1 00:00:06,876 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:15,918 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 3 00:00:16,001 --> 00:00:19,376 Lakukan saja, lakukan saja 4 00:00:19,459 --> 00:00:23,084 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 5 00:00:23,959 --> 00:00:28,376 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 6 00:00:28,459 --> 00:00:31,209 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 7 00:00:31,293 --> 00:00:35,793 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 8 00:00:35,876 --> 00:00:38,293 Tuan putri pakai celana! Ya! 9 00:00:38,376 --> 00:00:40,834 Dengan Fruitdom di tangan kita 10 00:00:40,918 --> 00:00:43,459 Para tuan putri ini pakai celana! 11 00:00:44,501 --> 00:00:48,501 KISAH PUTRI DAN PAUS 12 00:00:49,084 --> 00:00:51,168 Ayo lihat cara Ayah selamatkan ini! 13 00:00:54,043 --> 00:00:54,876 Ya! 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,793 Kau membuat kerajaan bangga, Bea, 15 00:00:57,876 --> 00:01:02,668 tapi kita lihat caramu menghadapi bola dari Ayah yang terkenal di Fruitdom. 16 00:01:02,751 --> 00:01:03,959 Ayo! 17 00:01:10,251 --> 00:01:12,918 Penyelamatan bagus, tapi Ayah dapat poin. 18 00:01:13,001 --> 00:01:16,543 Aku akan ambil bolanya, dan akan kembali. 19 00:01:22,709 --> 00:01:24,251 Wow. Ikan paus! 20 00:01:25,626 --> 00:01:27,209 Ayah, kemarilah! 21 00:01:32,001 --> 00:01:34,959 Apa yang terjadi? Kenapa bisa ada di pantai? 22 00:01:35,043 --> 00:01:37,001 Apa kau istirahat habis berenang? 23 00:01:40,126 --> 00:01:44,084 Paus tak istirahat saat berenang. Mereka harus berada di dalam air. 24 00:01:44,168 --> 00:01:47,209 - Dia pasti terjebak. - Terjebak? Ya ampun! 25 00:01:47,834 --> 00:01:51,501 Kalau mereka terjebak di Fruitdom, maka kita harus menolong. 26 00:01:51,584 --> 00:01:54,084 Ayo kita bawa kembali paus ini ke air. 27 00:02:02,501 --> 00:02:06,043 Aku tahu kita butuh apa. Lebih banyak kekuatan dorong putri. 28 00:02:06,126 --> 00:02:10,834 Tenang, Paus. Ayah akan menemanimu sementara aku minta bantuan dari kerajaan. 29 00:02:10,918 --> 00:02:12,543 Saatnya untuk Gelang Alarm. 30 00:02:20,626 --> 00:02:23,584 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 31 00:02:23,668 --> 00:02:27,084 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 32 00:02:27,168 --> 00:02:28,251 Na-na-na-na-na-na 33 00:02:28,334 --> 00:02:30,001 Kami langsung beraksi Benar! 34 00:02:30,084 --> 00:02:31,751 Membantu yang membutuhkan Oke 35 00:02:31,834 --> 00:02:34,793 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 36 00:02:35,668 --> 00:02:40,001 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 37 00:02:40,084 --> 00:02:45,501 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 38 00:02:46,126 --> 00:02:49,126 Dan jangan pernah menyerah 39 00:02:49,751 --> 00:02:51,376 Karena itu cara tuan putri! 40 00:02:51,459 --> 00:02:54,751 Putri, aku butuh bantuan menyelamatkan paus terdampar. 41 00:02:54,834 --> 00:02:57,959 Ikan paus dalam masalah? Astaga! 42 00:02:58,043 --> 00:03:00,001 Itu masalah besar. 43 00:03:00,084 --> 00:03:02,543 Untung tak ada masalah besar bagi kita. 44 00:03:02,626 --> 00:03:04,293 Selama kita bekerja sama. 45 00:03:04,376 --> 00:03:06,876 Kita sudah berjanji untuk membantu. 46 00:03:06,959 --> 00:03:10,043 Dengan kekuatan putri, kita selalu berhasil! 47 00:03:11,751 --> 00:03:12,709 Ayo bersiap! 48 00:03:16,626 --> 00:03:19,043 Itu topi yang keren, Fussy. 49 00:03:29,043 --> 00:03:30,793 Ke Blueberry Fruitdom! 50 00:03:37,251 --> 00:03:38,251 Jangan khawatir. 51 00:03:38,334 --> 00:03:41,626 Bea dan teman-temannya akan sampai sebelum aku berkata… 52 00:03:41,709 --> 00:03:42,709 Kami kembali! 53 00:03:42,793 --> 00:03:45,418 - Terima kasih sudah menjaganya, Ayah. - Sama-sama. 54 00:03:45,501 --> 00:03:49,459 Kalau begitu, Ayah akan beri tahu Kakek soal teman paus kita ini. 55 00:03:49,543 --> 00:03:52,293 Beri tahu jika butuh bantuan lagi. 56 00:03:52,376 --> 00:03:54,084 Terima kasih, Sir Benedict! 57 00:03:54,168 --> 00:03:56,126 Semua baik-baik saja, Ikan Paus. 58 00:03:56,209 --> 00:03:59,459 Aku memeriksa tanda vitalmu untuk mengetahui keadaanmu. 59 00:04:00,959 --> 00:04:02,709 Kau bisa percaya pada Kira. 60 00:04:02,793 --> 00:04:06,168 Dia paham soal hewan. Dia akan merawatmu dengan baik. 61 00:04:09,959 --> 00:04:13,793 Jantungnya terdengar sehat, jadi dia tak dalam bahaya. Itu bagus. 62 00:04:13,876 --> 00:04:16,209 Kenapa dia bisa terdampar di pantai? 63 00:04:16,293 --> 00:04:19,501 Terkadang ikan paus tak sengaja terdampar di pantai 64 00:04:19,584 --> 00:04:22,334 saat berenang di perairan dangkal atau terluka. 65 00:04:22,418 --> 00:04:24,418 Tapi aku tak lihat ada cedera. 66 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 Apa kau terluka? 67 00:04:27,834 --> 00:04:29,209 Kulit kering. 68 00:04:29,293 --> 00:04:31,584 Kulitnya harus dibuat lembab sekarang. 69 00:04:31,668 --> 00:04:34,168 Tepat sekali. Paus harus tetap basah. 70 00:04:34,251 --> 00:04:37,084 Bea, ikut aku. Aku tahu harus apa. 71 00:04:45,751 --> 00:04:49,668 Untung aku memakai penopang anti-airku karena lihatlah ini! 72 00:04:57,168 --> 00:05:00,376 Luar biasa! Kita basahi pausnya! 73 00:05:08,376 --> 00:05:10,126 Airnya terasa nyaman, bukan? 74 00:05:13,043 --> 00:05:14,959 Kurasa kau siap untuk pulang. 75 00:05:15,459 --> 00:05:18,084 Baiklah, Putri, siap mendorong? 76 00:05:18,584 --> 00:05:19,793 - Siap. - Siap. 77 00:05:19,876 --> 00:05:22,459 Siap. Semuanya, dorong! 78 00:05:36,584 --> 00:05:37,793 Ya ampun! 79 00:05:39,918 --> 00:05:43,834 Kostum yang luar biasa, Fussy. Sangat modis. 80 00:05:48,126 --> 00:05:50,084 Tiruan paus yang bagus, Rita! 81 00:05:50,168 --> 00:05:52,793 Itu bukan aku. Andai aku punya suara itu. 82 00:05:52,876 --> 00:05:54,293 Jadi, suara siapa? 83 00:05:57,418 --> 00:05:59,001 Suaranya dari laut. 84 00:06:00,459 --> 00:06:02,918 Saatnya menggunakan teleskop! 85 00:06:05,543 --> 00:06:06,709 Paus lagi! 86 00:06:08,334 --> 00:06:12,001 Mereka pasti pasangan. Mereka bernyanyi karena saling rindu. 87 00:06:12,084 --> 00:06:15,334 Manisnya. Kita harus menyatukan mereka. 88 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 Lihat itu! 89 00:06:17,584 --> 00:06:18,918 Paus ini terluka. 90 00:06:19,543 --> 00:06:20,834 Lihat siripnya. 91 00:06:20,918 --> 00:06:26,043 Astaga! Karena itu dia terdampar. Tak bisa berenang karena siripnya luka. 92 00:06:26,126 --> 00:06:30,168 Kita harus membuatnya lebih kuat sebelum kembali ke air. 93 00:06:30,251 --> 00:06:31,418 Tapi bagaimana? 94 00:06:32,251 --> 00:06:34,751 Aku tahu! Kita buatkan penopang! 95 00:06:36,043 --> 00:06:38,584 Penopang sirip yang sangat modis. 96 00:06:38,668 --> 00:06:42,626 Kita buat dengan indah hingga membuat kagum setiap paus. 97 00:06:43,168 --> 00:06:45,043 Tapi pakai apa? 98 00:06:47,918 --> 00:06:49,209 Inspirasi! 99 00:06:51,126 --> 00:06:54,126 Maaf, Fussy, tapi kami harus pinjam payungmu. 100 00:06:57,168 --> 00:07:00,543 Gagang untuk struktur, atasnya untuk gaya. 101 00:07:00,626 --> 00:07:01,459 Bagus! 102 00:07:01,543 --> 00:07:03,418 Untuk memasangnya… 103 00:07:03,501 --> 00:07:07,876 Ini ide bagus, tapi selagi dibuat, kulitnya harus tetap basah. 104 00:07:07,959 --> 00:07:10,334 - Andai saja hujan. - Aku tahu! 105 00:07:10,418 --> 00:07:12,543 Hujan kini kebanyakan berasal dari… 106 00:07:13,126 --> 00:07:15,293 Pesawatku! 107 00:07:15,376 --> 00:07:16,459 Turunlah hujan! 108 00:07:32,251 --> 00:07:35,751 Penopang sirip siap. Bagaimana perasaanmu, Paus? 109 00:07:38,334 --> 00:07:40,876 Dengan penopang, dia siap kembali ke laut. 110 00:07:40,959 --> 00:07:44,293 Tapi kita tak tahu cara membawanya ke sana. 111 00:07:45,126 --> 00:07:49,168 Bagaimana kalau kita angkat pausnya dengan 100 balon berwarna? 112 00:07:49,251 --> 00:07:51,459 Bagus, ayo. Punya 100 balon? 113 00:07:51,543 --> 00:07:54,334 Aku punya satu, dan sudah rusak. 114 00:07:56,168 --> 00:07:57,293 Ya ampun! 115 00:07:57,376 --> 00:08:00,418 Tunggu. Kita tak butuh balon. Ada pesawatku. 116 00:08:01,084 --> 00:08:02,668 Aku punya perahuku. 117 00:08:06,168 --> 00:08:08,751 Aku bisa membuat jaring untuk menariknya. 118 00:08:09,376 --> 00:08:11,043 Aku memang anak genius. 119 00:08:11,126 --> 00:08:12,918 - Hore! - Sempurna! 120 00:08:13,001 --> 00:08:14,876 Ayo jadi putri 121 00:08:14,959 --> 00:08:17,876 Bekerja sama Kita bisa hadapi lebih banyak 122 00:08:17,959 --> 00:08:20,209 Kerja sama tim membuat impian berhasil 123 00:08:20,293 --> 00:08:21,959 Itulah gunanya teman 124 00:08:22,043 --> 00:08:25,168 Tiga, dua, satu. Selesai! 125 00:08:25,251 --> 00:08:28,001 Kami tak berjalan sendiri 126 00:08:28,084 --> 00:08:32,126 Aku mengangkatnya ke atas, tas, tas Dia membantuku turun, run, run 127 00:08:32,209 --> 00:08:33,959 Dalam diri tuan putri 128 00:08:34,043 --> 00:08:35,459 Kita semua tahu 129 00:08:35,543 --> 00:08:38,084 Kita lebih bersinar bersama 130 00:08:38,168 --> 00:08:40,543 Kita adalah permata di mahkotamu 131 00:08:40,626 --> 00:08:43,751 Kita lebih kuat bersama Lebih pintar bersama 132 00:08:43,834 --> 00:08:47,709 Ya, ya, apa pun tantangannya Kita akan jadi putri yang lebih baik 133 00:08:47,793 --> 00:08:52,126 Saat kita bersama 134 00:08:55,209 --> 00:08:57,626 Kau akan segera bertemu temanmu, oke? 135 00:08:57,709 --> 00:08:59,084 Aku berjanji! 136 00:09:03,418 --> 00:09:04,376 Jangan khawatir. 137 00:09:04,459 --> 00:09:07,876 Aku akan menemani dan memastikan kau dan penopangnya aman. 138 00:09:09,334 --> 00:09:12,251 Satu, dua, tiga, mulai! 139 00:09:44,334 --> 00:09:45,459 Berhasil! 140 00:09:59,584 --> 00:10:02,209 Kau bebas. Temuilah temanmu! 141 00:10:15,251 --> 00:10:17,709 Kau mengkhawatirkan penopang barumu. 142 00:10:17,793 --> 00:10:19,168 Mau tahu rahasia? 143 00:10:19,251 --> 00:10:23,584 Aku juga gugup saat pertama berenang dengan penopangku. Tapi sekarang? 144 00:10:26,543 --> 00:10:29,668 Aku bisa berenang dengan penopangku. Kau juga. 145 00:10:29,751 --> 00:10:30,918 Kau pasti bisa. 146 00:10:49,293 --> 00:10:51,251 Kami sangat bangga padamu, Bea. 147 00:10:52,126 --> 00:10:53,501 Untuk kalian semua. 148 00:10:53,584 --> 00:10:59,209 Berkat kalian, setiap makhluk Blueberry Fruitdom tahu mereka dilindungi. 149 00:10:59,293 --> 00:11:01,376 Itu janji kelingking teh. 150 00:11:02,293 --> 00:11:03,876 Janji kelingking teh. 151 00:11:08,876 --> 00:11:10,043 Berlindung! 152 00:11:20,709 --> 00:11:24,668 Kita akan pastikan mereka aman, hanya saja mungkin tidak kering. 153 00:11:30,334 --> 00:11:33,918 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 154 00:11:34,001 --> 00:11:37,126 Lakukan saja, lakukan saja 155 00:11:37,209 --> 00:11:41,043 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 156 00:11:41,834 --> 00:11:45,876 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 157 00:11:46,459 --> 00:11:49,168 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 158 00:11:49,251 --> 00:11:53,334 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 159 00:11:53,834 --> 00:11:56,084 Tuan putri pakai celana! Ya! 160 00:11:56,168 --> 00:11:58,834 Dengan Fruitdom di tangan kita 161 00:11:58,918 --> 00:12:01,293 Para tuan putri ini pakai celana! 162 00:12:01,376 --> 00:12:03,376 Terjemahan subtitle oleh DP