1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Tak kisah apa pakaian kami kami akan berada di sana 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukannya Lakukannya 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Mari bersedia dan selamatkan hari 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,543 Para puteri berseluar! Ya! 8 00:00:36,626 --> 00:00:41,668 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami para puteri ini berseluar! 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,168 Princess Power! 10 00:00:44,501 --> 00:00:47,334 BUIH PUTERI YANG KEBAL 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,418 Okey, Fussy, rawatan kaki awak dah selesai. 12 00:00:54,126 --> 00:00:56,876 Awak kata ia sempurna? Saya lega kita sependapat. 13 00:00:56,959 --> 00:00:59,709 Penny, sayang, mak baru saja di bawah periksa… 14 00:01:06,584 --> 00:01:08,459 Saya baru nak kemas. 15 00:01:09,918 --> 00:01:12,293 Penny, mak tak minta kesempurnaan, 16 00:01:12,376 --> 00:01:17,668 tapi ya, tolong bersihkan itu dan itu. 17 00:01:18,168 --> 00:01:21,209 Ambil kotoran dan kurangkannya. Anggap ia selesai. 18 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 Terima kasih. 19 00:01:23,376 --> 00:01:25,043 Saya ada rancangan. 20 00:01:34,918 --> 00:01:36,584 Ciptaan terbaru saya sudah sedia. 21 00:01:37,168 --> 00:01:40,584 Tengoklah, Pengambil Barangan Terhebat. 22 00:01:44,209 --> 00:01:48,543 Larutan ini akan membina buih yang boleh ambil sampah di mana saja. 23 00:01:48,626 --> 00:01:51,293 Ia akan merevolusikan pembersihan di seluruh Fruitdom. 24 00:01:54,626 --> 00:01:57,418 Ia tak boleh dihentikan. Ia tak boleh dipecahkan. 25 00:02:04,084 --> 00:02:05,918 Tapi ia bukan kebal daripada Fussy. 26 00:02:06,001 --> 00:02:08,001 Saya rasa ia kembali ke papan lukisan. 27 00:02:10,001 --> 00:02:11,209 Jamantera! 28 00:02:15,209 --> 00:02:16,459 Kira perlukan kita. 29 00:02:21,251 --> 00:02:22,251 Ayuh, Fussy. 30 00:02:25,876 --> 00:02:28,834 Mari pergi, mari pergi! 31 00:02:28,918 --> 00:02:32,334 Apabila masalah di dunia terasa berat untuk seorang saja, ya! 32 00:02:32,418 --> 00:02:35,209 Kami bersedia untuk bertindak 33 00:02:35,293 --> 00:02:36,918 Untuk bantu mereka yang memerlukan Okey 34 00:02:37,001 --> 00:02:40,126 Setiap kesilapan yang kita buat Cuma langkah dalam perjalanan 35 00:02:40,834 --> 00:02:45,251 Jadi, mari kita pergi! Ayuh, mari kita pergi hadapinya 36 00:02:45,334 --> 00:02:51,168 Mari kita hadapinya! Ya! Kita terus mencuba sehingga berjaya! 37 00:02:51,251 --> 00:02:54,251 Dan jangan sesekali putus asa 38 00:02:55,001 --> 00:02:56,543 Kerana itulah cara puteri! 39 00:02:56,626 --> 00:02:58,543 Para puteri, saya perlukan bantuan awak. 40 00:02:58,626 --> 00:03:00,668 En. Scrumples lari ke dalam api pendiang. 41 00:03:00,751 --> 00:03:03,834 Dia terlalu takut untuk turun dan terlalu tinggi untuk saya capai. 42 00:03:03,918 --> 00:03:07,459 Teenykin yang terperangkap? Itu bencana besar. 43 00:03:07,543 --> 00:03:08,959 Sudah tentu kita akan bantu. 44 00:03:09,043 --> 00:03:11,543 Kita berjanji pinky-tea akan membantu orang yang memerlukan. 45 00:03:11,626 --> 00:03:14,459 Dengan kuasa puteri kita, kita akan sentiasa berjaya. 46 00:03:23,376 --> 00:03:25,501 Ke Kiwi Fruitdom. 47 00:03:33,001 --> 00:03:35,001 Wah. Itu api pendiang yang besar. 48 00:03:35,501 --> 00:03:38,126 Kita perlu cari hamster kecil di dalam? 49 00:03:38,209 --> 00:03:40,168 Cabaran diterima. 50 00:03:47,584 --> 00:03:50,418 Bantulah saya, kawan. Saya cuba nak bebaskan awak. 51 00:03:59,501 --> 00:04:03,543 Sekarang saya pun terperangkap. Api pendiang, satu. Bea, sifar. 52 00:04:04,209 --> 00:04:05,751 Sedikit bantuan, para puteri? 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 Ada kemungkinan awak ada tali? 54 00:04:08,251 --> 00:04:10,834 Belum lagi tapi saya akan buatkan satu 55 00:04:10,918 --> 00:04:13,543 sebelum saya cakap "inilah ia!" 56 00:04:13,626 --> 00:04:14,543 Tunggu, Bea. 57 00:04:22,043 --> 00:04:23,168 Tarikan cantik, Rita. 58 00:04:24,126 --> 00:04:25,251 Terima kasih. 59 00:04:25,334 --> 00:04:27,959 Fesyen saya sangat cantik dan berfungsi. 60 00:04:28,043 --> 00:04:31,876 Saya dah cuba, tapi saya rasa En. Scrumples hanya sukakan awak. 61 00:04:31,959 --> 00:04:32,876 Aduhai. 62 00:04:33,793 --> 00:04:39,668 Jika saya burung, saya akan terbang dan bawanya keluar, tapi saya tak boleh. 63 00:04:39,751 --> 00:04:43,376 Tapi buih saya yang kebal boleh. 64 00:04:43,459 --> 00:04:47,001 Buih apa? 65 00:04:47,084 --> 00:04:50,501 Saya boleh hantar buih ke cerobong yang akan ambil En. Scrumples 66 00:04:50,584 --> 00:04:52,001 dan apungkannya ke puncak. 67 00:04:52,084 --> 00:04:55,126 Kemudian saya boleh tangkapnya apabila ia keluar. 68 00:04:55,209 --> 00:04:58,918 Saya akan bawa empat kaki tambahan supaya saya tak terlepas. Ayuh, Fussy. 69 00:04:59,584 --> 00:05:01,834 Ini akan jadi buih terkuat saya. 70 00:05:15,418 --> 00:05:18,293 Bersedia, Kira. Ia akan tiba. 71 00:05:18,376 --> 00:05:20,834 Mari ke balkoni dan lihat jika ia berfungsi. 72 00:05:22,376 --> 00:05:26,334 Fussy, awak nampak En. Scrumples? Adakah ia berhampiran? 73 00:05:32,043 --> 00:05:33,043 Fussy! 74 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 Buih itu dapat awak. Saya sangat lega. 75 00:05:41,418 --> 00:05:42,876 Dan sekarang ia dapat saya. 76 00:05:46,334 --> 00:05:47,626 Para puteri, lihat. 77 00:05:53,918 --> 00:05:55,918 Berita baik, buih awak berkesan. 78 00:05:56,001 --> 00:05:57,251 Terlalu berkesan. 79 00:05:57,334 --> 00:05:59,668 Kita perlu halang mereka sebelum terlepas. 80 00:05:59,751 --> 00:06:01,459 Atau sebelum Fussy pecahkan buih itu. 81 00:06:01,543 --> 00:06:03,376 Ke pesawat nenas. 82 00:06:06,751 --> 00:06:08,543 Semuanya nampak kecil dari sini. 83 00:06:09,293 --> 00:06:10,959 Ia menenangkan, bukan? 84 00:06:17,584 --> 00:06:20,959 Fussy, jangan! Jika awak pecahkan buih ini, kita semua akan jatuh. 85 00:06:27,543 --> 00:06:29,626 Terbang ke arah buih itu! 86 00:06:38,876 --> 00:06:42,918 Masalah sains. Apabila kita mendekati, kipas enjin tiup ia pergi. 87 00:06:43,001 --> 00:06:47,251 Aduhai. Ia berputar di luar kawalan ke arah Fruitdom Pineapple. 88 00:06:54,251 --> 00:06:57,834 Jangan risau, Fussy. Kita selamat. Saya janji. 89 00:06:59,293 --> 00:07:01,501 Ini kes masalah buih yang epik. 90 00:07:01,584 --> 00:07:05,626 Ia belum berakhir. Sekarang buih itu menuju ke burung undan itu. 91 00:07:09,043 --> 00:07:11,293 Burung undan itu boleh pecahkan buih kita. 92 00:07:12,501 --> 00:07:14,709 Fikir. 93 00:07:15,501 --> 00:07:18,459 Jika saya burung, apa yang akan halang saya? 94 00:07:19,001 --> 00:07:19,834 Koyote. 95 00:07:29,418 --> 00:07:30,793 Tunggu! 96 00:07:31,626 --> 00:07:34,959 Awak tak nak pecahkan buih itu. Awak nak makan 97 00:07:35,043 --> 00:07:37,876 sandwic teh tuna yang menarik. 98 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 Nasib baik. 99 00:07:47,251 --> 00:07:49,543 Itu terlalu nyaris. 100 00:07:49,626 --> 00:07:51,251 Dan menarik. 101 00:07:51,334 --> 00:07:54,084 Burung undan telah tambah berat dan jadikan buih itu terbang rendah. 102 00:07:54,168 --> 00:07:58,751 Jika pengiraan saya betul, jika kita tambah berat dalam buih itu, 103 00:07:58,834 --> 00:08:01,668 ia akan terbang semakin rendah sehingga ia mendarat. 104 00:08:01,751 --> 00:08:03,376 Kejayaan sains. 105 00:08:03,459 --> 00:08:08,959 Okey. Jadi, macam mana nak letak benda dalam buih kalau kita tak boleh dekatinya? 106 00:08:10,584 --> 00:08:13,876 Saya tahu! Semua ada di pergelangan tangan dan barangan. 107 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 Saya boleh cipta lastik yang cantik. 108 00:08:17,918 --> 00:08:20,584 Hebat. Tapi di mana kita nak cari barang? 109 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 Periksa kaki awak. 110 00:08:22,751 --> 00:08:24,501 Benda ini penuh dengan barang. 111 00:08:24,584 --> 00:08:25,793 Ini dia, Rita. 112 00:08:40,168 --> 00:08:42,376 Kisah benar, awak perlu simpan barang sebab 113 00:08:42,459 --> 00:08:45,126 awak tak tahu bila awak perlu gunakannya. 114 00:08:45,834 --> 00:08:50,084 Okey, sejujurnya, but itu nampak cantik pada awak. 115 00:08:57,418 --> 00:08:58,751 Ia berkesan. 116 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 Saya dah kehabisan barang. 117 00:09:00,543 --> 00:09:03,584 Saya juga. Semua yang lain sudah terkunci. 118 00:09:04,543 --> 00:09:06,626 Tapi saya tak terkunci. 119 00:09:06,709 --> 00:09:10,126 Penny, terbang ke atas buih. Saya akan masuk. 120 00:09:10,209 --> 00:09:14,001 Apa? Itu idea paling teruk sejak stoking dengan selipar. 121 00:09:14,084 --> 00:09:15,168 Awak pasti? 122 00:09:15,251 --> 00:09:18,793 Awak tak ada apa-apa untuk ditunjukkan jika awak tak lakukannya. 123 00:09:19,293 --> 00:09:20,293 Bersedia, Bea. 124 00:09:23,418 --> 00:09:26,959 Satu, dua, tiga… 125 00:09:28,959 --> 00:09:30,043 Pergi! 126 00:09:33,251 --> 00:09:34,459 Adakah saya terlewat? 127 00:09:35,084 --> 00:09:37,251 Alamak. Maaf, Fussy. 128 00:09:38,793 --> 00:09:41,084 Masa yang teenykin-terbaik. 129 00:09:41,168 --> 00:09:44,834 Memandangkan kita terlalu rendah. Saya rasa kita mungkin akan mendarat. 130 00:09:44,918 --> 00:09:47,626 Pulang ke tempat duduk anda dalam posisi duduk menegak. 131 00:09:48,209 --> 00:09:51,376 Aduhai. Saya tak buat ia cukup rendah untuk mendarat. 132 00:09:52,084 --> 00:09:54,084 Tapi bilik Penny ada di sana. 133 00:09:54,584 --> 00:09:57,668 Dan jika buih ini adalah teka-teki, 134 00:09:57,751 --> 00:10:00,418 ia akan muat untuk memasuki tingkap Penny! 135 00:10:01,001 --> 00:10:03,668 Tapi kita tak terapung ke arah tingkap Penny. 136 00:10:03,751 --> 00:10:04,959 Kita akan dekatinya. 137 00:10:05,043 --> 00:10:07,084 Semua orang, lari dengan saya! 138 00:10:14,251 --> 00:10:17,043 Betulkah? Mereka bersenam sekarang? 139 00:10:17,126 --> 00:10:20,293 Tak. Mereka mengawal arah buih itu. 140 00:10:20,876 --> 00:10:22,543 Ia bijak. 141 00:10:25,834 --> 00:10:27,293 Bersedia untuk impak! 142 00:10:28,126 --> 00:10:30,084 Tiga, dua, satu! 143 00:10:32,959 --> 00:10:34,959 Lontaran ke arah kemenangan. 144 00:10:38,334 --> 00:10:40,084 Gol! 145 00:10:45,709 --> 00:10:48,918 Permainan, set dan tamat. Bea! 146 00:10:49,001 --> 00:10:52,584 Sekarang kita boleh pecahkan buih itu dan bebaskan awak. 147 00:10:52,668 --> 00:10:55,876 Tunggu! Jika awak sentuh buih itu, awak juga akan ditarik. 148 00:10:56,793 --> 00:10:58,543 Tapi tak semua benda kebal Fussy. 149 00:10:59,209 --> 00:11:01,043 Ini masa awak untuk bersinar, Fussy. 150 00:11:05,043 --> 00:11:05,876 Tunduk! 151 00:11:09,751 --> 00:11:11,501 Saya rasa awak maksudkan "kucing." 152 00:11:13,001 --> 00:11:14,834 Ini baru. 153 00:11:15,584 --> 00:11:18,584 Mak tak tahu kejutan yang mak akan jumpa di sini. 154 00:11:18,668 --> 00:11:20,751 Sekurang-kurangnya ia jadikannya menarik. 155 00:11:20,834 --> 00:11:22,709 Hei, burung undan, tak mahu but di katil. 156 00:11:28,543 --> 00:11:32,043 - Perlukan bantuan, Penny? - Saya inginkan bantuan. 157 00:11:50,251 --> 00:11:53,876 Tak kisah apa pakaian kami kami akan berada di sana 158 00:11:53,959 --> 00:11:57,251 Lakukannya Lakukannya 159 00:11:57,334 --> 00:12:01,001 Mari bersedia dan selamatkan hari 160 00:12:01,834 --> 00:12:06,293 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 161 00:12:06,376 --> 00:12:09,084 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 162 00:12:09,168 --> 00:12:13,251 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 163 00:12:13,793 --> 00:12:16,043 Para puteri ini berseluar! Ya! 164 00:12:16,126 --> 00:12:21,168 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami para puteri ini berseluar! 165 00:12:21,251 --> 00:12:23,043 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad