1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Da igual cómo vistamos, estaremos donde haga falta. 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 ¡Vamos allá! 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 ¡Vistámonos para la ocasión y salvemos la situación! 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,793 Las coronas y los vestidos son molones, pero si algo hay que solucionar, 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 ¡las princesas llevan pantalones! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 Planea, monta en avión o navega, cambiaremos el mundo como princesas. 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,543 ¡Las princesas llevan pantalones! 8 00:00:36,626 --> 00:00:41,668 Con los frutirreinos en nuestras manos, ¡estas princesas llevan pantalones! 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,293 El poder de las princesas. 10 00:00:44,501 --> 00:00:47,376 PRINCESAS INDESTRUCTIBLES 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,418 Quisqui, tu paticura ya está lista. 12 00:00:54,126 --> 00:00:56,876 ¿Has dicho “pur-fecto”? Estamos de acuerdo. 13 00:00:56,959 --> 00:00:59,709 Cielo, estaba abajo comprobando… 14 00:01:06,584 --> 00:01:08,959 Ahora iba a recogerlo todo. 15 00:01:09,918 --> 00:01:12,293 Penny, no pido la perfección, 16 00:01:12,376 --> 00:01:17,668 pero sí, haz el favor de recoger eso… y eso. 17 00:01:18,168 --> 00:01:21,209 Convertir el desorden en orden. Hecho. 18 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 Gracias. 19 00:01:23,376 --> 00:01:25,043 Tengo lo que necesito. 20 00:01:34,918 --> 00:01:40,584 ¡Mi última creación está lista! ¡He aquí el Supermegarrecogelotodo! 21 00:01:44,209 --> 00:01:48,543 Creará una burbuja que recoge cualquier cosa, en cualquier momento. 22 00:01:48,626 --> 00:01:51,293 Revolucionará la limpieza en el frutirreino. 23 00:01:54,626 --> 00:01:57,418 Es imparable. E inexplotable. 24 00:02:04,084 --> 00:02:07,959 Pero no a prueba de Quisqui. Habrá que rediseñarla. 25 00:02:10,001 --> 00:02:11,209 ¡La alarma talismán! 26 00:02:15,209 --> 00:02:16,626 Kira nos necesita. 27 00:02:21,251 --> 00:02:22,501 ¡Vamos, Quisqui! 28 00:02:25,876 --> 00:02:28,834 ¡Adelante y sin parar! 29 00:02:28,918 --> 00:02:32,334 Cuando los problemas son muy grandes para uno solo, 30 00:02:32,418 --> 00:02:35,209 pasamos a la acción. 31 00:02:35,293 --> 00:02:40,126 Para ayudar a los necesitados. Y cada error es otro paso en el camino. 32 00:02:40,834 --> 00:02:45,251 Así que adelante y sin parar. Afrontemos este día. 33 00:02:45,334 --> 00:02:51,168 ¡Afrontemos este día! No nos rendiremos hasta que todo salga bien. 34 00:02:51,251 --> 00:02:54,251 ¡Nunca abandones tu lucha, 35 00:02:54,751 --> 00:02:56,543 porque así actúa una princesa! 36 00:02:56,626 --> 00:03:00,668 Necesito vuestra ayuda. El señor Arrugas ha subido a la chimenea. 37 00:03:00,751 --> 00:03:03,834 Está demasiado asustado para bajar y no llegamos. 38 00:03:03,918 --> 00:03:07,459 ¿Un diminutín atrapado? Qué dimigrán desastre. 39 00:03:07,543 --> 00:03:08,959 Claro que ayudaremos. 40 00:03:09,043 --> 00:03:11,543 Promesa de meñique de ayudar al necesitado. 41 00:03:11,626 --> 00:03:14,459 Con el poder de las princesas, será un éxito. 42 00:03:23,376 --> 00:03:25,501 ¡Al frutirreino de Kiwilandia! 43 00:03:33,001 --> 00:03:35,001 Qué chimenea más grande. 44 00:03:35,501 --> 00:03:40,168 ¿Y ahí debemos encontrar a un hámster? Reto aceptado. 45 00:03:47,584 --> 00:03:50,418 Colabora. Intento sacarte de ahí. 46 00:03:59,501 --> 00:04:03,543 Ahora también estoy atrapada. Chimenea 1, Bea 0. 47 00:04:04,209 --> 00:04:05,751 ¡Ayuda, princesas! 48 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 ¿No tendrás una cuerda? 49 00:04:08,251 --> 00:04:10,834 Aún no, pero fabricaré una maravillante 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,543 antes de que me dé tiempo a decir ¡tachán! 51 00:04:13,626 --> 00:04:14,959 ¡Aguanta, Bea! 52 00:04:22,043 --> 00:04:23,168 Buen tirón. 53 00:04:24,126 --> 00:04:27,959 Gracias. Mis creaciones son fantabulosas y funcionales. 54 00:04:28,043 --> 00:04:31,876 Lo he intentado, pero al señor Arrugas solo le gustas tú. 55 00:04:31,959 --> 00:04:33,209 ¡Picotazos de abeja! 56 00:04:33,793 --> 00:04:39,668 Si fuera un pájaro me elevaría y lo sacaría, pero no puedo volar. 57 00:04:39,751 --> 00:04:43,376 ¡Pero mi burbuja imparable e inexplotable sí que puede! 58 00:04:43,459 --> 00:04:47,001 ¿Tu burbuja impara-inexplota qué? 59 00:04:47,084 --> 00:04:50,501 Puedo mandar una burbuja por la chimenea que lo recoja 60 00:04:50,584 --> 00:04:52,001 y lo suba. 61 00:04:52,084 --> 00:04:55,126 Entonces podré cogerlo cuando salga. 62 00:04:55,209 --> 00:04:58,918 Me llevaré cuatro zarpas para ir sobre seguro. ¡Ven, Quisqui! 63 00:04:59,584 --> 00:05:01,834 Esta será mi burbuja más fuerte. 64 00:05:15,418 --> 00:05:18,293 Atención, Kira, ¡está llegando! 65 00:05:18,376 --> 00:05:20,834 Vayamos al balcón para ver si funciona. 66 00:05:22,376 --> 00:05:26,334 Quisqui, ¿ves al señor Arrugas? ¿Está cerca? 67 00:05:32,043 --> 00:05:33,043 ¡Quisqui! 68 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 Os ha atrapado la burbuja. Cuánto me alegro. 69 00:05:41,418 --> 00:05:42,876 Y a mí también. 70 00:05:46,334 --> 00:05:47,668 Princesas, mirad. 71 00:05:53,918 --> 00:05:55,918 Bueno, tu burbuja ha funcionado. 72 00:05:56,001 --> 00:05:57,251 Demasiado bien. 73 00:05:57,334 --> 00:05:59,668 Parémoslos antes de que se alejen. 74 00:05:59,751 --> 00:06:03,459 ¡O antes de que Quisqui la explote! ¡Al piñavión! 75 00:06:06,751 --> 00:06:11,084 Desde aquí todo parece diminuto. Es relajante, ¿no crees? 76 00:06:17,584 --> 00:06:20,959 ¡No! Si la explotas, nos caeremos todos. 77 00:06:27,543 --> 00:06:29,626 ¡Vayamos directas hacia la burbuja! 78 00:06:38,834 --> 00:06:42,918 Contratiempo científico. Al acercarnos, la hélice la aleja. 79 00:06:43,001 --> 00:06:47,251 ¡Mecachis! Va fuera de control hacia el frutirreino de Piñolandia. 80 00:06:54,251 --> 00:06:57,834 Tranquila. Estamos a salvo, te lo prometo. 81 00:06:59,168 --> 00:07:01,501 ¡Es un caso grave de problema burbujil! 82 00:07:01,584 --> 00:07:05,626 Y no ha terminado. La burbuja va hacia ese pelícano. 83 00:07:08,959 --> 00:07:11,293 Podría estallar la burbuja con el pico. 84 00:07:12,501 --> 00:07:14,709 Piensa. 85 00:07:15,501 --> 00:07:18,501 Si fuera un pájaro, ¿qué me espantaría? 86 00:07:19,001 --> 00:07:19,834 Un coyote. 87 00:07:29,418 --> 00:07:30,793 ¡Espera! 88 00:07:31,626 --> 00:07:34,959 Ni se te ocurra picotear la burbuja. Si quieres, picotea 89 00:07:35,043 --> 00:07:37,876 un tentador sandwichito de atún. 90 00:07:47,251 --> 00:07:49,543 Ha faltado muy poco. 91 00:07:49,626 --> 00:07:51,251 Y qué interesante. 92 00:07:51,334 --> 00:07:54,084 El pelícano ha hecho que la burbuja descienda. 93 00:07:54,168 --> 00:07:58,751 Si mis cálculos son correctos, añadiéndole más peso a la burbuja, 94 00:07:58,834 --> 00:08:01,668 descenderá hasta tocar tierra. 95 00:08:01,751 --> 00:08:03,376 ¡Logro científico! 96 00:08:03,459 --> 00:08:08,959 ¿Y cómo metemos cosas en la burbuja, si no podemos acercarnos a ella? 97 00:08:10,584 --> 00:08:13,876 ¡Ya sé! Está todo en la pulsera y en el maletín. 98 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 ¡Puedo fabricar un maravillante tirachinas! 99 00:08:17,918 --> 00:08:20,584 Guay. Pero ¿qué lanzamos? 100 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 Mira a tus pies. 101 00:08:22,751 --> 00:08:24,501 Esto está lleno de cosas. 102 00:08:24,584 --> 00:08:25,834 Ahí te va, Rita. 103 00:08:40,168 --> 00:08:45,126 Ten cosas a mano, porque nunca sabes cuándo te tocará hacer de princesa. 104 00:08:45,834 --> 00:08:50,084 Bueno, en serio, esas botas te quedan fenomenal. 105 00:08:57,418 --> 00:09:00,459 ¡Funciona! Pero no tengo más cosas que lanzar. 106 00:09:00,543 --> 00:09:03,584 Ni yo. Todo lo demás está atornillado. 107 00:09:04,543 --> 00:09:06,626 Yo no estoy atornillada. 108 00:09:06,709 --> 00:09:10,126 Vuela por encima de la burbuja. Voy a meterme en ella. 109 00:09:10,209 --> 00:09:14,001 ¿Qué? Es peor idea que usar calcetines con sandalias. 110 00:09:14,084 --> 00:09:15,168 ¿Estás segura? 111 00:09:15,251 --> 00:09:18,793 No podrás mostrar tus logros si antes no lo intentas. 112 00:09:19,293 --> 00:09:20,543 ¡Prepárate, Bea! 113 00:09:23,418 --> 00:09:26,959 Uno, dos, tres… 114 00:09:28,959 --> 00:09:30,043 ¡Adelante! 115 00:09:33,251 --> 00:09:34,459 ¿Llego tarde al té? 116 00:09:35,084 --> 00:09:37,251 Huy. Perdona, Quisqui. 117 00:09:38,793 --> 00:09:41,084 Diminitástica sincronización. 118 00:09:41,168 --> 00:09:44,834 Sobre todo volando tan bajo. Vamos a aterrizar. 119 00:09:44,918 --> 00:09:47,626 Coloquen sus asientos en posición vertical. 120 00:09:48,209 --> 00:09:51,376 ¡Mecachis! No hemos bajado suficiente para aterrizar. 121 00:09:52,084 --> 00:09:54,084 Pero el cuarto de Penny está ahí. 122 00:09:54,584 --> 00:09:57,668 Si esta burbuja fuera la pieza de un puzle, 123 00:09:57,751 --> 00:10:00,418 ¡cabría por la ventana! 124 00:10:01,001 --> 00:10:03,668 Pero no volamos hacia la ventana. 125 00:10:03,751 --> 00:10:04,959 Volaremos. 126 00:10:05,043 --> 00:10:07,084 ¡Atención, corred conmigo! 127 00:10:14,251 --> 00:10:17,043 ¿Ahora se ponen a hacer ejercicio? 128 00:10:17,126 --> 00:10:20,293 No. Están controlando la dirección de la burbuja. 129 00:10:20,876 --> 00:10:22,543 Es burbubrillante. 130 00:10:25,834 --> 00:10:28,043 ¡Preparaos para el impacto! 131 00:10:28,126 --> 00:10:30,084 ¡Tres, dos, uno! 132 00:10:32,959 --> 00:10:34,959 ¡Un buen tiro para la victoria! 133 00:10:38,334 --> 00:10:40,084 ¡Canasta! 134 00:10:45,709 --> 00:10:48,918 Juego, set y partido. ¡Bea! 135 00:10:49,001 --> 00:10:52,543 Ahora podemos explotar la burbuja y liberarlos. 136 00:10:52,626 --> 00:10:55,876 ¡Espera! Si tocas la burbuja, te absorberá. 137 00:10:56,793 --> 00:10:58,543 Nada se resiste a Quisqui. 138 00:10:59,209 --> 00:11:01,043 ¡Es tu hora de brillar! 139 00:11:05,043 --> 00:11:05,876 ¡Al suelo! 140 00:11:09,751 --> 00:11:11,501 Dirás al "gato". 141 00:11:13,001 --> 00:11:14,834 Esto es nuevo. 142 00:11:15,584 --> 00:11:18,584 Nunca sé qué sorpresas me voy a encontrar aquí. 143 00:11:18,668 --> 00:11:20,751 Al menos, son cosas interesantes. 144 00:11:20,834 --> 00:11:22,709 Las botas fuera de la cama. 145 00:11:28,543 --> 00:11:32,043 - ¿Te ayudamos a recoger? - Me vendría genial la ayuda. 146 00:11:50,251 --> 00:11:53,876 Da igual cómo vistamos, estaremos donde haga falta. 147 00:11:53,959 --> 00:11:57,251 ¡Vamos allá! 148 00:11:57,334 --> 00:12:01,001 ¡Vistámonos para la ocasión y salvemos la situación! 149 00:12:01,834 --> 00:12:06,293 Las coronas y los vestidos son molones, pero si algo hay que solucionar, 150 00:12:06,376 --> 00:12:09,084 ¡las princesas llevan pantalones! 151 00:12:09,168 --> 00:12:13,251 Planea, monta en avión o navega, cambiaremos el mundo como princesas. 152 00:12:13,793 --> 00:12:16,043 ¡Las princesas llevan pantalones! 153 00:12:16,126 --> 00:12:21,168 Con los frutirreinos en nuestras manos, ¡estas princesas llevan pantalones! 154 00:12:21,251 --> 00:12:23,043 Subtítulos: Carlos Aparicio