1 00:00:11,043 --> 00:00:14,918 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 2 00:00:15,001 --> 00:00:17,918 ¡Allí vamos! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,834 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,168 ¡las princesas usan pantalones! 6 00:00:29,251 --> 00:00:31,668 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 7 00:00:31,751 --> 00:00:34,501 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 8 00:00:34,584 --> 00:00:36,751 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 9 00:00:36,834 --> 00:00:39,626 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 10 00:00:39,709 --> 00:00:41,793 ¡Estas princesas usan pantalones! 11 00:00:41,876 --> 00:00:43,918 ¡Poder de princesas! 12 00:00:44,501 --> 00:00:47,293 PRINCESAS IMPARABLES E INDESTRUCTIBLES 13 00:00:48,459 --> 00:00:51,459 Bien, Fussy, tu garricura está lista. 14 00:00:54,126 --> 00:00:56,876 ¿Dijiste "perrfecto"? Pienso igual. 15 00:00:56,959 --> 00:00:59,709 Penny, querida, estaba revisando… 16 00:01:06,584 --> 00:01:08,459 Iba a limpiarlo. 17 00:01:09,918 --> 00:01:12,293 Penny, no pido perfección, 18 00:01:12,376 --> 00:01:17,668 pero sí, por favor, limpia eso y… todo esto. 19 00:01:18,168 --> 00:01:21,209 No al desorden y sí al orden. Lo haré. 20 00:01:21,293 --> 00:01:22,459 Gracias. 21 00:01:23,376 --> 00:01:25,043 Y ya sé qué necesito. 22 00:01:34,834 --> 00:01:36,584 Mi nueva creación está lista. 23 00:01:37,209 --> 00:01:40,584 ¡He aquí la Superburbuja contra el Desorden! 24 00:01:44,209 --> 00:01:48,543 Esta solución hace que una burbuja limpie todo desorden. 25 00:01:48,626 --> 00:01:51,793 Revolucionará la limpieza en todo el frutirreino. 26 00:01:54,626 --> 00:01:57,418 Es imparable, es indestructible. 27 00:02:04,084 --> 00:02:05,959 No es a prueba de Fussy. 28 00:02:06,043 --> 00:02:08,001 Tengo que rediseñarlo. 29 00:02:10,001 --> 00:02:11,209 ¡La alarma mágica! 30 00:02:15,209 --> 00:02:16,626 Kira nos necesita. 31 00:02:21,251 --> 00:02:22,251 Vamos, Fussy. 32 00:02:25,876 --> 00:02:27,293 ¡Vamos! 33 00:02:28,876 --> 00:02:32,834 Cuando los problemas del mundo parecen grandes para una sola, 34 00:02:33,626 --> 00:02:36,918 saltamos a la acción para ayudar a quien lo necesita. 35 00:02:37,001 --> 00:02:40,751 Cada error que cometemos es un paso en el camino. 36 00:02:40,834 --> 00:02:45,251 Así que ¡vamos! Vamos, enfrentemos el día. 37 00:02:45,334 --> 00:02:47,543 Enfrentemos el día. ¡Sí! 38 00:02:47,626 --> 00:02:51,168 Lo intentaremos hasta que lo logremos. 39 00:02:51,251 --> 00:02:56,543 ¡Nunca nos rendiremos ante la lucha! Porque eso hacen las princesas. 40 00:02:56,626 --> 00:03:00,668 Princesas, ayúdenme. El señor Scrumples subió a la chimenea. 41 00:03:00,751 --> 00:03:03,834 Tiene miedo de bajar y yo no puedo alcanzarlo. 42 00:03:03,918 --> 00:03:07,459 ¿Un pequeñín atrapado? ¡Es un enorme desastre! 43 00:03:07,543 --> 00:03:08,959 Claro que ayudaremos. 44 00:03:09,043 --> 00:03:11,543 Prometemos ayudar a quien lo necesita. 45 00:03:11,626 --> 00:03:14,543 Triunfaremos con nuestro poder. 46 00:03:23,418 --> 00:03:25,501 ¡Al frutirreino del Kiwi! 47 00:03:33,084 --> 00:03:35,418 ¡Vaya! Es una chimenea enorme. 48 00:03:35,501 --> 00:03:38,126 ¿Debemos buscar al hámster ahí dentro? 49 00:03:38,209 --> 00:03:40,168 Desafío aceptado. 50 00:03:47,584 --> 00:03:51,043 Ayúdame, amigo. Quiero sacarte de aquí. 51 00:03:59,501 --> 00:04:03,543 Ahora yo me quedaré aquí. Chimenea: uno, Bea: cero. 52 00:04:04,209 --> 00:04:05,751 Ayúdenme, princesas. 53 00:04:06,376 --> 00:04:08,126 ¿Tienes una soga? 54 00:04:08,209 --> 00:04:10,834 No, pero crearé una deslumbrallosa 55 00:04:10,918 --> 00:04:12,418 antes de decir… 56 00:04:13,626 --> 00:04:14,959 ¡Resiste, Bea! 57 00:04:22,001 --> 00:04:23,168 Bien hecho, Rita. 58 00:04:24,126 --> 00:04:25,209 Gracias. 59 00:04:25,293 --> 00:04:27,959 Mis creaciones son fantabulosas y funcionales. 60 00:04:28,043 --> 00:04:31,876 Lo intenté, pero al señor Scrumples solo le agradas tú. 61 00:04:31,959 --> 00:04:32,876 ¡Aguijones! 62 00:04:33,793 --> 00:04:39,668 Si fuera un ave, volaría y lo sacaría, pero no puedo. 63 00:04:39,751 --> 00:04:43,376 Mi burbuja imparable e indestructible sí puede. 64 00:04:43,459 --> 00:04:47,001 ¿Tu burbuja impara… qué? 65 00:04:47,084 --> 00:04:50,501 Enviaré una burbuja por la chimenea para que lo recoja 66 00:04:50,584 --> 00:04:52,001 y lo saque de ahí. 67 00:04:52,084 --> 00:04:55,043 Y así podré atraparlo cuando salga. 68 00:04:55,126 --> 00:04:58,876 Llevaré cuatro patas extra para no fallar. Vamos, Fussy. 69 00:04:59,584 --> 00:05:02,251 Esta será la burbuja más fuerte. 70 00:05:15,418 --> 00:05:18,251 Alerta, Kira. Ahí va. 71 00:05:18,334 --> 00:05:20,959 Vamos al balcón a ver si funciona. 72 00:05:22,376 --> 00:05:26,334 Fussy, ¿ves al señor Scrumples? ¿Está cerca? 73 00:05:32,043 --> 00:05:33,043 ¡Fussy! 74 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 La burbuja te atrapó. Qué alegría. 75 00:05:41,418 --> 00:05:42,876 ¡Y me atrapó a mí! 76 00:05:46,334 --> 00:05:47,668 Princesas, miren. 77 00:05:53,918 --> 00:05:55,918 Bueno, tu burbuja funcionó. 78 00:05:56,001 --> 00:05:57,209 Demasiado bien. 79 00:05:57,293 --> 00:05:59,668 Detengámoslos antes de que se alejen… 80 00:05:59,751 --> 00:06:01,459 o de que Fussy la explote. 81 00:06:01,543 --> 00:06:03,376 ¡Al avión piña! 82 00:06:06,626 --> 00:06:08,543 Desde aquí, todo se ve pequeño. 83 00:06:09,293 --> 00:06:11,001 Es relajante, ¿verdad? 84 00:06:17,584 --> 00:06:20,959 Fussy, ¡no! Si la explotas, nos caeremos. 85 00:06:27,543 --> 00:06:29,626 ¡Sigamos a la burbuja! 86 00:06:38,918 --> 00:06:43,001 Santas ciencias. Al acercarnos, el propulsor la aleja. 87 00:06:43,084 --> 00:06:47,251 ¡Chispitas! Se dirigen hacia el frutirreino de la Piña. 88 00:06:54,376 --> 00:06:57,834 Tranquila, Fussy. Estamos a salvo, lo juro. 89 00:06:59,293 --> 00:07:01,501 ¡Este es un problema de burbujas! 90 00:07:01,584 --> 00:07:05,626 Y aún no termina. La burbuja se dirige hacia ese pelícano. 91 00:07:09,043 --> 00:07:11,293 El pelícano puede reventar la burbuja. 92 00:07:12,501 --> 00:07:14,709 Piensa. 93 00:07:15,501 --> 00:07:18,459 Si fuera un ave, ¿qué me espantaría? 94 00:07:19,001 --> 00:07:19,834 Un coyote. 95 00:07:29,418 --> 00:07:30,834 ¡Espera! 96 00:07:31,626 --> 00:07:34,959 No picotees la burbuja. Puedes picotear 97 00:07:35,043 --> 00:07:37,876 un tentador sándwich de atún. 98 00:07:47,251 --> 00:07:49,543 Eso estuvo muy cerca. 99 00:07:49,626 --> 00:07:51,126 Y fue interesante. 100 00:07:51,209 --> 00:07:54,084 Con el peso del pelícano, la burbuja bajó. 101 00:07:54,168 --> 00:07:58,751 Si mis cálculos son correctos, si le añadimos más peso, 102 00:07:58,834 --> 00:08:01,668 bajará cada vez más hasta aterrizar. 103 00:08:01,751 --> 00:08:03,376 Éxito científico. 104 00:08:03,459 --> 00:08:09,084 Bien. ¿Cómo añadiremos peso a la burbuja si no podemos acercarnos? 105 00:08:10,584 --> 00:08:14,043 Ya sé. Todo está en la muñeca y en el kit. 106 00:08:14,584 --> 00:08:17,376 Crearé una resortera deslumbrallosa. 107 00:08:17,918 --> 00:08:20,584 Genial. Pero ¿qué le arrojaremos? 108 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 Miren abajo. 109 00:08:22,793 --> 00:08:24,501 Hay muchas cosas aquí. 110 00:08:24,584 --> 00:08:26,001 Aquí tienes, Rita. 111 00:08:40,168 --> 00:08:42,334 Debes tener objetos a la mano, 112 00:08:42,418 --> 00:08:45,126 nunca sabes cuándo los necesitarás. 113 00:08:45,959 --> 00:08:50,084 Oye, esas botas te quedan muy bien. 114 00:08:57,418 --> 00:08:58,751 Funciona. 115 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 No tengo más objetos. 116 00:09:00,543 --> 00:09:03,584 Yo tampoco. Lo demás está atornillado. 117 00:09:04,543 --> 00:09:06,626 Pero yo no lo estoy. 118 00:09:06,709 --> 00:09:10,126 Penny, sobrevuela la burbuja. Entraré. 119 00:09:10,209 --> 00:09:14,001 ¿Qué? ¡Es una mala idea, como los calcetines con sandalias! 120 00:09:14,084 --> 00:09:15,168 ¿Estás segura? 121 00:09:15,251 --> 00:09:18,793 No hay nada que demostrar si no lo intentas. 122 00:09:19,293 --> 00:09:20,459 Prepárate, Bea. 123 00:09:23,418 --> 00:09:26,959 Uno, dos, tres… 124 00:09:28,959 --> 00:09:30,043 ¡ve! 125 00:09:33,251 --> 00:09:34,584 ¿Es tarde para el té? 126 00:09:35,918 --> 00:09:37,334 Lo siento, Fussy. 127 00:09:38,793 --> 00:09:41,084 Momento perfectitástico. 128 00:09:41,168 --> 00:09:44,834 Ya estamos muy abajo. Creo que ya aterrizaremos. 129 00:09:44,918 --> 00:09:47,626 Pongan sus asientos en posición vertical. 130 00:09:48,251 --> 00:09:51,376 Recórcholis, aún no podemos aterrizar. 131 00:09:52,084 --> 00:09:54,501 La habitación de Penny está allí. 132 00:09:54,584 --> 00:09:57,668 Si la burbuja fuera una pieza de rompecabezas, 133 00:09:57,751 --> 00:10:00,959 ¡encajaría perfectamente en esa ventana! 134 00:10:01,043 --> 00:10:03,668 Pero no flotamos hacia la ventana de Penny. 135 00:10:03,751 --> 00:10:04,959 Lo haremos. 136 00:10:05,043 --> 00:10:07,084 Todos, ¡corran conmigo! 137 00:10:14,251 --> 00:10:17,043 ¿Es en serio? ¿Hacen ejercicio? 138 00:10:17,126 --> 00:10:20,376 No. Controlan la dirección de la burbuja. 139 00:10:20,876 --> 00:10:22,543 Es burbubrillante. 140 00:10:25,876 --> 00:10:28,043 ¡Prepárense para el impacto! 141 00:10:28,126 --> 00:10:30,084 ¡Tres, dos, uno! 142 00:10:32,959 --> 00:10:34,959 ¡Tiro de rebote exitoso! 143 00:10:38,334 --> 00:10:40,084 ¡Anotación! 144 00:10:45,709 --> 00:10:48,918 ¡Y la victoria es para Bea! 145 00:10:49,001 --> 00:10:52,584 Ahora podemos reventar la burbuja y liberarlos. 146 00:10:52,668 --> 00:10:55,876 ¡Espera! Si la tocas, te meterás adentro. 147 00:10:56,709 --> 00:10:59,126 Pero nada es a prueba de Fussy. 148 00:10:59,209 --> 00:11:01,043 ¡Es tu momento, Fussy! 149 00:11:05,043 --> 00:11:05,876 ¡Abajo! 150 00:11:09,751 --> 00:11:11,543 Querrás decir "atrapa". 151 00:11:13,001 --> 00:11:14,834 Esto es nuevo. 152 00:11:15,584 --> 00:11:18,584 Nunca sé qué sorpresas encontraré aquí. 153 00:11:18,668 --> 00:11:20,668 Al menos siempre es interesante. 154 00:11:20,751 --> 00:11:23,334 Pelícano, botas fuera de la cama. 155 00:11:28,543 --> 00:11:32,043 - ¿Te ayudamos a limpiar, Penny? - Me encantaría. 156 00:11:50,251 --> 00:11:53,876 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 157 00:11:53,959 --> 00:11:57,251 ¡Allí vamos! 158 00:11:57,334 --> 00:12:01,084 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 159 00:12:01,751 --> 00:12:06,293 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 160 00:12:06,376 --> 00:12:08,376 ¡las princesas usan pantalones! 161 00:12:08,459 --> 00:12:10,918 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 162 00:12:11,001 --> 00:12:13,751 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 163 00:12:13,834 --> 00:12:16,001 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 164 00:12:16,084 --> 00:12:18,834 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 165 00:12:18,918 --> 00:12:21,209 ¡Estas princesas usan pantalones! 166 00:12:21,293 --> 00:12:23,043 Subtítulos: María Gabriela Iademarco