1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Da igual cómo vistamos,
estaremos donde haga falta.
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
¡Vamos allá!
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
¡Vistámonos para la ocasión
y salvemos la situación!
4
00:00:22,584 --> 00:00:26,793
Las coronas y los vestidos son molones,
pero si algo hay que solucionar,
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
¡las princesas llevan pantalones!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
Planea, monta en avión o navega,
cambiaremos el mundo como princesas.
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,543
¡Las princesas llevan pantalones!
8
00:00:36,626 --> 00:00:41,668
Con los frutirreinos en nuestras manos,
¡estas princesas llevan pantalones!
9
00:00:41,751 --> 00:00:43,293
El poder de las princesas.
10
00:00:44,501 --> 00:00:47,376
PRINCESAS INDESTRUCTIBLES
11
00:00:48,418 --> 00:00:51,418
Quisqui, tu paticura ya está lista.
12
00:00:54,126 --> 00:00:56,876
¿Has dicho “pur-fecto”?
Estamos de acuerdo.
13
00:00:56,959 --> 00:00:59,709
Cielo, estaba abajo comprobando…
14
00:01:06,584 --> 00:01:08,959
Ahora iba a recogerlo todo.
15
00:01:09,918 --> 00:01:12,293
Penny, no pido la perfección,
16
00:01:12,376 --> 00:01:17,668
pero sí,
haz el favor de recoger eso… y eso.
17
00:01:18,168 --> 00:01:21,209
Convertir el desorden en orden. Hecho.
18
00:01:21,293 --> 00:01:22,418
Gracias.
19
00:01:23,376 --> 00:01:25,043
Tengo lo que necesito.
20
00:01:34,918 --> 00:01:40,584
¡Mi última creación está lista!
¡He aquí el Supermegarrecogelotodo!
21
00:01:44,209 --> 00:01:48,543
Creará una burbuja que recoge
cualquier cosa, en cualquier momento.
22
00:01:48,626 --> 00:01:51,293
Revolucionará la limpieza
en el frutirreino.
23
00:01:54,626 --> 00:01:57,418
Es imparable. E inexplotable.
24
00:02:04,084 --> 00:02:07,959
Pero no a prueba de Quisqui.
Habrá que rediseñarla.
25
00:02:10,001 --> 00:02:11,209
¡La alarma talismán!
26
00:02:15,209 --> 00:02:16,626
Kira nos necesita.
27
00:02:21,251 --> 00:02:22,501
¡Vamos, Quisqui!
28
00:02:25,876 --> 00:02:28,834
¡Adelante y sin parar!
29
00:02:28,918 --> 00:02:32,334
Cuando los problemas son muy grandes
para uno solo,
30
00:02:32,418 --> 00:02:35,209
pasamos a la acción.
31
00:02:35,293 --> 00:02:40,126
Para ayudar a los necesitados.
Y cada error es otro paso en el camino.
32
00:02:40,834 --> 00:02:45,251
Así que adelante y sin parar.
Afrontemos este día.
33
00:02:45,334 --> 00:02:51,168
¡Afrontemos este día! No nos rendiremos
hasta que todo salga bien.
34
00:02:51,251 --> 00:02:54,251
¡Nunca abandones tu lucha,
35
00:02:54,751 --> 00:02:56,543
porque así actúa una princesa!
36
00:02:56,626 --> 00:03:00,668
Necesito vuestra ayuda.
El señor Arrugas ha subido a la chimenea.
37
00:03:00,751 --> 00:03:03,834
Está demasiado asustado para bajar
y no llegamos.
38
00:03:03,918 --> 00:03:07,459
¿Un diminutín atrapado?
Qué dimigrán desastre.
39
00:03:07,543 --> 00:03:08,959
Claro que ayudaremos.
40
00:03:09,043 --> 00:03:11,543
Promesa de meñique
de ayudar al necesitado.
41
00:03:11,626 --> 00:03:14,459
Con el poder de las princesas,
será un éxito.
42
00:03:23,376 --> 00:03:25,501
¡Al frutirreino de Kiwilandia!
43
00:03:33,001 --> 00:03:35,001
Qué chimenea más grande.
44
00:03:35,501 --> 00:03:40,168
¿Y ahí debemos encontrar a un hámster?
Reto aceptado.
45
00:03:47,584 --> 00:03:50,418
Colabora. Intento sacarte de ahí.
46
00:03:59,501 --> 00:04:03,543
Ahora también estoy atrapada.
Chimenea 1, Bea 0.
47
00:04:04,209 --> 00:04:05,751
¡Ayuda, princesas!
48
00:04:06,334 --> 00:04:08,168
¿No tendrás una cuerda?
49
00:04:08,251 --> 00:04:10,834
Aún no, pero fabricaré una maravillante
50
00:04:10,918 --> 00:04:13,543
antes de que me dé tiempo a decir ¡tachán!
51
00:04:13,626 --> 00:04:14,959
¡Aguanta, Bea!
52
00:04:22,043 --> 00:04:23,168
Buen tirón.
53
00:04:24,126 --> 00:04:27,959
Gracias. Mis creaciones
son fantabulosas y funcionales.
54
00:04:28,043 --> 00:04:31,876
Lo he intentado,
pero al señor Arrugas solo le gustas tú.
55
00:04:31,959 --> 00:04:33,209
¡Picotazos de abeja!
56
00:04:33,793 --> 00:04:39,668
Si fuera un pájaro me elevaría
y lo sacaría, pero no puedo volar.
57
00:04:39,751 --> 00:04:43,376
¡Pero mi burbuja imparable e inexplotable
sí que puede!
58
00:04:43,459 --> 00:04:47,001
¿Tu burbuja impara-inexplota qué?
59
00:04:47,084 --> 00:04:50,501
Puedo mandar una burbuja
por la chimenea que lo recoja
60
00:04:50,584 --> 00:04:52,001
y lo suba.
61
00:04:52,084 --> 00:04:55,126
Entonces podré cogerlo cuando salga.
62
00:04:55,209 --> 00:04:58,918
Me llevaré cuatro zarpas
para ir sobre seguro. ¡Ven, Quisqui!
63
00:04:59,584 --> 00:05:01,834
Esta será mi burbuja más fuerte.
64
00:05:15,418 --> 00:05:18,293
Atención, Kira, ¡está llegando!
65
00:05:18,376 --> 00:05:20,834
Vayamos al balcón para ver si funciona.
66
00:05:22,376 --> 00:05:26,334
Quisqui, ¿ves al señor Arrugas?
¿Está cerca?
67
00:05:32,043 --> 00:05:33,043
¡Quisqui!
68
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
Os ha atrapado la burbuja.
Cuánto me alegro.
69
00:05:41,418 --> 00:05:42,876
Y a mí también.
70
00:05:46,334 --> 00:05:47,668
Princesas, mirad.
71
00:05:53,918 --> 00:05:55,918
Bueno, tu burbuja ha funcionado.
72
00:05:56,001 --> 00:05:57,251
Demasiado bien.
73
00:05:57,334 --> 00:05:59,668
Parémoslos antes de que se alejen.
74
00:05:59,751 --> 00:06:03,459
¡O antes de que Quisqui la explote!
¡Al piñavión!
75
00:06:06,751 --> 00:06:11,084
Desde aquí todo parece diminuto.
Es relajante, ¿no crees?
76
00:06:17,584 --> 00:06:20,959
¡No! Si la explotas, nos caeremos todos.
77
00:06:27,543 --> 00:06:29,626
¡Vayamos directas hacia la burbuja!
78
00:06:38,834 --> 00:06:42,918
Contratiempo científico. Al acercarnos,
la hélice la aleja.
79
00:06:43,001 --> 00:06:47,251
¡Mecachis! Va fuera de control
hacia el frutirreino de Piñolandia.
80
00:06:54,251 --> 00:06:57,834
Tranquila. Estamos a salvo, te lo prometo.
81
00:06:59,168 --> 00:07:01,501
¡Es un caso grave de problema burbujil!
82
00:07:01,584 --> 00:07:05,626
Y no ha terminado.
La burbuja va hacia ese pelícano.
83
00:07:08,959 --> 00:07:11,293
Podría estallar la burbuja con el pico.
84
00:07:12,501 --> 00:07:14,709
Piensa.
85
00:07:15,501 --> 00:07:18,501
Si fuera un pájaro, ¿qué me espantaría?
86
00:07:19,001 --> 00:07:19,834
Un coyote.
87
00:07:29,418 --> 00:07:30,793
¡Espera!
88
00:07:31,626 --> 00:07:34,959
Ni se te ocurra picotear la burbuja.
Si quieres, picotea
89
00:07:35,043 --> 00:07:37,876
un tentador sandwichito de atún.
90
00:07:47,251 --> 00:07:49,543
Ha faltado muy poco.
91
00:07:49,626 --> 00:07:51,251
Y qué interesante.
92
00:07:51,334 --> 00:07:54,084
El pelícano ha hecho
que la burbuja descienda.
93
00:07:54,168 --> 00:07:58,751
Si mis cálculos son correctos,
añadiéndole más peso a la burbuja,
94
00:07:58,834 --> 00:08:01,668
descenderá hasta tocar tierra.
95
00:08:01,751 --> 00:08:03,376
¡Logro científico!
96
00:08:03,459 --> 00:08:08,959
¿Y cómo metemos cosas en la burbuja,
si no podemos acercarnos a ella?
97
00:08:10,584 --> 00:08:13,876
¡Ya sé! Está todo
en la pulsera y en el maletín.
98
00:08:14,584 --> 00:08:17,084
¡Puedo fabricar
un maravillante tirachinas!
99
00:08:17,918 --> 00:08:20,584
Guay. Pero ¿qué lanzamos?
100
00:08:20,668 --> 00:08:22,168
Mira a tus pies.
101
00:08:22,751 --> 00:08:24,501
Esto está lleno de cosas.
102
00:08:24,584 --> 00:08:25,834
Ahí te va, Rita.
103
00:08:40,168 --> 00:08:45,126
Ten cosas a mano, porque nunca sabes
cuándo te tocará hacer de princesa.
104
00:08:45,834 --> 00:08:50,084
Bueno, en serio,
esas botas te quedan fenomenal.
105
00:08:57,418 --> 00:09:00,459
¡Funciona! Pero no tengo
más cosas que lanzar.
106
00:09:00,543 --> 00:09:03,584
Ni yo. Todo lo demás está atornillado.
107
00:09:04,543 --> 00:09:06,626
Yo no estoy atornillada.
108
00:09:06,709 --> 00:09:10,126
Vuela por encima de la burbuja.
Voy a meterme en ella.
109
00:09:10,209 --> 00:09:14,001
¿Qué? Es peor idea
que usar calcetines con sandalias.
110
00:09:14,084 --> 00:09:15,168
¿Estás segura?
111
00:09:15,251 --> 00:09:18,793
No podrás mostrar tus logros
si antes no lo intentas.
112
00:09:19,293 --> 00:09:20,543
¡Prepárate, Bea!
113
00:09:23,418 --> 00:09:26,959
Uno, dos, tres…
114
00:09:28,959 --> 00:09:30,043
¡Adelante!
115
00:09:33,251 --> 00:09:34,459
¿Llego tarde al té?
116
00:09:35,084 --> 00:09:37,251
Huy. Perdona, Quisqui.
117
00:09:38,793 --> 00:09:41,084
Diminitástica sincronización.
118
00:09:41,168 --> 00:09:44,834
Sobre todo volando tan bajo.
Vamos a aterrizar.
119
00:09:44,918 --> 00:09:47,626
Coloquen sus asientos
en posición vertical.
120
00:09:48,209 --> 00:09:51,376
¡Mecachis! No hemos
bajado suficiente para aterrizar.
121
00:09:52,084 --> 00:09:54,084
Pero el cuarto de Penny está ahí.
122
00:09:54,584 --> 00:09:57,668
Si esta burbuja
fuera la pieza de un puzle,
123
00:09:57,751 --> 00:10:00,418
¡cabría por la ventana!
124
00:10:01,001 --> 00:10:03,668
Pero no volamos hacia la ventana.
125
00:10:03,751 --> 00:10:04,959
Volaremos.
126
00:10:05,043 --> 00:10:07,084
¡Atención, corred conmigo!
127
00:10:14,251 --> 00:10:17,043
¿Ahora se ponen a hacer ejercicio?
128
00:10:17,126 --> 00:10:20,293
No. Están controlando
la dirección de la burbuja.
129
00:10:20,876 --> 00:10:22,543
Es burbubrillante.
130
00:10:25,834 --> 00:10:28,043
¡Preparaos para el impacto!
131
00:10:28,126 --> 00:10:30,084
¡Tres, dos, uno!
132
00:10:32,959 --> 00:10:34,959
¡Un buen tiro para la victoria!
133
00:10:38,334 --> 00:10:40,084
¡Canasta!
134
00:10:45,709 --> 00:10:48,918
Juego, set y partido. ¡Bea!
135
00:10:49,001 --> 00:10:52,543
Ahora podemos explotar la burbuja
y liberarlos.
136
00:10:52,626 --> 00:10:55,876
¡Espera! Si tocas la burbuja,
te absorberá.
137
00:10:56,793 --> 00:10:58,543
Nada se resiste a Quisqui.
138
00:10:59,209 --> 00:11:01,043
¡Es tu hora de brillar!
139
00:11:05,043 --> 00:11:05,876
¡Al suelo!
140
00:11:09,751 --> 00:11:11,501
Dirás al "gato".
141
00:11:13,001 --> 00:11:14,834
Esto es nuevo.
142
00:11:15,584 --> 00:11:18,584
Nunca sé qué sorpresas
me voy a encontrar aquí.
143
00:11:18,668 --> 00:11:20,751
Al menos, son cosas interesantes.
144
00:11:20,834 --> 00:11:22,709
Las botas fuera de la cama.
145
00:11:28,543 --> 00:11:32,043
- ¿Te ayudamos a recoger?
- Me vendría genial la ayuda.
146
00:11:50,251 --> 00:11:53,876
Da igual cómo vistamos,
estaremos donde haga falta.
147
00:11:53,959 --> 00:11:57,251
¡Vamos allá!
148
00:11:57,334 --> 00:12:01,001
¡Vistámonos para la ocasión
y salvemos la situación!
149
00:12:01,834 --> 00:12:06,293
Las coronas y los vestidos son molones,
pero si algo hay que solucionar,
150
00:12:06,376 --> 00:12:09,084
¡las princesas llevan pantalones!
151
00:12:09,168 --> 00:12:13,251
Planea, monta en avión o navega,
cambiaremos el mundo como princesas.
152
00:12:13,793 --> 00:12:16,043
¡Las princesas llevan pantalones!
153
00:12:16,126 --> 00:12:21,168
Con los frutirreinos en nuestras manos,
¡estas princesas llevan pantalones!
154
00:12:21,251 --> 00:12:23,043
Subtítulos: Carlos Aparicio