. 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Alam mo 'yan. 80 00:04:58,708 --> 00:05:00,875 Gaya no'ng pagpatay mo sa 'kin. 81 00:05:13,958 --> 00:05:15,958 Okay! Tara na, mag-beef bowl! 82 00:05:19,291 --> 00:05:20,666 Ha? Nakatulog ka ba? 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 Pasado 11 p.m. kagabi, 84 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 sa Halloween event ng Sel Octagon Tokyo sa Minato Ward, 85 00:05:33,000 --> 00:05:38,250 maraming kalahok ang sinaksak ng taong naka-clown mask. 86 00:05:39,208 --> 00:05:42,458 Habang tumatakas sa club, nasagasaan ng truck ang salarin 87 00:05:42,541 --> 00:05:45,125 at idineklarang patay sa pinangyarihan. 88 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Welcome po. 89 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Hello. 90 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Hello po. 91 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Asan ka kagabi? 92 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 A, kagabi? 93 00:06:00,500 --> 00:06:01,583 Bandang 11 p.m. 94 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 11 p.m.? Nasa trabaho ako nang 11… 95 00:06:08,208 --> 00:06:09,583 Pwede kitang kunan? 96 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 Ginawa mo na, e. 97 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 Para sa'n 'yon? 98 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 Nabalitaan mo 'yong pananaksak sa club? 99 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Oo, kakapanood ko lang sa balita. 100 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Ando'n ako. 101 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Ano? 102 00:06:26,500 --> 00:06:27,791 Ayos ka lang ba? 103 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Hindi, as in hindi. Nakakaloka. 104 00:06:32,791 --> 00:06:35,666 May lokong nambato ng ashtray. 105 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 Pa'no nangyari 'yon? 106 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Susunod, may update na tayo sa Frontier Roots cruiser incident. 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 Nasa labas ng Port of Kawasaki sa Kanagawa ang cruiser 108 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 nang matagpuang patay ang lahat ng sakay nito. 109 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 Ayon sa pulisya, 110 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 kinumbulsiyon ang mga crew at pasahero, at namatay makalipas ang dalawang oras. 111 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 Grabe 'yon. 112 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Oo nga po. 113 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 Hindi pa malinaw ang sanhi ng pagkamatay hanggang ngayon… 114 00:07:03,833 --> 00:07:06,208 Meron akong hindi sinasabi sa 'yo. 115 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Ano 'yon? 116 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Ano ako… 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,750 journalist ng magazine na 'to. 118 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 Wow! Taga-Mu ka? 119 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 Tinatawanan mo ba 'ko? 120 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Hindi, hindi gano'n. Mahilig ako sa mga alien. 121 00:07:22,500 --> 00:07:25,708 Alam kong biglaan, pero libre ka ba bukas? 122 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS 123 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 BOILER ROOM 124 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 -Uy. -Good morning. 125 00:08:07,375 --> 00:08:08,458 Good morning. 126 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 Di ko inasahang tatawagan ulit ako. 127 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 Ano ngayon? 128 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Wala pang kongkretong pruweba. 129 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Pero… 130 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 May kakaiba. 131 00:08:49,875 --> 00:08:53,250 Sabihan mo ako kung may kumikilos. Naka-standby lang kami. 132 00:08:54,458 --> 00:08:58,083 O. Nandito ka pala habang naka-leave ako. 133 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 Kahit hindi active ang shinobi, 134 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 kailangan nating subaybayan 'yong opinyon ng publiko. 135 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 Ang dali naman ng trabaho mo. 136 00:09:09,750 --> 00:09:10,791 Excuse me po. 137 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 Sino po kayo, sir? 138 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 Ay, oo. Mga dating miyembro sila. 139 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Naka-leave sila, pero pinatawag ko. 140 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Ikaw? 141 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Ako si Oki. 142 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Department? 143 00:09:22,833 --> 00:09:26,375 Ay. Ni-recruit ako bilang tech specialist. 144 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Gusto kong idagdag 'to sa Six Tools of Shinobi para makatulong sa misyon nila! 145 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 Matitigas ang ulo ng mga Shinobi. 146 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Di magiging madali 'yan. 147 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Nagbabago ang panahon. Kailangan nating sabayan 'yon. 148 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 Ito si Kuze, 'yong "Tagalinis." 149 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 Nice to meet you. 150 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Aba, nagsalita. Nagpapadala ka pa nga ng pigeons. 151 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Pinakamagaling na communication tool ang pigeons. 152 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 Di naha-hack, mabilis mag-deliver ng maliliit na item. 153 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 Pero! 154 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 May isang bagay na di kayang gawin ng pigeons. 155 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Okay, everyone. Mag-enjoy tayo! Cheers! 156 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Cheers! 157 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Eto, cheers! 158 00:10:13,416 --> 00:10:14,833 -Ha? -Ano'ng nangyayari? 159 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Ay! Oh my god! 160 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Sa'n mo 'to nakuha? 161 00:10:25,958 --> 00:10:28,500 Na-hack ko 'yong police database. 162 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Hello? 163 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Status report? 164 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Sino 'yon? 165 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Malay natin. 166 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Baka isa sa mga bossing. 167 00:11:01,666 --> 00:11:06,166 'Yong sa murder case sa club at 'yong kay journalist Karen Ito, 168 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 in-assign ko 'yong pangalawang anak ni Tawara para mag-imbestiga. 169 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 E, 'yong sa cruiser company? 170 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 Pinadala ko 'yong nanay 171 00:11:13,541 --> 00:11:16,875 para imbestigahan kung may nakasakay na wala sa listahan ng pasahero. 172 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Hindi na po kami makakapagkomento sa iba. 173 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Pasensiya na po kung… 174 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Buwisit! 175 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Uy. 176 00:11:27,666 --> 00:11:29,333 Pahingi ng kape, hindi tsaa. 177 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Ano po 'yon? 178 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 Sabi ko, pahingi ng kape. 179 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 Shit! 180 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Ano ba, tanga! 181 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 -Sorry po! -Hayaan mo na! 182 00:11:42,833 --> 00:11:44,500 Diyos ko, wala kang silbi. 183 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Sorry po. 184 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Sorry talaga. Sorry. 185 00:11:57,041 --> 00:11:59,250 2024 LISTAHAN NG PASAHERO 186 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Excuse po. 187 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 Gusto n'yo po ng tsaa? 188 00:12:31,833 --> 00:12:34,416 Ay, dapat pala nagpakilala muna ako. 189 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 Kakaumpisa ko lang po dito this week… 190 00:12:51,666 --> 00:12:55,041 NINJA-X: KAILAN MO IBABALIK YAN? WAG MAGPAHULI 191 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 Pwedeng maupo? 192 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Oo naman. 193 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 Buong araw ka nang ganyan. 194 00:13:12,000 --> 00:13:14,208 Sorry kung na-stress ka sa 'kin. 195 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 Ha? Bakit sa 'yo? 196 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 A, alam mo na. 197 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Nagtapat ako sa 'yo, kaya iniisip mo tuloy… 198 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Sorry. 199 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 Hindi ikaw 'yong iniisip ko. 200 00:13:30,291 --> 00:13:31,333 E, ano? 201 00:13:31,916 --> 00:13:34,208 Teka, ano'ng… 202 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Meron akong… 203 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 stalker? 204 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Stalker? 205 00:13:44,916 --> 00:13:45,791 Saan? 206 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 -Hindi, teka. -Saan? 207 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Kalma lang. Wala naman 'ata siya dito. 208 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Wag kang mag-alala. Poprotektahan kita kahit nasaan ka pa. 209 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Sa totoo lang, tama na 'yong isang stalker. 210 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Oo nga pala. 211 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 RESUME 212 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 Maraming salamat. 213 00:14:15,291 --> 00:14:16,625 May tanong po ba kayo? 214 00:14:17,500 --> 00:14:18,666 Wala naman. Salamat. 215 00:14:22,208 --> 00:14:23,541 Maraming salamat, sir. 216 00:14:33,791 --> 00:14:36,458 Boss, naghahanap tayo ng bagong sales manager. 217 00:14:36,958 --> 00:14:39,666 Di ba dapat itanong 'yong achievements at goals nila? 218 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 Hindi na. 219 00:14:42,041 --> 00:14:43,583 Mali 'yong kanji niya. 220 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 Naku naman. 221 00:14:46,416 --> 00:14:48,250 Last na 'tong susunod na aplikante. 222 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 Magtanong ka man lang bago mo siya i-disqualify. 223 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 Wag kang mag-alala. 224 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 Alam mo kung bakit? 225 00:14:55,208 --> 00:14:57,041 Ito ang suwerteng kulay ngayon. 226 00:14:58,000 --> 00:14:59,791 May makikilala akong "itinadhana." 227 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 RESUME 228 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 MAYUKO MORI 229 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Napakaganda. 230 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Ha? 231 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Ha? 232 00:15:23,791 --> 00:15:25,000 'Yong handwriting mo. 233 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Napakahusay. 234 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Boss… 235 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 -Tanggap ka na. -Ha? 236 00:15:41,375 --> 00:15:42,708 Kailan ka magsisimula? 237 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 Pwede na po ngayon. 238 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Sorry, pinaghintay kita. 239 00:15:56,958 --> 00:15:59,208 -Dinamay pa kita sa lakad ko. -Wala 'yon. 240 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Sa'n tayo pupunta? 241 00:16:01,333 --> 00:16:02,208 Dito. 242 00:16:03,625 --> 00:16:05,166 Sa bahay ni Sota Akiyama. 243 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Sino? 244 00:16:09,458 --> 00:16:12,000 Sinubukan niya 'kong bigyan ng info sa club. 245 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Pero wala na siya. 246 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Pinatay siya. 247 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Ano? 248 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 -Ibig sabihin… -Wala na akong choice. 249 00:16:23,333 --> 00:16:27,166 Susubukan ko sana 'yong pamilya niya, pero ayokong pumuntang mag-isa. 250 00:16:27,666 --> 00:16:30,000 Naisip kong libre ka pag araw. 251 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 A… 252 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Tara na. 253 00:16:41,166 --> 00:16:42,000 Pa'no na? 254 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Hihintayin ko silang umuwi. 255 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 Pero 256 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 di natin alam kung kailan sila babalik. 257 00:16:51,708 --> 00:16:55,041 Sanay na 'ko. No'ng minsan, tatlong araw akong naghintay. 258 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Tatlong araw… 259 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 Ay. 260 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 Ha? 261 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 Nakabukas pala. 262 00:17:37,291 --> 00:17:38,541 Sigurado ka ba dito? 263 00:17:38,625 --> 00:17:39,708 Bibilisan ko lang. 264 00:17:46,833 --> 00:17:49,166 Ganito ba talaga pag journalist ng Mu? 265 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 Nakita ko na 'to. 266 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 Saan nga ba? 267 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Uy, tara na. 268 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 Sandali lang. 269 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 -Tumawag tayo ng pulis… -Hindi. 270 00:21:12,583 --> 00:21:14,583 Iisipin nilang tayo 'yong gumawa. 271 00:21:17,333 --> 00:21:18,583 Sorry, nadamay ka pa. 272 00:21:23,750 --> 00:21:24,833 Sino 'yong lalaki? 273 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 Hindi ko alam. 274 00:21:29,458 --> 00:21:32,208 Iniimbestigahan ko lang 'yong nangyari sa cruiser. 275 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Pero dalawang tao na 'yong pinatay. 276 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 Baka dapat tumigil ka na sa pag-iimbestiga. 277 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Magkaparehas 'yong peklat nila. 278 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 Peklat? 279 00:21:47,250 --> 00:21:51,291 Siya 'yong totoong killer sa club, hindi 'yong namatay do'n. 280 00:21:53,416 --> 00:21:56,208 Kaya si Akiyama 'yong totoong target niya. 281 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 O baka 'yong yellow flower ang… 282 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Uy, pero makinig ka… 283 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Sorry kung dinamay pa kita. Kaya ko na 'to. 284 00:22:06,250 --> 00:22:07,666 Hindi kita pwedeng iwan. 285 00:22:13,875 --> 00:22:17,083 Isa pa, gusto pa kitang makasamang kumain ng beef bowl. 286 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Lola. 287 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 O? 288 00:22:54,875 --> 00:22:56,541 Ano po ba si Kuya Gaku no'n? 289 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 Para siyang 'yong araw. 290 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 'Yong araw? 291 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Oo. 292 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Saktong-sakto sa kanya 'yon. 293 00:23:13,708 --> 00:23:15,500 Mainit saka maalinsangan siya? 294 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Lola? 295 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Lola? 296 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Status report? 297 00:24:54,750 --> 00:24:56,208 HIndi ikaw ang amo ko. 298 00:24:57,291 --> 00:24:58,666 E, bakit mo 'ko tinawagan? 299 00:25:00,375 --> 00:25:02,416 Gaano katagal mo na siyang tsinetsek? 300 00:25:03,208 --> 00:25:05,750 -So, na-realize mong mapanganib siya? -Hindi 'yon. 301 00:25:05,833 --> 00:25:08,375 -E, ano? -Sabihin mo na lang 'yong alam mo. 302 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Kung gusto mo ng impormasyon tungkol sa kanya, ikaw ang kumuha. 303 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Shinobi ka, di ba? 304 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 At? 305 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Sinasabi mo ba talagang wala kang ire-report? 306 00:25:28,583 --> 00:25:31,500 May babaeng pinatay. Pinalabas na nagpakamatay. 307 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 -Sino'ng pumatay? -'Yong pumatay sa club. 308 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Dapat pinatay mo na 'yon sa club. 309 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 Shinobi ka, pero di mo kayang pumatay? 310 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Kumusta? 311 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 Ang sama ng kompanyang 'yon! 312 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 Minamaliit nila 'ko dahil babaeng contractual ako. 313 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Shinobi, tapos nag-aalboroto? Mukhang kinakalawang ka na. 314 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Lagi naman akong nag-aalboroto. 315 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 Nakuha mo 'yong pangalan ng survivor sa cruiser? 316 00:26:18,791 --> 00:26:21,375 Di ko pa nakikita 'yong listahan ng pasahero. 317 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Pero may lalaking kaduda-duda. 318 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Okay. 319 00:26:28,166 --> 00:26:30,291 Mag-report ka pag may nangyari. 320 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 IPAGPAPASALAMAT KO KUNG MAKAKABALE AKO 321 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 Naka-display sa Kanagawa Prefectural Museum of Art 'yong ninakaw na puzzle box. 322 00:26:50,375 --> 00:26:54,208 Gaya ng ibang ninakaw na exhibit, malaki ang posibilidad na ibabalik ito. 323 00:26:54,291 --> 00:26:58,000 Umaasa ang pulisya na mahuhuli ang magnanakaw habang isinasauli ito. 324 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 Naagaw ng pagnanakaw at pagbabalik ang atensiyon ng media… 325 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 -Tsaa din sa 'kin. -Eto na po. 326 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 Tsaa n'yo po. 327 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Tsaa n'yo po. 328 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 WALANG MAKAKAALAM, MR. MATSUURA. 329 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 "Matsuura"? 330 00:28:19,500 --> 00:28:21,625 Salamat sa plano, kahit first day mo pa lang. 331 00:28:22,166 --> 00:28:25,458 Di ko po alam ang mangyayari, pero pag-usapan n'yo pong magkakapamilya. 332 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 Sige. 333 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Sige po, see you tomorrow. 334 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 YOKO 335 00:28:54,750 --> 00:28:57,375 Hindi po available ang tinatawagan n'yo. 336 00:28:58,375 --> 00:28:59,333 Mag-iwan ng… 337 00:29:04,125 --> 00:29:06,500 Boss, inom naman tayo. Maiba naman. 338 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Wag muna siguro ngayon… 339 00:29:10,416 --> 00:29:13,250 Sige na, kahit Calpis Soda lang sa inyo. 340 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 -Niloko daw siya ng asawa niya. -Uy, wag… 341 00:29:17,750 --> 00:29:21,041 Kunwari may part-time job, tapos di sumasagot sa tawag. 342 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 'Yon pala, busy sa lalaki niya. 343 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 Gusto ko nang magpakalasing. 344 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Tanga ka. 345 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Sige, mag-iingat kayo. 346 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 -Pahinga na muna. -Salamat, boss. 347 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 Magpapakita ba talaga sila? 348 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Sa tamang panahon. 349 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Nag-iwan ng sulat 'yong magnanakaw. 350 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Mahilig sigurong magpapansin. 351 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Ibig sabihin… 352 00:30:09,583 --> 00:30:11,250 dalaga. 353 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 Masama bang sabihin 'yon sa panahon ngayon? 354 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Malay natin. 355 00:30:22,250 --> 00:30:25,583 Anyway, magsisimula na ang saya. 356 00:30:28,458 --> 00:30:30,166 Sana binata, 'no? 357 00:30:37,875 --> 00:30:40,666 -Sorry, naghintay ka pa. -Alam ko na 'yong logo. 358 00:30:42,000 --> 00:30:44,041 Ano'ng "Gentenkai"? 359 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 Bagong religious group. 360 00:30:46,333 --> 00:30:48,416 30,000 members and counting. 361 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 A. 362 00:30:50,625 --> 00:30:54,625 'Yong leader, si Yosuke Tsujioka, sikat sa mga kabataan. 363 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Isang naturalist kuno na mahilig sa mga usaping pangkalikasan, 364 00:31:00,125 --> 00:31:01,500 pero sobrang kaduda-duda. 365 00:31:02,625 --> 00:31:04,333 May events siya buwan-buwan… 366 00:31:04,416 --> 00:31:05,500 Teka. 367 00:31:05,583 --> 00:31:06,958 Pupunta ka ba talaga? 368 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 Oo, pupunta ako. 369 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 Bakit? 370 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 "Bakit" ano? 371 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 Bakit gagawin mo pa 'yon? 372 00:31:29,875 --> 00:31:33,000 Attracted ako sa mga misteryo. 373 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 May nangyari kasi noon, matagal na. 374 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Okay. 375 00:31:39,125 --> 00:31:40,916 Nagkasunog sa isang hotel. 376 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Malamang arson. 377 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 Natupok 'yong buong hotel. 378 00:31:46,333 --> 00:31:48,375 Isa lang 'yong nakaligtas. 379 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Himala 'yon, nakaligtas 'yong batang three-year-old. 380 00:31:56,125 --> 00:31:59,291 Pero walang nag-imbestiga kung bakit nabuhay 'yong bata. 381 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Kaya siguro gano'n. 382 00:32:02,666 --> 00:32:05,000 Ano ba talaga'ng nangyari sa cruiser? 383 00:32:05,916 --> 00:32:08,000 Pakiramdam ko, may conspiracy do'n. 384 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Pang-Mu, di ba? 385 00:32:13,208 --> 00:32:14,041 E, ikaw? 386 00:32:15,500 --> 00:32:18,000 Bakit ka nakikipagbuno sa vending machines? 387 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 A, kasi… 388 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 ayoko sa family business namin. 389 00:32:28,000 --> 00:32:30,375 Alam kong ako na dapat 'yong mag-manage. 390 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Pero alam mo 'yon. 391 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Pupunta ba sila sa event? 392 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Mauna na po ako. 393 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Mauna na po ako sa inyo. 394 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Hoy. 395 00:32:57,208 --> 00:32:59,875 Magtatrabaho pa 'ko. Pahingi ng kape. 'Yong matapang. 396 00:32:59,958 --> 00:33:01,416 Maraming gatas at asukal. 397 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 Sige po. 398 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 "Maraming gatas at asukal." 399 00:33:19,916 --> 00:33:21,333 Sige ba. 400 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Hoy! 401 00:35:00,041 --> 00:35:00,875 Sandali! 402 00:35:23,208 --> 00:35:24,083 Ano 'yon? 403 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Ibalik mo 'yan! 404 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI 405 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Ayun! 406 00:36:50,500 --> 00:36:51,916 Ano'ng ginagawa ng security? 407 00:36:52,458 --> 00:36:53,500 Ewan ko! 408 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 Asan na? 409 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 Di ko alam! 410 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 -Wala kayong nakita? -Wala po, sir. 411 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Buwisit. 412 00:38:16,333 --> 00:38:18,458 -Tumawag kayo ng backup! -Opo, sir! 413 00:38:18,541 --> 00:38:20,708 -Kunin ang security footage! -Opo, sir. 414 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 Gusto nilang palabasing suicide. 415 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 Diyos ko, wala na ba silang ibang alam? 416 00:39:01,625 --> 00:39:02,708 Umpisahan n'yo na. 417 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 Tara na. 418 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 Opo, sir! 419 00:39:06,708 --> 00:39:09,708 -Wag kalimutan 'yong security cameras. -Opo, sir! 420 00:39:31,500 --> 00:39:33,125 Anim na taon na pala. 421 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Oo nga. 422 00:39:35,041 --> 00:39:36,000 Anim na taon na? 423 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 'Yong pandurukot kay Mukai. 424 00:39:38,333 --> 00:39:41,083 Ang dami naming nilinis na bangkay ng Fuma no'n. 425 00:39:50,916 --> 00:39:54,208 Kunin mo lahat, pagdikit-dikitin mo 'yong mga piraso. 426 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Para sa'n? 427 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Tapos na po kami. 428 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 Magaling. 429 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Pa'no po 'yong bangkay? 430 00:40:09,208 --> 00:40:11,125 Nagbigti, siyempre. 431 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 Opo, sir. 432 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 Pinatsek ko na sa bata ko. 433 00:40:14,583 --> 00:40:18,916 Tinawagan ng biktima si Matsuura bago siya mapatay. 434 00:40:19,708 --> 00:40:22,458 Nagtatrabaho siya sa isang travel agency. 435 00:40:22,541 --> 00:40:23,791 Amoy malansa nga. 436 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Oras na para magpakita si "Ms. Misa". 437 00:40:29,500 --> 00:40:31,875 "Ms. Misa," ha? 438 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Matagal na rin. 439 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 Excuse me, sino po si Ms. Misa? 440 00:40:40,916 --> 00:40:42,500 By the way, okay ka lang? 441 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Gasgas lang 'to. Gagaling na 'to bukas. 442 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Hindi 'yan. 443 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Pasado hapunan na. 444 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Naku… 445 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Naku po! 446 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 Punong-puno. 447 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 Di ba? Buti na lang, maaga tayo. 448 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 -Narinig mo? -Diyan siya tatayo. 449 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 -Dadating daw si Mr. Tsujioka ngayon. -Seryoso? 450 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 Nakakaloka. Totoo ba? 451 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Uy, start na. 452 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Huminto po tayo. 453 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 Tumawa po tayo. 454 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 Huminto po tayo. 455 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Sumigaw po tayo. 456 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Huminto po tayo. 457 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Umiyak po tayo. 458 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 Bakit tayo umiiyak? 459 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Tama. 460 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Umiiyak kayo para sa mundong 'to. 461 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Pero wag kayong mag-alala. 462 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Hindi tayo nag-iisa. 463 00:45:23,333 --> 00:45:24,458 Magtiwala tayo. 464 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 Kung magkakaisa tayong lahat, 465 00:45:36,291 --> 00:45:40,875 walang dudang mababawi natin ang nawala sa atin. 466 00:50:13,291 --> 00:50:16,458 Tagapagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva