1
00:00:11,043 --> 00:00:14,918
No importa lo que usemos, ahí estaremos.
2
00:00:15,001 --> 00:00:17,918
¡Allí vamos!
3
00:00:18,001 --> 00:00:21,834
Nos pondremos los trajes
y salvaremos el día.
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Los vestidos y las coronas son divertidos,
pero, cuando el deber llama,
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,168
¡las princesas usan pantalones!
6
00:00:29,251 --> 00:00:31,668
¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión.
7
00:00:31,751 --> 00:00:34,501
Al modo de las princesas,
cambiaremos el mundo.
8
00:00:34,584 --> 00:00:36,751
¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí!
9
00:00:36,834 --> 00:00:39,626
¡Nuestros frutirreinos
están en nuestras manos!
10
00:00:39,709 --> 00:00:41,793
¡Estas princesas usan pantalones!
11
00:00:41,876 --> 00:00:43,918
¡Poder de princesas!
12
00:00:44,501 --> 00:00:47,293
PRINCESAS IMPARABLES E INDESTRUCTIBLES
13
00:00:48,459 --> 00:00:51,459
Bien, Fussy, tu garricura está lista.
14
00:00:54,126 --> 00:00:56,876
¿Dijiste "perrfecto"? Pienso igual.
15
00:00:56,959 --> 00:00:59,709
Penny, querida, estaba revisando…
16
00:01:06,584 --> 00:01:08,459
Iba a limpiarlo.
17
00:01:09,918 --> 00:01:12,293
Penny, no pido perfección,
18
00:01:12,376 --> 00:01:17,668
pero sí, por favor, limpia eso y…
todo esto.
19
00:01:18,168 --> 00:01:21,209
No al desorden y sí al orden. Lo haré.
20
00:01:21,293 --> 00:01:22,459
Gracias.
21
00:01:23,376 --> 00:01:25,043
Y ya sé qué necesito.
22
00:01:34,834 --> 00:01:36,584
Mi nueva creación está lista.
23
00:01:37,209 --> 00:01:40,584
¡He aquí la Superburbuja
contra el Desorden!
24
00:01:44,209 --> 00:01:48,543
Esta solución hace
que una burbuja limpie todo desorden.
25
00:01:48,626 --> 00:01:51,793
Revolucionará la limpieza
en todo el frutirreino.
26
00:01:54,626 --> 00:01:57,418
Es imparable, es indestructible.
27
00:02:04,084 --> 00:02:05,959
No es a prueba de Fussy.
28
00:02:06,043 --> 00:02:08,001
Tengo que rediseñarlo.
29
00:02:10,001 --> 00:02:11,209
¡La alarma mágica!
30
00:02:15,209 --> 00:02:16,626
Kira nos necesita.
31
00:02:21,251 --> 00:02:22,251
Vamos, Fussy.
32
00:02:25,876 --> 00:02:27,293
¡Vamos!
33
00:02:28,876 --> 00:02:32,834
Cuando los problemas del mundo
parecen grandes para una sola,
34
00:02:33,626 --> 00:02:36,918
saltamos a la acción
para ayudar a quien lo necesita.
35
00:02:37,001 --> 00:02:40,751
Cada error que cometemos
es un paso en el camino.
36
00:02:40,834 --> 00:02:45,251
Así que ¡vamos! Vamos, enfrentemos el día.
37
00:02:45,334 --> 00:02:47,543
Enfrentemos el día. ¡Sí!
38
00:02:47,626 --> 00:02:51,168
Lo intentaremos hasta que lo logremos.
39
00:02:51,251 --> 00:02:56,543
¡Nunca nos rendiremos ante la lucha!
Porque eso hacen las princesas.
40
00:02:56,626 --> 00:03:00,668
Princesas, ayúdenme.
El señor Scrumples subió a la chimenea.
41
00:03:00,751 --> 00:03:03,834
Tiene miedo de bajar
y yo no puedo alcanzarlo.
42
00:03:03,918 --> 00:03:07,459
¿Un pequeñín atrapado?
¡Es un enorme desastre!
43
00:03:07,543 --> 00:03:08,959
Claro que ayudaremos.
44
00:03:09,043 --> 00:03:11,543
Prometemos ayudar a quien lo necesita.
45
00:03:11,626 --> 00:03:14,543
Triunfaremos con nuestro poder.
46
00:03:23,418 --> 00:03:25,501
¡Al frutirreino del Kiwi!
47
00:03:33,084 --> 00:03:35,418
¡Vaya! Es una chimenea enorme.
48
00:03:35,501 --> 00:03:38,126
¿Debemos buscar al hámster ahí dentro?
49
00:03:38,209 --> 00:03:40,168
Desafío aceptado.
50
00:03:47,584 --> 00:03:51,043
Ayúdame, amigo. Quiero sacarte de aquí.
51
00:03:59,501 --> 00:04:03,543
Ahora yo me quedaré aquí.
Chimenea: uno, Bea: cero.
52
00:04:04,209 --> 00:04:05,751
Ayúdenme, princesas.
53
00:04:06,376 --> 00:04:08,126
¿Tienes una soga?
54
00:04:08,209 --> 00:04:10,834
No, pero crearé una deslumbrallosa
55
00:04:10,918 --> 00:04:12,418
antes de decir…
56
00:04:13,626 --> 00:04:14,959
¡Resiste, Bea!
57
00:04:22,001 --> 00:04:23,168
Bien hecho, Rita.
58
00:04:24,126 --> 00:04:25,209
Gracias.
59
00:04:25,293 --> 00:04:27,959
Mis creaciones
son fantabulosas y funcionales.
60
00:04:28,043 --> 00:04:31,876
Lo intenté, pero al señor Scrumples
solo le agradas tú.
61
00:04:31,959 --> 00:04:32,876
¡Aguijones!
62
00:04:33,793 --> 00:04:39,668
Si fuera un ave,
volaría y lo sacaría, pero no puedo.
63
00:04:39,751 --> 00:04:43,376
Mi burbuja imparable
e indestructible sí puede.
64
00:04:43,459 --> 00:04:47,001
¿Tu burbuja impara… qué?
65
00:04:47,084 --> 00:04:50,501
Enviaré una burbuja por la chimenea
para que lo recoja
66
00:04:50,584 --> 00:04:52,001
y lo saque de ahí.
67
00:04:52,084 --> 00:04:55,043
Y así podré atraparlo cuando salga.
68
00:04:55,126 --> 00:04:58,876
Llevaré cuatro patas extra
para no fallar. Vamos, Fussy.
69
00:04:59,584 --> 00:05:02,251
Esta será la burbuja más fuerte.
70
00:05:15,418 --> 00:05:18,251
Alerta, Kira. Ahí va.
71
00:05:18,334 --> 00:05:20,959
Vamos al balcón a ver si funciona.
72
00:05:22,376 --> 00:05:26,334
Fussy, ¿ves al señor Scrumples?
¿Está cerca?
73
00:05:32,043 --> 00:05:33,043
¡Fussy!
74
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
La burbuja te atrapó. Qué alegría.
75
00:05:41,418 --> 00:05:42,876
¡Y me atrapó a mí!
76
00:05:46,334 --> 00:05:47,668
Princesas, miren.
77
00:05:53,918 --> 00:05:55,918
Bueno, tu burbuja funcionó.
78
00:05:56,001 --> 00:05:57,209
Demasiado bien.
79
00:05:57,293 --> 00:05:59,668
Detengámoslos antes de que se alejen…
80
00:05:59,751 --> 00:06:01,459
o de que Fussy la explote.
81
00:06:01,543 --> 00:06:03,376
¡Al avión piña!
82
00:06:06,626 --> 00:06:08,543
Desde aquí, todo se ve pequeño.
83
00:06:09,293 --> 00:06:11,001
Es relajante, ¿verdad?
84
00:06:17,584 --> 00:06:20,959
Fussy, ¡no! Si la explotas, nos caeremos.
85
00:06:27,543 --> 00:06:29,626
¡Sigamos a la burbuja!
86
00:06:38,918 --> 00:06:43,001
Santas ciencias.
Al acercarnos, el propulsor la aleja.
87
00:06:43,084 --> 00:06:47,251
¡Chispitas! Se dirigen
hacia el frutirreino de la Piña.
88
00:06:54,376 --> 00:06:57,834
Tranquila, Fussy.
Estamos a salvo, lo juro.
89
00:06:59,293 --> 00:07:01,501
¡Este es un problema de burbujas!
90
00:07:01,584 --> 00:07:05,626
Y aún no termina.
La burbuja se dirige hacia ese pelícano.
91
00:07:09,043 --> 00:07:11,293
El pelícano puede reventar la burbuja.
92
00:07:12,501 --> 00:07:14,709
Piensa.
93
00:07:15,501 --> 00:07:18,459
Si fuera un ave, ¿qué me espantaría?
94
00:07:19,001 --> 00:07:19,834
Un coyote.
95
00:07:29,418 --> 00:07:30,834
¡Espera!
96
00:07:31,626 --> 00:07:34,959
No picotees la burbuja. Puedes picotear
97
00:07:35,043 --> 00:07:37,876
un tentador sándwich de atún.
98
00:07:47,251 --> 00:07:49,543
Eso estuvo muy cerca.
99
00:07:49,626 --> 00:07:51,126
Y fue interesante.
100
00:07:51,209 --> 00:07:54,084
Con el peso del pelícano, la burbuja bajó.
101
00:07:54,168 --> 00:07:58,751
Si mis cálculos son correctos,
si le añadimos más peso,
102
00:07:58,834 --> 00:08:01,668
bajará cada vez más hasta aterrizar.
103
00:08:01,751 --> 00:08:03,376
Éxito científico.
104
00:08:03,459 --> 00:08:09,084
Bien. ¿Cómo añadiremos peso a la burbuja
si no podemos acercarnos?
105
00:08:10,584 --> 00:08:14,043
Ya sé. Todo está en la muñeca y en el kit.
106
00:08:14,584 --> 00:08:17,376
Crearé una resortera deslumbrallosa.
107
00:08:17,918 --> 00:08:20,584
Genial. Pero ¿qué le arrojaremos?
108
00:08:20,668 --> 00:08:22,168
Miren abajo.
109
00:08:22,793 --> 00:08:24,501
Hay muchas cosas aquí.
110
00:08:24,584 --> 00:08:26,001
Aquí tienes, Rita.
111
00:08:40,168 --> 00:08:42,334
Debes tener objetos a la mano,
112
00:08:42,418 --> 00:08:45,126
nunca sabes cuándo los necesitarás.
113
00:08:45,959 --> 00:08:50,084
Oye, esas botas te quedan muy bien.
114
00:08:57,418 --> 00:08:58,751
Funciona.
115
00:08:58,834 --> 00:09:00,459
No tengo más objetos.
116
00:09:00,543 --> 00:09:03,584
Yo tampoco. Lo demás está atornillado.
117
00:09:04,543 --> 00:09:06,626
Pero yo no lo estoy.
118
00:09:06,709 --> 00:09:10,126
Penny, sobrevuela la burbuja. Entraré.
119
00:09:10,209 --> 00:09:14,001
¿Qué? ¡Es una mala idea,
como los calcetines con sandalias!
120
00:09:14,084 --> 00:09:15,168
¿Estás segura?
121
00:09:15,251 --> 00:09:18,793
No hay nada que demostrar
si no lo intentas.
122
00:09:19,293 --> 00:09:20,459
Prepárate, Bea.
123
00:09:23,418 --> 00:09:26,959
Uno, dos, tres…
124
00:09:28,959 --> 00:09:30,043
¡ve!
125
00:09:33,251 --> 00:09:34,584
¿Es tarde para el té?
126
00:09:35,918 --> 00:09:37,334
Lo siento, Fussy.
127
00:09:38,793 --> 00:09:41,084
Momento perfectitástico.
128
00:09:41,168 --> 00:09:44,834
Ya estamos muy abajo.
Creo que ya aterrizaremos.
129
00:09:44,918 --> 00:09:47,626
Pongan sus asientos en posición vertical.
130
00:09:48,251 --> 00:09:51,376
Recórcholis, aún no podemos aterrizar.
131
00:09:52,084 --> 00:09:54,501
La habitación de Penny está allí.
132
00:09:54,584 --> 00:09:57,668
Si la burbuja fuera
una pieza de rompecabezas,
133
00:09:57,751 --> 00:10:00,959
¡encajaría perfectamente en esa ventana!
134
00:10:01,043 --> 00:10:03,668
Pero no flotamos
hacia la ventana de Penny.
135
00:10:03,751 --> 00:10:04,959
Lo haremos.
136
00:10:05,043 --> 00:10:07,084
Todos, ¡corran conmigo!
137
00:10:14,251 --> 00:10:17,043
¿Es en serio? ¿Hacen ejercicio?
138
00:10:17,126 --> 00:10:20,376
No. Controlan la dirección de la burbuja.
139
00:10:20,876 --> 00:10:22,543
Es burbubrillante.
140
00:10:25,876 --> 00:10:28,043
¡Prepárense para el impacto!
141
00:10:28,126 --> 00:10:30,084
¡Tres, dos, uno!
142
00:10:32,959 --> 00:10:34,959
¡Tiro de rebote exitoso!
143
00:10:38,334 --> 00:10:40,084
¡Anotación!
144
00:10:45,709 --> 00:10:48,918
¡Y la victoria es para Bea!
145
00:10:49,001 --> 00:10:52,584
Ahora podemos reventar
la burbuja y liberarlos.
146
00:10:52,668 --> 00:10:55,876
¡Espera! Si la tocas, te meterás adentro.
147
00:10:56,709 --> 00:10:59,126
Pero nada es a prueba de Fussy.
148
00:10:59,209 --> 00:11:01,043
¡Es tu momento, Fussy!
149
00:11:05,043 --> 00:11:05,876
¡Abajo!
150
00:11:09,751 --> 00:11:11,543
Querrás decir "atrapa".
151
00:11:13,001 --> 00:11:14,834
Esto es nuevo.
152
00:11:15,584 --> 00:11:18,584
Nunca sé qué sorpresas encontraré aquí.
153
00:11:18,668 --> 00:11:20,668
Al menos siempre es interesante.
154
00:11:20,751 --> 00:11:23,334
Pelícano, botas fuera de la cama.
155
00:11:28,543 --> 00:11:32,043
- ¿Te ayudamos a limpiar, Penny?
- Me encantaría.
156
00:11:50,251 --> 00:11:53,876
No importa lo que usemos, ahí estaremos.
157
00:11:53,959 --> 00:11:57,251
¡Allí vamos!
158
00:11:57,334 --> 00:12:01,084
Nos pondremos los trajes
y salvaremos el día.
159
00:12:01,751 --> 00:12:06,293
Los vestidos y las coronas son divertidos,
pero, cuando el deber llama,
160
00:12:06,376 --> 00:12:08,376
¡las princesas usan pantalones!
161
00:12:08,459 --> 00:12:10,918
¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión.
162
00:12:11,001 --> 00:12:13,751
Al modo de las princesas,
cambiaremos el mundo.
163
00:12:13,834 --> 00:12:16,001
¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí!
164
00:12:16,084 --> 00:12:18,834
¡Nuestros frutirreinos
están en nuestras manos!
165
00:12:18,918 --> 00:12:21,209
¡Estas princesas usan pantalones!
166
00:12:21,293 --> 00:12:23,043
Subtítulos: María Gabriela Iademarco