1 00:00:06,876 --> 00:00:10,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,918 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 3 00:00:15,001 --> 00:00:18,543 Her zaman hazırız 4 00:00:18,626 --> 00:00:22,334 Birlikte günü kurtarırız 5 00:00:23,084 --> 00:00:27,501 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 6 00:00:27,584 --> 00:00:30,334 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 7 00:00:30,418 --> 00:00:34,918 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 8 00:00:35,001 --> 00:00:37,251 Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:37,334 --> 00:00:40,251 Meyve krallıklarında 10 00:00:40,334 --> 00:00:42,168 Prensesler pantolon giyer! 11 00:00:42,251 --> 00:00:43,376 Prenses Gücü! 12 00:00:44,501 --> 00:00:47,626 PRENSESLERİN BAHÇE PARTİSİ 13 00:00:49,126 --> 00:00:50,834 Bu benim ablam Karina. 14 00:00:50,918 --> 00:00:53,918 Ebeveynlerimiz görev gereği uzakta. 15 00:00:54,001 --> 00:00:57,626 O yüzden Bahçe Partisi'ni ablam düzenleyecek. 16 00:00:58,418 --> 00:01:02,918 Önemli bir Kivi Krallığı etkinliği. Toplumun refahı için 17 00:01:03,001 --> 00:01:05,043 Meyvelilerle buluşacağız. 18 00:01:05,126 --> 00:01:09,918 Karina, büyük anneannemin yadigâr bıraktığı tacı bile taktı. 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,876 Ama asıl olay ne? 20 00:01:11,959 --> 00:01:14,126 Ona bu süreçte yardım etmek. 21 00:01:14,209 --> 00:01:17,168 Bay Buruşuk ve ben fikirlerle doluyuz. 22 00:01:17,251 --> 00:01:19,043 Değil mi Bay Buruşuk? 23 00:01:19,543 --> 00:01:23,626 Karina. Bay Buruşuk ve ben, parti için sana yardım etmeye hazırız. 24 00:01:23,709 --> 00:01:27,626 Sağ ol Kira ama buna gerek yok. Ben hallederim. 25 00:01:27,709 --> 00:01:30,543 Öyle ama bunu gerçekten istiyoruz. 26 00:01:30,626 --> 00:01:33,418 Minikler istasyonu bile yaptık, bak. 27 00:01:36,501 --> 00:01:38,376 Minikler istasyonu mu? 28 00:01:38,459 --> 00:01:41,793 Partinin amacı toplumla bağ kurmak, 29 00:01:41,876 --> 00:01:45,126 bunu en iyi miniklerle iletişim sağlar. 30 00:01:47,168 --> 00:01:51,918 Haklısın ama annemin bahçe partilerinde minikler olmaz. 31 00:01:53,459 --> 00:01:54,459 Hayır! 32 00:01:57,626 --> 00:01:58,584 Üzgünüm. 33 00:01:58,668 --> 00:02:02,126 Sorun yok. Ama miniklerle eğlensen iyi olur. 34 00:02:02,209 --> 00:02:04,209 Partiyi yönetmek çok zor. 35 00:02:04,293 --> 00:02:06,959 Masa düzeni, menü, temizlik… 36 00:02:07,043 --> 00:02:10,043 Ondan hepsini tek başına yapmamalısın. 37 00:02:10,876 --> 00:02:13,459 Buldum! Sana prenses gücü lazım. 38 00:02:18,126 --> 00:02:19,918 Gidelim Bay Buruşuk! 39 00:02:22,459 --> 00:02:25,459 Hadi gidelim! Nah nah nah nah nah nah 40 00:02:25,543 --> 00:02:28,918 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 41 00:02:29,001 --> 00:02:31,751 Nah nah nah nah nah nah Harekete geçeriz 42 00:02:31,834 --> 00:02:33,501 Yardıma koşarız! 43 00:02:33,584 --> 00:02:36,626 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 44 00:02:37,376 --> 00:02:41,834 O hâlde gidelim Günü kurtaralım 45 00:02:41,918 --> 00:02:47,209 Günü kurtaralım Evet! Başarana kadar deneriz! 46 00:02:47,876 --> 00:02:50,751 Asla pes etmeyiz 47 00:02:51,543 --> 00:02:53,209 Prensesler böyle yapar! 48 00:02:53,293 --> 00:02:55,293 Prensesler, ailem uzakta. 49 00:02:55,376 --> 00:02:58,543 Kraliyet Bahçe Partisi'ni Karina verecek. 50 00:02:58,626 --> 00:03:01,959 Her şey mini-kemmel olmalı ama çok iş var. 51 00:03:02,043 --> 00:03:04,209 Prenses desteği şart yani. 52 00:03:04,293 --> 00:03:06,251 "Kraliyet" ve Parti". 53 00:03:06,334 --> 00:03:08,501 Aklıma bir sürü fikir geldi. 54 00:03:08,584 --> 00:03:09,709 Hadi gidelim! 55 00:03:09,793 --> 00:03:12,126 Yardım için serçe parmak sözü. 56 00:03:12,209 --> 00:03:15,043 Yaşasın prenses gücü! 57 00:03:25,043 --> 00:03:26,918 Kivi Krallığı'na! 58 00:03:32,543 --> 00:03:36,209 Çok iyi görünüyorlar. Hangisinden başlasam? 59 00:03:39,793 --> 00:03:41,876 Öyle mi, Bayan Süslü? 60 00:03:42,376 --> 00:03:43,751 Bayan Süslü! 61 00:03:45,418 --> 00:03:47,626 Penny, çikolata pınarını kur. 62 00:03:47,709 --> 00:03:50,126 Bea, Süslü'nün şezlongunu getir. 63 00:03:50,209 --> 00:03:54,334 Rita, ziyafet masası için mini-kemmel bir runner yap. 64 00:03:55,084 --> 00:03:56,209 Neler oluyor? 65 00:03:56,293 --> 00:03:58,626 Partiyi Rita-şane yapıyoruz. 66 00:03:59,793 --> 00:04:01,876 Kira, yardım etmen çok hoş 67 00:04:01,959 --> 00:04:05,043 ama partiyi annem gibi yapmak istiyorum. 68 00:04:05,126 --> 00:04:08,751 Kraliyet Bahçe Partisi'nde çikolata pınarı, 69 00:04:08,834 --> 00:04:11,584 runner ya da kedicikler olmaz. 70 00:04:11,668 --> 00:04:14,834 Biliyorum ama parti, beraberlik demektir. 71 00:04:14,918 --> 00:04:18,418 Herkes şık bir masaya, şirin miniklere 72 00:04:18,501 --> 00:04:21,459 ve sohbet odağı çikolata pınarına bayılacak. 73 00:04:21,543 --> 00:04:23,168 Çikolatalı sohbet. 74 00:04:23,251 --> 00:04:24,751 Kulağa hoş geliyor. 75 00:04:25,876 --> 00:04:29,168 Bu benim partim. Ne kedicikleri istiyorum 76 00:04:29,251 --> 00:04:31,126 ne çikolata pınarını ne… 77 00:04:33,584 --> 00:04:34,584 Kurbağa! 78 00:04:35,668 --> 00:04:37,876 Her yerdeler. Bu bir istila! 79 00:04:40,126 --> 00:04:42,501 Çok tuhaf. 80 00:04:42,584 --> 00:04:46,501 Neden göletten çıkıp bu kadar yükseğe çıktılar ki? 81 00:04:47,709 --> 00:04:50,668 Bilmiyorum ama lütfen götürün onları. 82 00:04:50,751 --> 00:04:51,793 Seve seve. 83 00:04:51,876 --> 00:04:55,168 Prensesler, kurbağaları gölete götürüyoruz. 84 00:04:55,251 --> 00:04:57,251 Hadi kurbağa dostlar. 85 00:05:00,709 --> 00:05:02,543 Kurbağacık, gel buraya. 86 00:05:12,793 --> 00:05:15,501 Bea, iki. Kurbağalar, sıfır. 87 00:05:15,584 --> 00:05:17,876 Ellerim doldu. Başka tutamam. 88 00:05:17,959 --> 00:05:22,626 Tutarsın. Muhte-şane masa örtüm, kurbağa çuvalı gibi. 89 00:05:26,501 --> 00:05:27,751 Yakaladım. 90 00:05:28,626 --> 00:05:31,709 Kurbağalar vücut uzunluklarının 20 katı kadar zıplayabilir. 91 00:05:31,793 --> 00:05:35,501 Buraya bu sayede gelmiş olmalılar ama neden? 92 00:05:35,584 --> 00:05:38,751 Lütfen onları götür Kira. Hemen! 93 00:05:44,793 --> 00:05:48,626 Karina istemiyorsa kurbağalara yardım ederiz. 94 00:05:48,709 --> 00:05:51,334 Atla kurbağacık, güzel göletine. 95 00:05:57,668 --> 00:06:01,168 Süslü, sorun ne? Çok tuhaf davranıyorsun. 96 00:06:01,251 --> 00:06:02,834 Kurbağalardan da mı tuhaf? 97 00:06:02,918 --> 00:06:03,793 Eşit bence. 98 00:06:03,876 --> 00:06:07,668 Süslü tuhaf davranıyor, kurbağalar da öyle. 99 00:06:08,209 --> 00:06:12,168 Yükseğe çıkmaya çalışıyorlar. Hayvanlar bunu fırtına öncesi yapar. 100 00:06:12,251 --> 00:06:15,959 Dram kokusu alıyorum. Fırtına mı geliyor yoksa? 101 00:06:16,043 --> 00:06:17,959 Bilime yönelik bir soru. 102 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Ananas barometreme göre, yaklaşan bir fırtına var 103 00:06:22,418 --> 00:06:23,834 ve birazdan… 104 00:06:24,626 --> 00:06:25,501 başlayacak. 105 00:06:25,584 --> 00:06:27,084 Parti ne olacak? 106 00:06:27,168 --> 00:06:29,501 Fırtınada parti verilmez ki. 107 00:06:29,584 --> 00:06:31,209 Karina'ya haber vermeliyiz. 108 00:06:31,293 --> 00:06:34,543 Kurbağaları odama götürelim, fırtınaya yakalanmasınlar. 109 00:06:42,334 --> 00:06:45,834 Karina, fırtına giderek kötüleşiyor. 110 00:06:45,918 --> 00:06:47,418 Partiyi iptal etmelisin. 111 00:06:47,501 --> 00:06:51,376 İptal edemem. Kivililerin bu partiye ihtiyacı var. 112 00:06:51,876 --> 00:06:54,126 Meyve Krallığı yararına konuşacağız. 113 00:06:54,209 --> 00:06:56,793 Sorun yok. Sadece biraz rüzgâr var. 114 00:06:57,793 --> 00:07:01,668 Dinmesini beklersek her şey yolunda gider. 115 00:07:02,251 --> 00:07:03,084 Tacım! 116 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Bu hiç iyi değil. 117 00:07:07,459 --> 00:07:09,168 Ne yapacağım? 118 00:07:09,251 --> 00:07:11,334 O, büyük anneannemizin tacıydı. 119 00:07:11,418 --> 00:07:13,793 Kraliçe olduğumda takacaktım. 120 00:07:13,876 --> 00:07:15,501 Henüz kaybolmadı. 121 00:07:15,584 --> 00:07:16,418 Bakalım. 122 00:07:17,918 --> 00:07:21,584 Bir taç, azgın bir nehir ve büyük kayalıklar, 123 00:07:21,668 --> 00:07:23,293 kraliyet krizi demek. 124 00:07:23,376 --> 00:07:25,834 Hızla nehre gitmeliyiz. 125 00:07:25,918 --> 00:07:27,543 Hızlı benim lakabım. 126 00:07:27,626 --> 00:07:30,876 Aslında Gertrude'un. Ama benim de planörüm var. 127 00:07:31,376 --> 00:07:32,959 Bizim de atlarımız var. 128 00:07:33,043 --> 00:07:36,168 Hazırlan abla. At üstünde senden iyisi yok. 129 00:07:49,293 --> 00:07:50,251 İşte taç! 130 00:07:50,334 --> 00:07:52,918 Ve onu yakalayacak büyüleyi-ş bir kement. 131 00:07:53,001 --> 00:07:56,209 Kurbağa çuvalından yaptım. Her ihtimale karşı. 132 00:07:59,668 --> 00:08:00,751 Hay aksi! 133 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 Çok yaklaşmıştık. Bir daha dene. 134 00:08:03,793 --> 00:08:07,293 Bilim engeli, tek bir yanlış hamleyle tacı kaybederiz. 135 00:08:07,376 --> 00:08:08,626 Yeni bir plan lazım. 136 00:08:08,709 --> 00:08:11,084 Düşünmem için bir saniye verin. 137 00:08:11,918 --> 00:08:15,251 Buldum! Su kuşları nehrin üzerinde uçarken avlanır. 138 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Bea, nehrin üzerinde turlarsan tacı yakalayabilirsin. 139 00:08:18,709 --> 00:08:22,668 Turlamak mı? Kulağa zor geliyor ama sevdim. 140 00:08:23,376 --> 00:08:26,834 Karina! Tacın önüne geçip karşıya atlayabilir misin? 141 00:08:26,918 --> 00:08:27,959 Kolay iş. 142 00:08:40,334 --> 00:08:42,543 Ablamın yetenekleri var. 143 00:08:44,668 --> 00:08:46,418 Penny, halatı yakala! 144 00:08:48,293 --> 00:08:49,834 Şimdi sıra Bea'de. 145 00:08:49,918 --> 00:08:52,209 Dur. Sallanma zamanı. 146 00:09:01,501 --> 00:09:03,293 İşte bu! Oldu! 147 00:09:05,709 --> 00:09:07,459 Çok teşekkürler. 148 00:09:08,043 --> 00:09:09,793 Harikaydın Bea. 149 00:09:09,876 --> 00:09:13,918 Kira. Bu harika bir plandı. Beni gerçekten kurtardın. 150 00:09:14,001 --> 00:09:15,459 Saçmalama! 151 00:09:15,543 --> 00:09:18,751 O büyük atlayışı yapmasan işe yaramazdı. 152 00:09:18,834 --> 00:09:21,334 Seni kırdıysam özür dilerim. 153 00:09:21,418 --> 00:09:25,376 Kraliyet Bahçe Partisi'ni iptal etmek istemedim. 154 00:09:25,459 --> 00:09:29,043 Belki de gerek yoktur. İçeri taşıyabiliriz. 155 00:09:29,126 --> 00:09:31,626 Ama hep dışarıda yaparız. 156 00:09:31,709 --> 00:09:35,584 Her şeyi annem gibi yapmalıyım yoksa iyi olmaz. 157 00:09:36,209 --> 00:09:40,501 Ama bugün kraliçe sensin ve Kivililer seninle bağ kurmak istiyor. 158 00:09:40,584 --> 00:09:42,334 Partiyi istediğin gibi yap, 159 00:09:42,418 --> 00:09:45,293 herkes harika bir kraliçe olduğunu görsün. 160 00:09:45,376 --> 00:09:46,626 Gerçekten mi? 161 00:09:46,709 --> 00:09:49,918 Evet. Bunu yapmana izin vermeliyim. 162 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 Bir işe yaramak istedim 163 00:09:51,918 --> 00:09:57,209 ama aslında her şeyi istediğin gibi yapmana yardım etmeliydim. Üzgünüm. 164 00:09:57,293 --> 00:10:00,709 Haklısın. Kendi partimi yapabilirim. 165 00:10:00,793 --> 00:10:07,209 Bu sayede tüm Kivililer iki prensesin de büyük fikirleri olduğunu görecek. 166 00:10:32,959 --> 00:10:35,584 Önerdiğin her şey mükemmel. 167 00:10:35,668 --> 00:10:38,543 Meyve Krallığı, prensesi olduğun için çok şanslı. 168 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 İyi ki kardeşimsin. 169 00:10:40,418 --> 00:10:43,793 Teşekkürler. Sen de mini-kemmel bir vekil kraliçesin. 170 00:10:44,793 --> 00:10:48,668 Mini demişken bana minikler istasyonunu göstersene. 171 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 Çok isterim. Gel hadi. 172 00:10:59,418 --> 00:11:03,334 Ne giyersek giyelim, biz hemen oradayız 173 00:11:03,418 --> 00:11:06,751 Her zaman hazırız 174 00:11:06,834 --> 00:11:10,584 Birlikte günü kurtarırız 175 00:11:11,293 --> 00:11:15,793 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 176 00:11:15,876 --> 00:11:18,584 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 177 00:11:18,668 --> 00:11:22,543 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 178 00:11:23,251 --> 00:11:25,459 Prensesler pantolon giyer!  179 00:11:25,543 --> 00:11:30,709 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 180 00:11:30,793 --> 00:11:32,209 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart