1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 ‎Dù mặc gì đi nữa, ta sẽ ở ngay đó 2 00:00:14,501 --> 00:00:17,626 ‎Cứ bắt đầu nào, tới luôn đi 3 00:00:18,126 --> 00:00:24,459 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui 4 00:00:24,543 --> 00:00:28,459 ‎Nhưng khi cần xong việc ‎Công chúa mặc quần! 5 00:00:28,543 --> 00:00:31,709 ‎Được, tiến! Lướt hay lái hay nhảy máy bay 6 00:00:31,793 --> 00:00:35,959 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! 7 00:00:36,043 --> 00:00:36,876 ‎Phải đó! 8 00:00:36,959 --> 00:00:41,668 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta ‎Các công chúa này mặc quần! 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,376 ‎Quyền năng công chúa! 10 00:00:44,501 --> 00:00:47,459 ‎NHỮNG NÀNG CÔNG CHÚA BẤT KHẢ CHIẾN BẠI 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,418 ‎Rồi, Fussy à. Móng của mày xong rồi. 12 00:00:54,126 --> 00:00:56,918 ‎Thấy hoàn hảo à? Mừng là ta đồng ý. 13 00:00:57,001 --> 00:00:59,709 ‎Penny cưng, ta vừa ở dưới nhà xem… 14 00:01:06,584 --> 00:01:08,459 ‎Con đã định dọn dẹp. 15 00:01:09,918 --> 00:01:12,293 ‎Penny, ta không đòi hoàn hảo. 16 00:01:12,376 --> 00:01:15,834 ‎Nhưng phải đó, làm ơn dọn dẹp đi. 17 00:01:16,543 --> 00:01:18,084 ‎Và… đống đó. 18 00:01:18,168 --> 00:01:21,209 ‎Dọn đống bừa bãi. Con sẽ làm ngay ạ. 19 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 ‎Cảm ơn. 20 00:01:23,376 --> 00:01:25,043 ‎Có đúng thứ mình cần. 21 00:01:34,918 --> 00:01:40,584 ‎Sáng chế mới nhất sẵn sàng rồi. ‎Nhìn này, chất Siêu Kết nối Hỗn tạp. 22 00:01:44,209 --> 00:01:48,543 ‎Dung dịch này tạo ra ‎bong bóng dọn đồ bất kỳ lúc nào. 23 00:01:48,626 --> 00:01:51,418 ‎Cải tiến việc dọn dẹp ở Xứ Trái Cây. 24 00:01:54,626 --> 00:01:57,418 ‎Không thể cản. Không thể chọc vỡ. 25 00:02:04,084 --> 00:02:07,626 ‎Không cản nổi Fussy. ‎Chắc phải chế tạo từ đầu. 26 00:02:10,001 --> 00:02:11,209 ‎Báo động! 27 00:02:15,209 --> 00:02:16,626 ‎Kira cần bọn mình. 28 00:02:21,251 --> 00:02:22,334 ‎Đi nào, Fussy. 29 00:02:25,876 --> 00:02:31,918 ‎Đi thôi! Nào! Khi một mình ‎khó đương đầu rắc rối ở thế giới của ta 30 00:02:32,001 --> 00:02:33,584 ‎Phải rồi! Nào! 31 00:02:33,668 --> 00:02:35,251 ‎Ta hành động tức thì 32 00:02:35,334 --> 00:02:36,918 ‎Giúp người cần giúp! 33 00:02:37,001 --> 00:02:40,126 ‎Mọi sai lầm chỉ là một bước để tiến lên! 34 00:02:40,834 --> 00:02:45,251 ‎Vậy tiến lên nào! ‎Đi nào, hãy đối đầu khó khăn! 35 00:02:45,334 --> 00:02:51,168 ‎Hãy đối đầu khó khăn! ‎Ta sẽ cố cho đến khi làm đúng! 36 00:02:51,251 --> 00:02:56,543 ‎Và đừng bao giờ từ bỏ đấu tranh ‎Vì đó là cách thức của công chúa! 37 00:02:56,626 --> 00:02:58,543 ‎Công chúa, giúp với nào. 38 00:02:58,626 --> 00:03:03,834 ‎Scrumples chạy lên ống khói. ‎Nó sợ chả dám xuống, quá cao với tớ. 39 00:03:03,918 --> 00:03:07,459 ‎Thú cưng bị mắc kẹt? ‎Đó là một thảm họa lớn. 40 00:03:07,543 --> 00:03:08,959 ‎Dĩ nhiên sẽ giúp. 41 00:03:09,043 --> 00:03:14,459 ‎Ta hứa sẽ giúp ai cần giúp. ‎Luôn thành công nhờ quyền năng công chúa. 42 00:03:23,376 --> 00:03:25,501 ‎Đến Xứ Kiwi nào. 43 00:03:33,043 --> 00:03:35,001 ‎Chà. Ống khói lớn đấy. 44 00:03:35,501 --> 00:03:38,126 ‎Phải tìm chuột lang nhỏ ở trong à? 45 00:03:38,209 --> 00:03:40,168 ‎Chấp nhận thử thách. 46 00:03:47,584 --> 00:03:50,418 ‎Hợp tác đi, tao cố giúp mày thoát. 47 00:03:59,501 --> 00:04:03,543 ‎Giờ mình cũng bị kẹt. ‎Ống khói, một. Bea, không. 48 00:04:04,209 --> 00:04:05,751 ‎Các cậu giúp nhé? 49 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 ‎Cậu có dây thừng không? 50 00:04:08,251 --> 00:04:13,501 ‎Chưa, mà trước khi nói tèn ten ‎tớ sẽ chế ra dây thừng sành điệu! 51 00:04:13,584 --> 00:04:14,543 ‎Chờ đó, Bea. 52 00:04:21,834 --> 00:04:23,168 ‎Rita kéo được đó. 53 00:04:24,126 --> 00:04:27,959 ‎Cảm ơn. Thời trang của tớ ‎rất tuyệt và tiện dụng. 54 00:04:28,043 --> 00:04:31,834 ‎Tớ đã cố nhưng Scrumples chỉ thích cậu. 55 00:04:31,918 --> 00:04:32,876 ‎Ôi trời! 56 00:04:33,793 --> 00:04:38,001 ‎Tớ mà là chim, tớ sẽ bay lên và bế nó ra. 57 00:04:38,668 --> 00:04:39,668 ‎Mà không thể. 58 00:04:39,751 --> 00:04:43,376 ‎Nhưng bong bóng vô địch của tớ có thể. 59 00:04:43,459 --> 00:04:47,001 ‎Bong bóng vô địch cái gì cơ? 60 00:04:47,084 --> 00:04:52,001 ‎Tớ thả bong bóng lên ống khói ‎đón Scrumples và nâng nó ra ngoài. 61 00:04:52,084 --> 00:04:57,418 ‎Rồi tớ đón nó khi nó bay ra. ‎Tớ sẽ mang thêm bốn chân để không trượt. 62 00:04:57,501 --> 00:04:58,626 ‎Đi nào, Fussy. 63 00:04:59,584 --> 00:05:01,668 ‎Bong bóng mạnh nhất của tớ. 64 00:05:15,418 --> 00:05:18,293 ‎Kira cẩn thận. Bong bóng đang đến. 65 00:05:18,376 --> 00:05:20,834 ‎Ra ban công xem hiệu quả không. 66 00:05:22,376 --> 00:05:26,334 ‎Fussy, thấy Scrumples chứ? ‎Nó có ở gần không vậy? 67 00:05:32,043 --> 00:05:33,043 ‎Fussy! 68 00:05:36,209 --> 00:05:38,918 ‎Bong bóng đón được mày. Mừng quá! 69 00:05:41,418 --> 00:05:42,876 ‎Nó hút cả mình. 70 00:05:46,334 --> 00:05:47,668 ‎Các cậu nhìn kìa. 71 00:05:53,918 --> 00:05:56,001 ‎Bong bóng của cậu hiệu quả. 72 00:05:56,084 --> 00:05:57,126 ‎Quá hiệu quả. 73 00:05:57,209 --> 00:06:01,459 ‎Phải chặn họ kẻo họ bay xa. ‎Hoặc trước khi Fussy làm nổ. 74 00:06:01,543 --> 00:06:03,376 ‎Hãy ra máy bay dứa nào. 75 00:06:06,668 --> 00:06:08,543 ‎Từ trên nhìn gì cũng bé. 76 00:06:09,293 --> 00:06:11,001 ‎Dễ chịu ghê, phải chứ? 77 00:06:17,584 --> 00:06:20,959 ‎Đừng, Fussy! Vỡ bong bóng là ta rơi xuống. 78 00:06:27,543 --> 00:06:29,626 ‎Bay thẳng tới bong bóng đó! 79 00:06:38,876 --> 00:06:43,043 ‎Trục trặc khoa học. ‎Ta đến gần, cánh quạt thổi bay nó. 80 00:06:43,126 --> 00:06:44,251 ‎Tệ quá! 81 00:06:44,334 --> 00:06:47,251 ‎Nó đang mất kiểm soát, bay về Xứ Dứa. 82 00:06:54,251 --> 00:06:57,834 ‎Fussy đừng lo. Ta an toàn mà. Tao hứa. 83 00:06:59,293 --> 00:07:01,501 ‎Sự cố bong bóng hoành tráng! 84 00:07:01,584 --> 00:07:05,584 ‎Và chưa xong. ‎Giờ bong bóng hướng về phía bồ nông đó. 85 00:07:09,043 --> 00:07:11,293 ‎Bồ nông dễ làm vỡ bong bóng. 86 00:07:12,668 --> 00:07:14,626 ‎Suy nghĩ đi nào. 87 00:07:15,501 --> 00:07:18,376 ‎Nếu là chim, điều gì sẽ đuổi mình đi? 88 00:07:18,959 --> 00:07:19,918 ‎Sói đồng cỏ. 89 00:07:29,418 --> 00:07:33,168 ‎Khoan đã! Mày có đừng mổ vỡ bong bóng. 90 00:07:33,251 --> 00:07:34,959 ‎Mày sẽ muốn mổ 91 00:07:35,043 --> 00:07:37,876 ‎bánh mì trà kẹp cá ngừ hấp dẫn. 92 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 ‎Phù. 93 00:07:47,251 --> 00:07:49,584 ‎Suýt nữa thì tiêu. 94 00:07:49,668 --> 00:07:54,084 ‎Và thật thú vị. ‎Bồ nông làm bong bóng nặng và hạ thấp. 95 00:07:54,168 --> 00:07:58,751 ‎Nếu tớ tính đúng, ‎khi ta thêm trọng lượng vào bong bóng, 96 00:07:58,834 --> 00:08:01,668 ‎nó sẽ hạ thấp dần tới khi đáp đất. 97 00:08:01,751 --> 00:08:03,376 ‎Thành công khoa học. 98 00:08:03,459 --> 00:08:08,959 ‎Rồi. Vậy làm sao ta đưa đồ vào ‎nếu không thể đến gần bong bóng? 99 00:08:10,584 --> 00:08:13,959 ‎Biết rồi! Tất cả nhờ cổ tay và bộ dụng cụ. 100 00:08:14,584 --> 00:08:17,001 ‎Tớ sẽ tạo súng cao su đỉnh cao. 101 00:08:17,918 --> 00:08:20,584 ‎Hay đó, mà kiếm đâu ra đồ để bắn? 102 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 ‎Xem quanh chân cậu. 103 00:08:22,793 --> 00:08:24,376 ‎Máy bay chứa đầy đồ. 104 00:08:24,459 --> 00:08:25,876 ‎Tới đây nào, Rita. 105 00:08:40,251 --> 00:08:45,126 ‎Phải giữ đồ xung quanh vì ‎ta đâu biết khi nào chúng sẽ hữu dụng. 106 00:08:45,959 --> 00:08:50,084 ‎Được rồi, thật đấy, ‎đôi bốt đó trông rất hợp với cậu. 107 00:08:57,418 --> 00:09:00,459 ‎Hiệu quả rồi. Nhưng tớ hết đồ để bắn. 108 00:09:00,543 --> 00:09:03,584 ‎Tớ cũng vậy. Đồ còn lại bị gắn xuống. 109 00:09:04,543 --> 00:09:06,626 ‎Chà, tớ không bị gắn xuống. 110 00:09:06,709 --> 00:09:10,126 ‎Penny, bay qua bong bóng. Tớ vào đó đây. 111 00:09:10,209 --> 00:09:14,001 ‎Gì? Ý tưởng tệ nhất ‎kể từ vụ tất với xăng đan. 112 00:09:14,084 --> 00:09:15,168 ‎Cậu chắc chứ? 113 00:09:15,251 --> 00:09:18,793 ‎Không thực hiện thì có gì để mà thể hiện. 114 00:09:19,293 --> 00:09:20,543 ‎Bea sẵn sàng đi. 115 00:09:23,418 --> 00:09:26,959 ‎Một, hai, ba! 116 00:09:28,959 --> 00:09:30,043 ‎Tiến nào! 117 00:09:33,334 --> 00:09:37,251 ‎Tớ muộn giờ trà à? Ối! Xin lỗi, Fussy. 118 00:09:38,834 --> 00:09:41,084 ‎Canh thời điểm rất xuất sắc. 119 00:09:41,168 --> 00:09:44,834 ‎Nhất là vì ta ở rất thấp, ‎có lẽ sắp xuống đất. 120 00:09:44,918 --> 00:09:47,626 ‎Hãy đưa ghế về vị trí thẳng đứng. 121 00:09:48,209 --> 00:09:51,376 ‎Thôi rồi. Tớ đẩy chưa đủ để ta xuống đất. 122 00:09:52,126 --> 00:09:54,084 ‎Phòng ngủ của Penny ở đó. 123 00:09:54,584 --> 00:10:00,418 ‎Nếu bong bóng này là mảnh ghép, ‎nó sẽ vừa khít cửa sổ phòng ngủ của Penny! 124 00:10:01,001 --> 00:10:03,668 ‎Nhưng ta đâu có bay về phía đó. 125 00:10:03,751 --> 00:10:04,959 ‎Chúng ta sẽ. 126 00:10:05,043 --> 00:10:07,043 ‎Tất cả chạy cùng tớ nào! 127 00:10:14,251 --> 00:10:17,043 ‎Thật à? Họ đang tập thể dục à? 128 00:10:17,126 --> 00:10:20,334 ‎Không. Họ đang kiểm soát hướng bong bóng. 129 00:10:20,876 --> 00:10:22,543 ‎Thật là xuất sắc mà! 130 00:10:25,834 --> 00:10:27,293 ‎Chuẩn bị va chạm! 131 00:10:28,126 --> 00:10:30,084 ‎Ba, hai, một! 132 00:10:32,959 --> 00:10:34,959 ‎Bật nảy trúng mục tiêu! 133 00:10:38,334 --> 00:10:40,084 ‎Vào rồi! 134 00:10:45,751 --> 00:10:48,876 ‎Rắc rối, tung chiêu, thành công. Bea! 135 00:10:48,959 --> 00:10:52,501 ‎Giờ làm vỡ bong bóng ‎và giải thoát cho các cậu. 136 00:10:52,584 --> 00:10:55,876 ‎Khoan, đụng vào là cậu bị hút vào trong. 137 00:10:56,793 --> 00:10:58,543 ‎Mà đâu cản được Fussy. 138 00:10:59,168 --> 00:11:01,043 ‎Tới lúc toả sáng, Fussy. 139 00:11:05,043 --> 00:11:05,876 ‎Cúi xuống! 140 00:11:09,751 --> 00:11:11,626 ‎Chắc ý cậu là "mèo" tới. 141 00:11:13,001 --> 00:11:14,834 ‎Chà, mới mẻ quá. 142 00:11:15,584 --> 00:11:18,543 ‎Chưa từng biết sẽ có bất ngờ gì ở đây. 143 00:11:18,626 --> 00:11:22,709 ‎Ít ra luôn thú vị. ‎Bồ nông, đừng đi bốt trên giường. 144 00:11:28,543 --> 00:11:31,709 ‎- Penny cần giúp dọn dẹp chứ? ‎- Thích lắm. 145 00:11:50,251 --> 00:11:53,876 ‎Dù mặc gì đi nữa, ta sẽ ở ngay đó 146 00:11:53,959 --> 00:11:57,251 ‎Cứ bắt đầu nào, tới luôn đi 147 00:11:57,334 --> 00:12:03,626 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui 148 00:12:03,709 --> 00:12:07,626 ‎Nhưng khi cần xong việc ‎Công chúa mặc quần! 149 00:12:07,709 --> 00:12:10,876 ‎Được, tiến! Lướt hay lái hay nhảy máy bay 150 00:12:10,959 --> 00:12:15,126 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! 151 00:12:15,209 --> 00:12:16,043 ‎Phải đó! 152 00:12:16,126 --> 00:12:18,751 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta 153 00:12:18,834 --> 00:12:21,168 ‎Các công chúa này mặc quần! 154 00:12:21,251 --> 00:12:23,043 ‎Biên dịch: Trạch Lam