1
00:00:06,876 --> 00:00:10,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,918
Ne giyersek giyelim
Biz hemen oradayız
3
00:00:15,001 --> 00:00:18,543
Her zaman hazırız
4
00:00:18,626 --> 00:00:22,334
Birlikte günü kurtarırız
5
00:00:23,084 --> 00:00:27,501
Taçlar, elbiseler zevkli
Gelince görev vakti
6
00:00:27,584 --> 00:00:30,334
Prensesler pantolon giyer!
Evet! Gidelim!
7
00:00:30,418 --> 00:00:34,918
Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz
8
00:00:35,001 --> 00:00:37,251
Prensesler pantolon giyer!
9
00:00:37,334 --> 00:00:40,251
Meyve krallıklarında
10
00:00:40,334 --> 00:00:42,168
Prensesler pantolon giyer!
11
00:00:42,251 --> 00:00:43,376
Prenses Gücü!
12
00:00:44,501 --> 00:00:47,626
PRENSESLERİN BAHÇE PARTİSİ
13
00:00:49,126 --> 00:00:50,834
Bu benim ablam Karina.
14
00:00:50,918 --> 00:00:53,918
Ebeveynlerimiz görev gereği uzakta.
15
00:00:54,001 --> 00:00:57,626
O yüzden Bahçe Partisi'ni
ablam düzenleyecek.
16
00:00:58,418 --> 00:01:02,918
Önemli bir Kivi Krallığı etkinliği.
Toplumun refahı için
17
00:01:03,001 --> 00:01:05,043
Meyvelilerle buluşacağız.
18
00:01:05,126 --> 00:01:09,918
Karina, büyük anneannemin
yadigâr bıraktığı tacı bile taktı.
19
00:01:10,001 --> 00:01:11,876
Ama asıl olay ne?
20
00:01:11,959 --> 00:01:14,126
Ona bu süreçte yardım etmek.
21
00:01:14,209 --> 00:01:17,168
Bay Buruşuk ve ben fikirlerle doluyuz.
22
00:01:17,251 --> 00:01:19,043
Değil mi Bay Buruşuk?
23
00:01:19,543 --> 00:01:23,626
Karina. Bay Buruşuk ve ben,
parti için sana yardım etmeye hazırız.
24
00:01:23,709 --> 00:01:27,626
Sağ ol Kira ama buna gerek yok.
Ben hallederim.
25
00:01:27,709 --> 00:01:30,543
Öyle ama bunu gerçekten istiyoruz.
26
00:01:30,626 --> 00:01:33,418
Minikler istasyonu bile yaptık, bak.
27
00:01:36,501 --> 00:01:38,376
Minikler istasyonu mu?
28
00:01:38,459 --> 00:01:41,793
Partinin amacı toplumla bağ kurmak,
29
00:01:41,876 --> 00:01:45,126
bunu en iyi miniklerle iletişim sağlar.
30
00:01:47,168 --> 00:01:51,918
Haklısın ama annemin bahçe partilerinde
minikler olmaz.
31
00:01:53,459 --> 00:01:54,459
Hayır!
32
00:01:57,626 --> 00:01:58,584
Üzgünüm.
33
00:01:58,668 --> 00:02:02,126
Sorun yok.
Ama miniklerle eğlensen iyi olur.
34
00:02:02,209 --> 00:02:04,209
Partiyi yönetmek çok zor.
35
00:02:04,293 --> 00:02:06,959
Masa düzeni, menü, temizlik…
36
00:02:07,043 --> 00:02:10,043
Ondan hepsini tek başına yapmamalısın.
37
00:02:10,876 --> 00:02:13,459
Buldum! Sana prenses gücü lazım.
38
00:02:18,126 --> 00:02:19,918
Gidelim Bay Buruşuk!
39
00:02:22,459 --> 00:02:25,459
Hadi gidelim!
Nah nah nah nah nah nah
40
00:02:25,543 --> 00:02:28,918
Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa
41
00:02:29,001 --> 00:02:31,751
Nah nah nah nah nah nah
Harekete geçeriz
42
00:02:31,834 --> 00:02:33,501
Yardıma koşarız!
43
00:02:33,584 --> 00:02:36,626
Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız
44
00:02:37,376 --> 00:02:41,834
O hâlde gidelim
Günü kurtaralım
45
00:02:41,918 --> 00:02:47,209
Günü kurtaralım
Evet! Başarana kadar deneriz!
46
00:02:47,876 --> 00:02:50,751
Asla pes etmeyiz
47
00:02:51,543 --> 00:02:53,209
Prensesler böyle yapar!
48
00:02:53,293 --> 00:02:55,293
Prensesler, ailem uzakta.
49
00:02:55,376 --> 00:02:58,543
Kraliyet Bahçe Partisi'ni Karina verecek.
50
00:02:58,626 --> 00:03:01,959
Her şey mini-kemmel olmalı ama çok iş var.
51
00:03:02,043 --> 00:03:04,209
Prenses desteği şart yani.
52
00:03:04,293 --> 00:03:06,251
"Kraliyet" ve Parti".
53
00:03:06,334 --> 00:03:08,501
Aklıma bir sürü fikir geldi.
54
00:03:08,584 --> 00:03:09,709
Hadi gidelim!
55
00:03:09,793 --> 00:03:12,126
Yardım için serçe parmak sözü.
56
00:03:12,209 --> 00:03:15,043
Yaşasın prenses gücü!
57
00:03:25,043 --> 00:03:26,918
Kivi Krallığı'na!
58
00:03:32,543 --> 00:03:36,209
Çok iyi görünüyorlar.
Hangisinden başlasam?
59
00:03:39,793 --> 00:03:41,876
Öyle mi, Bayan Süslü?
60
00:03:42,376 --> 00:03:43,751
Bayan Süslü!
61
00:03:45,418 --> 00:03:47,626
Penny, çikolata pınarını kur.
62
00:03:47,709 --> 00:03:50,126
Bea, Süslü'nün şezlongunu getir.
63
00:03:50,209 --> 00:03:54,334
Rita, ziyafet masası için
mini-kemmel bir runner yap.
64
00:03:55,084 --> 00:03:56,209
Neler oluyor?
65
00:03:56,293 --> 00:03:58,626
Partiyi Rita-şane yapıyoruz.
66
00:03:59,793 --> 00:04:01,876
Kira, yardım etmen çok hoş
67
00:04:01,959 --> 00:04:05,043
ama partiyi annem gibi yapmak istiyorum.
68
00:04:05,126 --> 00:04:08,751
Kraliyet Bahçe Partisi'nde
çikolata pınarı,
69
00:04:08,834 --> 00:04:11,584
runner ya da kedicikler olmaz.
70
00:04:11,668 --> 00:04:14,834
Biliyorum ama parti, beraberlik demektir.
71
00:04:14,918 --> 00:04:18,418
Herkes şık bir masaya,
şirin miniklere
72
00:04:18,501 --> 00:04:21,459
ve sohbet odağı
çikolata pınarına bayılacak.
73
00:04:21,543 --> 00:04:23,168
Çikolatalı sohbet.
74
00:04:23,251 --> 00:04:24,751
Kulağa hoş geliyor.
75
00:04:25,876 --> 00:04:29,168
Bu benim partim. Ne kedicikleri istiyorum
76
00:04:29,251 --> 00:04:31,126
ne çikolata pınarını ne…
77
00:04:33,584 --> 00:04:34,584
Kurbağa!
78
00:04:35,668 --> 00:04:37,876
Her yerdeler. Bu bir istila!
79
00:04:40,126 --> 00:04:42,501
Çok tuhaf.
80
00:04:42,584 --> 00:04:46,501
Neden göletten çıkıp
bu kadar yükseğe çıktılar ki?
81
00:04:47,709 --> 00:04:50,668
Bilmiyorum
ama lütfen götürün onları.
82
00:04:50,751 --> 00:04:51,793
Seve seve.
83
00:04:51,876 --> 00:04:55,168
Prensesler,
kurbağaları gölete götürüyoruz.
84
00:04:55,251 --> 00:04:57,251
Hadi kurbağa dostlar.
85
00:05:00,709 --> 00:05:02,543
Kurbağacık, gel buraya.
86
00:05:12,793 --> 00:05:15,501
Bea, iki. Kurbağalar, sıfır.
87
00:05:15,584 --> 00:05:17,876
Ellerim doldu. Başka tutamam.
88
00:05:17,959 --> 00:05:22,626
Tutarsın. Muhte-şane masa örtüm,
kurbağa çuvalı gibi.
89
00:05:26,501 --> 00:05:27,751
Yakaladım.
90
00:05:28,626 --> 00:05:31,709
Kurbağalar vücut uzunluklarının
20 katı kadar zıplayabilir.
91
00:05:31,793 --> 00:05:35,501
Buraya bu sayede gelmiş olmalılar
ama neden?
92
00:05:35,584 --> 00:05:38,751
Lütfen onları götür Kira. Hemen!
93
00:05:44,793 --> 00:05:48,626
Karina istemiyorsa
kurbağalara yardım ederiz.
94
00:05:48,709 --> 00:05:51,334
Atla kurbağacık, güzel göletine.
95
00:05:57,668 --> 00:06:01,168
Süslü, sorun ne? Çok tuhaf davranıyorsun.
96
00:06:01,251 --> 00:06:02,834
Kurbağalardan da mı tuhaf?
97
00:06:02,918 --> 00:06:03,793
Eşit bence.
98
00:06:03,876 --> 00:06:07,668
Süslü tuhaf davranıyor,
kurbağalar da öyle.
99
00:06:08,209 --> 00:06:12,168
Yükseğe çıkmaya çalışıyorlar.
Hayvanlar bunu fırtına öncesi yapar.
100
00:06:12,251 --> 00:06:15,959
Dram kokusu alıyorum.
Fırtına mı geliyor yoksa?
101
00:06:16,043 --> 00:06:17,959
Bilime yönelik bir soru.
102
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Ananas barometreme göre,
yaklaşan bir fırtına var
103
00:06:22,418 --> 00:06:23,834
ve birazdan…
104
00:06:24,626 --> 00:06:25,501
başlayacak.
105
00:06:25,584 --> 00:06:27,084
Parti ne olacak?
106
00:06:27,168 --> 00:06:29,501
Fırtınada parti verilmez ki.
107
00:06:29,584 --> 00:06:31,209
Karina'ya haber vermeliyiz.
108
00:06:31,293 --> 00:06:34,543
Kurbağaları odama götürelim,
fırtınaya yakalanmasınlar.
109
00:06:42,334 --> 00:06:45,834
Karina, fırtına giderek kötüleşiyor.
110
00:06:45,918 --> 00:06:47,418
Partiyi iptal etmelisin.
111
00:06:47,501 --> 00:06:51,376
İptal edemem.
Kivililerin bu partiye ihtiyacı var.
112
00:06:51,876 --> 00:06:54,126
Meyve Krallığı yararına konuşacağız.
113
00:06:54,209 --> 00:06:56,793
Sorun yok. Sadece biraz rüzgâr var.
114
00:06:57,793 --> 00:07:01,668
Dinmesini beklersek her şey yolunda gider.
115
00:07:02,251 --> 00:07:03,084
Tacım!
116
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Bu hiç iyi değil.
117
00:07:07,459 --> 00:07:09,168
Ne yapacağım?
118
00:07:09,251 --> 00:07:11,334
O, büyük anneannemizin tacıydı.
119
00:07:11,418 --> 00:07:13,793
Kraliçe olduğumda takacaktım.
120
00:07:13,876 --> 00:07:15,501
Henüz kaybolmadı.
121
00:07:15,584 --> 00:07:16,418
Bakalım.
122
00:07:17,918 --> 00:07:21,584
Bir taç, azgın bir nehir
ve büyük kayalıklar,
123
00:07:21,668 --> 00:07:23,293
kraliyet krizi demek.
124
00:07:23,376 --> 00:07:25,834
Hızla nehre gitmeliyiz.
125
00:07:25,918 --> 00:07:27,543
Hızlı benim lakabım.
126
00:07:27,626 --> 00:07:30,876
Aslında Gertrude'un.
Ama benim de planörüm var.
127
00:07:31,376 --> 00:07:32,959
Bizim de atlarımız var.
128
00:07:33,043 --> 00:07:36,168
Hazırlan abla.
At üstünde senden iyisi yok.
129
00:07:49,293 --> 00:07:50,251
İşte taç!
130
00:07:50,334 --> 00:07:52,918
Ve onu yakalayacak büyüleyi-ş bir kement.
131
00:07:53,001 --> 00:07:56,209
Kurbağa çuvalından yaptım.
Her ihtimale karşı.
132
00:07:59,668 --> 00:08:00,751
Hay aksi!
133
00:08:00,834 --> 00:08:03,709
Çok yaklaşmıştık. Bir daha dene.
134
00:08:03,793 --> 00:08:07,293
Bilim engeli,
tek bir yanlış hamleyle tacı kaybederiz.
135
00:08:07,376 --> 00:08:08,626
Yeni bir plan lazım.
136
00:08:08,709 --> 00:08:11,084
Düşünmem için bir saniye verin.
137
00:08:11,918 --> 00:08:15,251
Buldum! Su kuşları
nehrin üzerinde uçarken avlanır.
138
00:08:15,334 --> 00:08:18,626
Bea, nehrin üzerinde turlarsan
tacı yakalayabilirsin.
139
00:08:18,709 --> 00:08:22,668
Turlamak mı?
Kulağa zor geliyor ama sevdim.
140
00:08:23,376 --> 00:08:26,834
Karina! Tacın önüne geçip
karşıya atlayabilir misin?
141
00:08:26,918 --> 00:08:27,959
Kolay iş.
142
00:08:40,334 --> 00:08:42,543
Ablamın yetenekleri var.
143
00:08:44,668 --> 00:08:46,418
Penny, halatı yakala!
144
00:08:48,293 --> 00:08:49,834
Şimdi sıra Bea'de.
145
00:08:49,918 --> 00:08:52,209
Dur. Sallanma zamanı.
146
00:09:01,501 --> 00:09:03,293
İşte bu! Oldu!
147
00:09:05,709 --> 00:09:07,459
Çok teşekkürler.
148
00:09:08,043 --> 00:09:09,793
Harikaydın Bea.
149
00:09:09,876 --> 00:09:13,918
Kira. Bu harika bir plandı.
Beni gerçekten kurtardın.
150
00:09:14,001 --> 00:09:15,459
Saçmalama!
151
00:09:15,543 --> 00:09:18,751
O büyük atlayışı yapmasan işe yaramazdı.
152
00:09:18,834 --> 00:09:21,334
Seni kırdıysam özür dilerim.
153
00:09:21,418 --> 00:09:25,376
Kraliyet Bahçe Partisi'ni
iptal etmek istemedim.
154
00:09:25,459 --> 00:09:29,043
Belki de gerek yoktur.
İçeri taşıyabiliriz.
155
00:09:29,126 --> 00:09:31,626
Ama hep dışarıda yaparız.
156
00:09:31,709 --> 00:09:35,584
Her şeyi annem gibi yapmalıyım
yoksa iyi olmaz.
157
00:09:36,209 --> 00:09:40,501
Ama bugün kraliçe sensin
ve Kivililer seninle bağ kurmak istiyor.
158
00:09:40,584 --> 00:09:42,334
Partiyi istediğin gibi yap,
159
00:09:42,418 --> 00:09:45,293
herkes harika bir kraliçe olduğunu görsün.
160
00:09:45,376 --> 00:09:46,626
Gerçekten mi?
161
00:09:46,709 --> 00:09:49,918
Evet. Bunu yapmana izin vermeliyim.
162
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
Bir işe yaramak istedim
163
00:09:51,918 --> 00:09:57,209
ama aslında her şeyi istediğin gibi
yapmana yardım etmeliydim. Üzgünüm.
164
00:09:57,293 --> 00:10:00,709
Haklısın. Kendi partimi yapabilirim.
165
00:10:00,793 --> 00:10:07,209
Bu sayede tüm Kivililer iki prensesin de
büyük fikirleri olduğunu görecek.
166
00:10:32,959 --> 00:10:35,584
Önerdiğin her şey mükemmel.
167
00:10:35,668 --> 00:10:38,543
Meyve Krallığı,
prensesi olduğun için çok şanslı.
168
00:10:38,626 --> 00:10:40,334
İyi ki kardeşimsin.
169
00:10:40,418 --> 00:10:43,793
Teşekkürler. Sen de
mini-kemmel bir vekil kraliçesin.
170
00:10:44,793 --> 00:10:48,668
Mini demişken
bana minikler istasyonunu göstersene.
171
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
Çok isterim. Gel hadi.
172
00:10:59,418 --> 00:11:03,334
Ne giyersek giyelim, biz hemen oradayız
173
00:11:03,418 --> 00:11:06,751
Her zaman hazırız
174
00:11:06,834 --> 00:11:10,584
Birlikte günü kurtarırız
175
00:11:11,293 --> 00:11:15,793
Taçlar, elbiseler zevkli
Gelince görev vakti
176
00:11:15,876 --> 00:11:18,584
Prensesler pantolon giyer!
Evet! Gidelim!
177
00:11:18,668 --> 00:11:22,543
Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz
178
00:11:23,251 --> 00:11:25,459
Prensesler pantolon giyer!
179
00:11:25,543 --> 00:11:30,709
Meyve krallıklarında
Prensesler pantolon giyer!
180
00:11:30,793 --> 00:11:32,209
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart