1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Tak kisah apa pakaian kami
kami akan berada di sana
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukannya
Lakukannya
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Mari bersedia dan selamatkan hari
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,543
Para puteri berseluar!
Ya!
8
00:00:36,626 --> 00:00:41,668
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
para puteri ini berseluar!
9
00:00:41,751 --> 00:00:43,168
Princess Power!
10
00:00:44,501 --> 00:00:47,334
BUIH PUTERI YANG KEBAL
11
00:00:48,418 --> 00:00:51,418
Okey, Fussy,
rawatan kaki awak dah selesai.
12
00:00:54,126 --> 00:00:56,876
Awak kata ia sempurna?
Saya lega kita sependapat.
13
00:00:56,959 --> 00:00:59,709
Penny, sayang, mak baru saja
di bawah periksa…
14
00:01:06,584 --> 00:01:08,459
Saya baru nak kemas.
15
00:01:09,918 --> 00:01:12,293
Penny, mak tak minta kesempurnaan,
16
00:01:12,376 --> 00:01:17,668
tapi ya, tolong bersihkan itu dan itu.
17
00:01:18,168 --> 00:01:21,209
Ambil kotoran dan kurangkannya.
Anggap ia selesai.
18
00:01:21,293 --> 00:01:22,418
Terima kasih.
19
00:01:23,376 --> 00:01:25,043
Saya ada rancangan.
20
00:01:34,918 --> 00:01:36,584
Ciptaan terbaru saya sudah sedia.
21
00:01:37,168 --> 00:01:40,584
Tengoklah, Pengambil Barangan Terhebat.
22
00:01:44,209 --> 00:01:48,543
Larutan ini akan membina buih
yang boleh ambil sampah di mana saja.
23
00:01:48,626 --> 00:01:51,293
Ia akan merevolusikan
pembersihan di seluruh Fruitdom.
24
00:01:54,626 --> 00:01:57,418
Ia tak boleh dihentikan.
Ia tak boleh dipecahkan.
25
00:02:04,084 --> 00:02:05,918
Tapi ia bukan kebal daripada Fussy.
26
00:02:06,001 --> 00:02:08,001
Saya rasa ia kembali ke papan lukisan.
27
00:02:10,001 --> 00:02:11,209
Jamantera!
28
00:02:15,209 --> 00:02:16,459
Kira perlukan kita.
29
00:02:21,251 --> 00:02:22,251
Ayuh, Fussy.
30
00:02:25,876 --> 00:02:28,834
Mari pergi, mari pergi!
31
00:02:28,918 --> 00:02:32,334
Apabila masalah di dunia terasa berat
untuk seorang saja, ya!
32
00:02:32,418 --> 00:02:35,209
Kami bersedia untuk bertindak
33
00:02:35,293 --> 00:02:36,918
Untuk bantu mereka yang memerlukan
Okey
34
00:02:37,001 --> 00:02:40,126
Setiap kesilapan yang kita buat
Cuma langkah dalam perjalanan
35
00:02:40,834 --> 00:02:45,251
Jadi, mari kita pergi!
Ayuh, mari kita pergi hadapinya
36
00:02:45,334 --> 00:02:51,168
Mari kita hadapinya! Ya!
Kita terus mencuba sehingga berjaya!
37
00:02:51,251 --> 00:02:54,251
Dan jangan sesekali putus asa
38
00:02:55,001 --> 00:02:56,543
Kerana itulah cara puteri!
39
00:02:56,626 --> 00:02:58,543
Para puteri, saya perlukan bantuan awak.
40
00:02:58,626 --> 00:03:00,668
En. Scrumples lari ke dalam api pendiang.
41
00:03:00,751 --> 00:03:03,834
Dia terlalu takut untuk turun
dan terlalu tinggi untuk saya capai.
42
00:03:03,918 --> 00:03:07,459
Teenykin yang terperangkap?
Itu bencana besar.
43
00:03:07,543 --> 00:03:08,959
Sudah tentu kita akan bantu.
44
00:03:09,043 --> 00:03:11,543
Kita berjanji pinky-tea akan membantu
orang yang memerlukan.
45
00:03:11,626 --> 00:03:14,459
Dengan kuasa puteri kita,
kita akan sentiasa berjaya.
46
00:03:23,376 --> 00:03:25,501
Ke Kiwi Fruitdom.
47
00:03:33,001 --> 00:03:35,001
Wah. Itu api pendiang yang besar.
48
00:03:35,501 --> 00:03:38,126
Kita perlu cari hamster kecil di dalam?
49
00:03:38,209 --> 00:03:40,168
Cabaran diterima.
50
00:03:47,584 --> 00:03:50,418
Bantulah saya, kawan.
Saya cuba nak bebaskan awak.
51
00:03:59,501 --> 00:04:03,543
Sekarang saya pun terperangkap.
Api pendiang, satu. Bea, sifar.
52
00:04:04,209 --> 00:04:05,751
Sedikit bantuan, para puteri?
53
00:04:06,334 --> 00:04:08,168
Ada kemungkinan awak ada tali?
54
00:04:08,251 --> 00:04:10,834
Belum lagi tapi saya akan buatkan satu
55
00:04:10,918 --> 00:04:13,543
sebelum saya cakap "inilah ia!"
56
00:04:13,626 --> 00:04:14,543
Tunggu, Bea.
57
00:04:22,043 --> 00:04:23,168
Tarikan cantik, Rita.
58
00:04:24,126 --> 00:04:25,251
Terima kasih.
59
00:04:25,334 --> 00:04:27,959
Fesyen saya sangat cantik
dan berfungsi.
60
00:04:28,043 --> 00:04:31,876
Saya dah cuba, tapi saya rasa
En. Scrumples hanya sukakan awak.
61
00:04:31,959 --> 00:04:32,876
Aduhai.
62
00:04:33,793 --> 00:04:39,668
Jika saya burung, saya akan terbang
dan bawanya keluar, tapi saya tak boleh.
63
00:04:39,751 --> 00:04:43,376
Tapi buih saya yang kebal boleh.
64
00:04:43,459 --> 00:04:47,001
Buih apa?
65
00:04:47,084 --> 00:04:50,501
Saya boleh hantar buih ke cerobong
yang akan ambil En. Scrumples
66
00:04:50,584 --> 00:04:52,001
dan apungkannya ke puncak.
67
00:04:52,084 --> 00:04:55,126
Kemudian saya boleh tangkapnya
apabila ia keluar.
68
00:04:55,209 --> 00:04:58,918
Saya akan bawa empat kaki tambahan
supaya saya tak terlepas. Ayuh, Fussy.
69
00:04:59,584 --> 00:05:01,834
Ini akan jadi buih terkuat saya.
70
00:05:15,418 --> 00:05:18,293
Bersedia, Kira. Ia akan tiba.
71
00:05:18,376 --> 00:05:20,834
Mari ke balkoni
dan lihat jika ia berfungsi.
72
00:05:22,376 --> 00:05:26,334
Fussy, awak nampak En. Scrumples?
Adakah ia berhampiran?
73
00:05:32,043 --> 00:05:33,043
Fussy!
74
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
Buih itu dapat awak. Saya sangat lega.
75
00:05:41,418 --> 00:05:42,876
Dan sekarang ia dapat saya.
76
00:05:46,334 --> 00:05:47,626
Para puteri, lihat.
77
00:05:53,918 --> 00:05:55,918
Berita baik, buih awak berkesan.
78
00:05:56,001 --> 00:05:57,251
Terlalu berkesan.
79
00:05:57,334 --> 00:05:59,668
Kita perlu halang mereka sebelum terlepas.
80
00:05:59,751 --> 00:06:01,459
Atau sebelum Fussy pecahkan buih itu.
81
00:06:01,543 --> 00:06:03,376
Ke pesawat nenas.
82
00:06:06,751 --> 00:06:08,543
Semuanya nampak kecil dari sini.
83
00:06:09,293 --> 00:06:10,959
Ia menenangkan, bukan?
84
00:06:17,584 --> 00:06:20,959
Fussy, jangan! Jika awak pecahkan
buih ini, kita semua akan jatuh.
85
00:06:27,543 --> 00:06:29,626
Terbang ke arah buih itu!
86
00:06:38,876 --> 00:06:42,918
Masalah sains. Apabila kita mendekati,
kipas enjin tiup ia pergi.
87
00:06:43,001 --> 00:06:47,251
Aduhai. Ia berputar di luar kawalan
ke arah Fruitdom Pineapple.
88
00:06:54,251 --> 00:06:57,834
Jangan risau, Fussy. Kita selamat.
Saya janji.
89
00:06:59,293 --> 00:07:01,501
Ini kes masalah buih yang epik.
90
00:07:01,584 --> 00:07:05,626
Ia belum berakhir. Sekarang buih itu
menuju ke burung undan itu.
91
00:07:09,043 --> 00:07:11,293
Burung undan itu boleh pecahkan buih kita.
92
00:07:12,501 --> 00:07:14,709
Fikir.
93
00:07:15,501 --> 00:07:18,459
Jika saya burung,
apa yang akan halang saya?
94
00:07:19,001 --> 00:07:19,834
Koyote.
95
00:07:29,418 --> 00:07:30,793
Tunggu!
96
00:07:31,626 --> 00:07:34,959
Awak tak nak pecahkan buih itu.
Awak nak makan
97
00:07:35,043 --> 00:07:37,876
sandwic teh tuna yang menarik.
98
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
Nasib baik.
99
00:07:47,251 --> 00:07:49,543
Itu terlalu nyaris.
100
00:07:49,626 --> 00:07:51,251
Dan menarik.
101
00:07:51,334 --> 00:07:54,084
Burung undan telah tambah berat
dan jadikan buih itu terbang rendah.
102
00:07:54,168 --> 00:07:58,751
Jika pengiraan saya betul,
jika kita tambah berat dalam buih itu,
103
00:07:58,834 --> 00:08:01,668
ia akan terbang semakin rendah
sehingga ia mendarat.
104
00:08:01,751 --> 00:08:03,376
Kejayaan sains.
105
00:08:03,459 --> 00:08:08,959
Okey. Jadi, macam mana nak letak benda
dalam buih kalau kita tak boleh dekatinya?
106
00:08:10,584 --> 00:08:13,876
Saya tahu! Semua ada di pergelangan tangan
dan barangan.
107
00:08:14,584 --> 00:08:17,084
Saya boleh cipta lastik yang cantik.
108
00:08:17,918 --> 00:08:20,584
Hebat. Tapi di mana kita nak cari barang?
109
00:08:20,668 --> 00:08:22,168
Periksa kaki awak.
110
00:08:22,751 --> 00:08:24,501
Benda ini penuh dengan barang.
111
00:08:24,584 --> 00:08:25,793
Ini dia, Rita.
112
00:08:40,168 --> 00:08:42,376
Kisah benar,
awak perlu simpan barang sebab
113
00:08:42,459 --> 00:08:45,126
awak tak tahu bila awak perlu gunakannya.
114
00:08:45,834 --> 00:08:50,084
Okey, sejujurnya, but itu nampak cantik
pada awak.
115
00:08:57,418 --> 00:08:58,751
Ia berkesan.
116
00:08:58,834 --> 00:09:00,459
Saya dah kehabisan barang.
117
00:09:00,543 --> 00:09:03,584
Saya juga.
Semua yang lain sudah terkunci.
118
00:09:04,543 --> 00:09:06,626
Tapi saya tak terkunci.
119
00:09:06,709 --> 00:09:10,126
Penny, terbang ke atas buih.
Saya akan masuk.
120
00:09:10,209 --> 00:09:14,001
Apa? Itu idea paling teruk
sejak stoking dengan selipar.
121
00:09:14,084 --> 00:09:15,168
Awak pasti?
122
00:09:15,251 --> 00:09:18,793
Awak tak ada apa-apa untuk ditunjukkan
jika awak tak lakukannya.
123
00:09:19,293 --> 00:09:20,293
Bersedia, Bea.
124
00:09:23,418 --> 00:09:26,959
Satu, dua, tiga…
125
00:09:28,959 --> 00:09:30,043
Pergi!
126
00:09:33,251 --> 00:09:34,459
Adakah saya terlewat?
127
00:09:35,084 --> 00:09:37,251
Alamak. Maaf, Fussy.
128
00:09:38,793 --> 00:09:41,084
Masa yang teenykin-terbaik.
129
00:09:41,168 --> 00:09:44,834
Memandangkan kita terlalu rendah.
Saya rasa kita mungkin akan mendarat.
130
00:09:44,918 --> 00:09:47,626
Pulang ke tempat duduk anda
dalam posisi duduk menegak.
131
00:09:48,209 --> 00:09:51,376
Aduhai. Saya tak buat ia cukup rendah
untuk mendarat.
132
00:09:52,084 --> 00:09:54,084
Tapi bilik Penny ada di sana.
133
00:09:54,584 --> 00:09:57,668
Dan jika buih ini adalah teka-teki,
134
00:09:57,751 --> 00:10:00,418
ia akan muat untuk memasuki tingkap Penny!
135
00:10:01,001 --> 00:10:03,668
Tapi kita tak terapung
ke arah tingkap Penny.
136
00:10:03,751 --> 00:10:04,959
Kita akan dekatinya.
137
00:10:05,043 --> 00:10:07,084
Semua orang, lari dengan saya!
138
00:10:14,251 --> 00:10:17,043
Betulkah? Mereka bersenam sekarang?
139
00:10:17,126 --> 00:10:20,293
Tak. Mereka mengawal arah buih itu.
140
00:10:20,876 --> 00:10:22,543
Ia bijak.
141
00:10:25,834 --> 00:10:27,293
Bersedia untuk impak!
142
00:10:28,126 --> 00:10:30,084
Tiga, dua, satu!
143
00:10:32,959 --> 00:10:34,959
Lontaran ke arah kemenangan.
144
00:10:38,334 --> 00:10:40,084
Gol!
145
00:10:45,709 --> 00:10:48,918
Permainan, set dan tamat. Bea!
146
00:10:49,001 --> 00:10:52,584
Sekarang kita boleh pecahkan buih itu
dan bebaskan awak.
147
00:10:52,668 --> 00:10:55,876
Tunggu! Jika awak sentuh buih itu,
awak juga akan ditarik.
148
00:10:56,793 --> 00:10:58,543
Tapi tak semua benda kebal Fussy.
149
00:10:59,209 --> 00:11:01,043
Ini masa awak untuk bersinar, Fussy.
150
00:11:05,043 --> 00:11:05,876
Tunduk!
151
00:11:09,751 --> 00:11:11,501
Saya rasa awak maksudkan "kucing."
152
00:11:13,001 --> 00:11:14,834
Ini baru.
153
00:11:15,584 --> 00:11:18,584
Mak tak tahu kejutan
yang mak akan jumpa di sini.
154
00:11:18,668 --> 00:11:20,751
Sekurang-kurangnya ia jadikannya menarik.
155
00:11:20,834 --> 00:11:22,709
Hei, burung undan,
tak mahu but di katil.
156
00:11:28,543 --> 00:11:32,043
- Perlukan bantuan, Penny?
- Saya inginkan bantuan.
157
00:11:50,251 --> 00:11:53,876
Tak kisah apa pakaian kami
kami akan berada di sana
158
00:11:53,959 --> 00:11:57,251
Lakukannya
Lakukannya
159
00:11:57,334 --> 00:12:01,001
Mari bersedia dan selamatkan hari
160
00:12:01,834 --> 00:12:06,293
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
161
00:12:06,376 --> 00:12:09,084
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
162
00:12:09,168 --> 00:12:13,251
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
163
00:12:13,793 --> 00:12:16,043
Para puteri ini berseluar!
Ya!
164
00:12:16,126 --> 00:12:21,168
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
para puteri ini berseluar!
165
00:12:21,251 --> 00:12:23,043
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad