1
00:00:12,043 --> 00:00:15,918
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
2
00:00:16,001 --> 00:00:19,376
Már ugrunk is
Ugrunk is
3
00:00:19,459 --> 00:00:23,084
Öltözzünk, munkára fel !
4
00:00:23,959 --> 00:00:28,376
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
5
00:00:28,459 --> 00:00:31,209
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
6
00:00:31,293 --> 00:00:35,793
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
7
00:00:35,876 --> 00:00:38,293
A hercegnők nadrágban járnak ! Igen !
8
00:00:38,376 --> 00:00:42,168
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,668
Gyümölcshercegnők!
10
00:00:44,501 --> 00:00:48,501
EGY HERCEGNŐS TÖRTÉNET BÁLNÁJA
11
00:00:49,209 --> 00:00:51,168
Nézzük, ezt kivédi-e Apa!
12
00:00:54,043 --> 00:00:54,876
Ez az!
13
00:00:55,709 --> 00:00:57,793
Büszke vagyok rád, Bea.
14
00:00:57,876 --> 00:01:02,168
De lássuk, hogy boldogulsz
a híres szuperszervámmal!
15
00:01:02,751 --> 00:01:03,959
Jöhet!
16
00:01:10,251 --> 00:01:12,918
Szép mentés, de enyém a pont.
17
00:01:13,001 --> 00:01:16,543
Hozom a labdát. Mindjárt jövök.
18
00:01:22,709 --> 00:01:24,251
Hűha! Egy bálna!
19
00:01:25,626 --> 00:01:27,209
Apa, gyere ide!
20
00:01:32,001 --> 00:01:37,001
Mi történt? Hogy került a partra?
Szünetet tartasz az úszásban?
21
00:01:39,626 --> 00:01:44,168
A bálnák nem tartanak szünetet.
Mindig vízben kell lenniük.
22
00:01:44,251 --> 00:01:47,209
- Biztos itt ragadt.
- Igen? Jaj, ne!
23
00:01:47,834 --> 00:01:51,501
Ha a mi királyságunkban ragadt,
segítenünk kell.
24
00:01:51,584 --> 00:01:54,001
Segítsük vissza Bálnit a vízbe!
25
00:02:02,501 --> 00:02:06,043
Tudom, mi kell ide. Még több hercegnőerő.
26
00:02:06,126 --> 00:02:10,376
Ne aggódj, Bálni! Apa itt marad,
míg szerzek erősítést.
27
00:02:10,918 --> 00:02:12,543
Elő a kézjelzővel!
28
00:02:20,626 --> 00:02:22,043
Gyerünk, indulás !
29
00:02:23,668 --> 00:02:27,084
Ha túl nagy a baj
Hogy egyedül megoldd
30
00:02:28,543 --> 00:02:30,001
Segítünk, ne félj
31
00:02:30,084 --> 00:02:31,709
Hisz ezért vagyunk
32
00:02:31,793 --> 00:02:34,793
Ha hibázunk is
A célba így jutunk
33
00:02:35,668 --> 00:02:40,584
Induljunk hát
Nyerjük meg a csatát !
34
00:02:40,668 --> 00:02:45,501
Igen, győzni fogunk
A végsőkig kitartunk
35
00:02:46,126 --> 00:02:49,126
Soha nem adjuk fel
36
00:02:49,751 --> 00:02:51,626
Mert a hercegnők ilyenek
37
00:02:51,709 --> 00:02:54,751
Segítsetek megmenteni
egy partra vetett bálnát!
38
00:02:54,834 --> 00:02:57,959
Egy bálna bajban? Jaj, ne!
39
00:02:58,043 --> 00:03:00,001
Az nagy probléma.
40
00:03:00,084 --> 00:03:04,293
Szerencsére nekünk nem lehet túl nagy,
ha összedolgozunk.
41
00:03:04,376 --> 00:03:06,876
Segítünk, ahol csak kell.
42
00:03:06,959 --> 00:03:09,418
Gyümölcshercegnők, munkára fel!
43
00:03:11,751 --> 00:03:12,834
Öltözzünk fel!
44
00:03:16,626 --> 00:03:19,043
Nem semmi ez a kalap, Nyafi.
45
00:03:29,043 --> 00:03:31,043
Irány az Áfonya Királyság!
46
00:03:37,418 --> 00:03:38,251
Ne aggódj!
47
00:03:38,334 --> 00:03:41,584
Ahogy Beáékat ismerem,
itt lesznek mielőtt…
48
00:03:41,668 --> 00:03:45,418
- Megjöttünk! Köszi, hogy vigyáztál rá.
- Örömmel.
49
00:03:45,501 --> 00:03:49,459
Megyek, és mesélek apukádnak
bálnabarátunkról.
50
00:03:49,543 --> 00:03:54,084
- Szóljatok, ha segítség kell!
- Köszönjük, Sir Benedict!
51
00:03:54,168 --> 00:03:56,168
Minden rendben, Bálni!
52
00:03:56,251 --> 00:03:59,584
Csak megvizsgállak,
hogy lássam, jól vagy-e.
53
00:04:00,959 --> 00:04:02,751
Ne félj Kirától, Bálni!
54
00:04:02,834 --> 00:04:06,168
Mindent tud az állatokról.
Jó kezekben vagy.
55
00:04:10,043 --> 00:04:13,793
A szíve egészségesnek tűnik.
Nincs veszélyben.
56
00:04:13,876 --> 00:04:16,209
Szerinted hogy került ide?
57
00:04:16,293 --> 00:04:22,334
Néha véletlenül vetődnek partra,
ha sekély vízben úsznak vagy megsérülnek.
58
00:04:22,418 --> 00:04:24,418
De nem látok sérülést.
59
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Megsérültél?
60
00:04:27,834 --> 00:04:31,168
Száraz a bőre.
Mindenképp hidratálnunk kell.
61
00:04:31,668 --> 00:04:37,293
Pontosan, a bálnáknak nedvesség kell.
Bea, gyere! Tudom, mit csináljunk.
62
00:04:45,709 --> 00:04:49,668
Még jó, hogy a vízálló sín van rajtam.
Ezt nézzétek!
63
00:04:57,168 --> 00:05:00,376
Fantasztikus! Eláztattuk a bálnát!
64
00:05:08,376 --> 00:05:10,126
Jól esik a víz, ugye?
65
00:05:12,959 --> 00:05:18,084
- Biztos szeretnél már hazamenni.
- Oké, hercegnők, betolhatjuk?
66
00:05:18,584 --> 00:05:19,793
- Igen.
- Igen.
67
00:05:19,876 --> 00:05:22,459
Akkor mindenki tolja!
68
00:05:36,584 --> 00:05:37,793
Ó, egek!
69
00:05:39,918 --> 00:05:43,834
Fantasztikus szett, Nyafi! Nagyon modern.
70
00:05:48,126 --> 00:05:50,084
Jó bálnahang volt, Rita.
71
00:05:50,168 --> 00:05:52,793
Nem én voltam. Bár tudnék ilyet!
72
00:05:52,876 --> 00:05:54,209
Akkor ki volt?
73
00:05:57,418 --> 00:05:59,001
Az óceán felől jön.
74
00:06:00,459 --> 00:06:02,918
Segít a tudomány. Teleszkóp!
75
00:06:05,501 --> 00:06:06,751
Egy másik bálna.
76
00:06:08,251 --> 00:06:11,959
Biztos egy rajba tartoznak.
Hiányoznak egymásnak.
77
00:06:12,043 --> 00:06:15,376
Ez olyan édes!
Vissza kell juttatnunk hozzá.
78
00:06:15,876 --> 00:06:16,751
Nézzétek!
79
00:06:17,584 --> 00:06:18,918
Mégis megsérült.
80
00:06:19,501 --> 00:06:20,834
Nézd az uszonyát!
81
00:06:20,918 --> 00:06:23,876
Ne! Ezért vetődött partra.
82
00:06:23,959 --> 00:06:26,043
Így nem tud úszni.
83
00:06:26,126 --> 00:06:31,418
Meg kell gyógyítani az uszonyát,
mielőtt visszamegy a vízbe. De hogy?
84
00:06:32,293 --> 00:06:34,501
Tudom már. Sínbe tehetjük.
85
00:06:36,043 --> 00:06:38,584
Egy csodás uszonysínbe!
86
00:06:38,668 --> 00:06:42,626
Olyan szép lesz,
hogy minden bálna irigyelni fogja.
87
00:06:43,168 --> 00:06:45,043
De miből csináljuk?
88
00:06:47,918 --> 00:06:49,209
Meg is van!
89
00:06:51,126 --> 00:06:54,209
Bocs, Nyafi,
de kölcsönkérem a napernyőd.
90
00:06:57,168 --> 00:07:00,543
A nyél stabilizálja, az ernyő feldobja.
91
00:07:00,626 --> 00:07:03,459
- Szuper!
- És hogy igazán szupi legyen…
92
00:07:03,543 --> 00:07:07,876
Jó ötlet a sín,
de addig is nedvesen kel tartanunk.
93
00:07:07,959 --> 00:07:10,501
- Bárcsak esne!
- Bízd rám!
94
00:07:10,584 --> 00:07:15,293
Az eső ma… a repcsimből jön!
95
00:07:15,376 --> 00:07:16,459
Mehet a zuhé!
96
00:07:32,251 --> 00:07:35,751
Kész is a sín. Hogy érzed magad, Bálni?
97
00:07:38,334 --> 00:07:40,876
Így már visszamehet a vízbe.
98
00:07:40,959 --> 00:07:44,293
Csak nem tudjuk, hogyan.
99
00:07:45,126 --> 00:07:49,168
Mi lenne,
ha száz színes lufival felemelnénk?
100
00:07:49,251 --> 00:07:51,459
Jó ötlet. Van száz lufid?
101
00:07:51,543 --> 00:07:54,334
Egy van… Az is kilyukadt.
102
00:07:56,168 --> 00:07:57,293
Csudába!
103
00:07:57,376 --> 00:08:00,418
Várjatok! Nem kell lufi. Itt a repülőm.
104
00:08:01,084 --> 00:08:02,668
Meg a hajóm.
105
00:08:06,168 --> 00:08:11,043
Csinálok egy hálót, amivel behúzhatják.
Zseni vagyok.
106
00:08:11,126 --> 00:08:12,918
Ez így tökéletes!
107
00:08:13,001 --> 00:08:18,084
Hercegnők, együtt többre megyünk
108
00:08:18,168 --> 00:08:20,209
Minden akadályt legyőzünk
109
00:08:20,293 --> 00:08:21,959
Barátság és józan ész
110
00:08:22,043 --> 00:08:25,168
Három, kettő, egy, és kész !
111
00:08:25,251 --> 00:08:28,251
Nem vagyunk egyedül
112
00:08:28,334 --> 00:08:32,126
Ha mindig egymást segítjük
113
00:08:32,209 --> 00:08:38,084
Minden hercegnő tudja
Együtt többre megyünk
114
00:08:38,168 --> 00:08:43,751
Mint a korona ékkövei, ragyogunk
Együtt erősebbek, okosabbak vagyunk
115
00:08:43,834 --> 00:08:47,709
Jöjjön bármi, mindent megoldunk
116
00:08:47,793 --> 00:08:51,543
Ha együtt dolgozunk
117
00:08:55,209 --> 00:08:59,168
Mindjárt újra látod a barátaidat.
Hercegnőbecsszó!
118
00:09:03,584 --> 00:09:07,626
Ne félj,
melletted fogok úszni! Vigyázok rád.
119
00:09:09,334 --> 00:09:12,251
Egy, két, há', indulás!
120
00:09:44,334 --> 00:09:45,459
Működik!
121
00:09:59,084 --> 00:10:02,209
Szabad vagy! Mehetsz a barátodhoz.
122
00:10:15,251 --> 00:10:17,293
Aggódsz a sín miatt?
123
00:10:17,793 --> 00:10:23,584
Mondjak egy titkot? Én is féltem,
mikor először a sínnel úsztam. De most?
124
00:10:26,543 --> 00:10:30,543
Tudok vele úszni. Neked is menni fog.
125
00:10:37,751 --> 00:10:41,418
- Éljen, ez az!
- Jaj, de jó!
126
00:10:49,293 --> 00:10:51,251
Büszkék vagyunk rád, Bea.
127
00:10:52,126 --> 00:10:53,501
Mindannyiótokra.
128
00:10:53,584 --> 00:10:59,209
Hála nektek, a Királyság minden élőlénye
tudja, hogy mindig vigyázni fogunk rá.
129
00:10:59,293 --> 00:11:01,376
Hercegnőbecsszó.
130
00:11:02,293 --> 00:11:03,876
Hercegnőbecsszó.
131
00:11:08,876 --> 00:11:10,043
Fedezékbe!
132
00:11:20,709 --> 00:11:24,668
Vigyázunk rájuk,
de nem biztos, hogy megússzák szárazon.
133
00:11:30,334 --> 00:11:33,918
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
134
00:11:34,001 --> 00:11:37,126
Már ugrunk is
Ugrunk is
135
00:11:37,209 --> 00:11:41,043
Öltözzünk, munkára fel !
136
00:11:41,834 --> 00:11:45,876
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
137
00:11:46,376 --> 00:11:49,168
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
138
00:11:49,251 --> 00:11:53,168
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
139
00:11:53,834 --> 00:11:56,084
A hercegnők nadrágban járnak ! Igen !
140
00:11:56,168 --> 00:12:01,293
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
141
00:12:01,376 --> 00:12:03,376
A feliratot fordította: Lipták András