1
00:00:06,876 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,043 --> 00:00:15,918
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
3
00:00:16,001 --> 00:00:19,376
Lakukan saja, lakukan saja
4
00:00:19,459 --> 00:00:23,084
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
5
00:00:23,959 --> 00:00:28,376
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
6
00:00:28,459 --> 00:00:31,209
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
7
00:00:31,293 --> 00:00:35,793
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
8
00:00:35,876 --> 00:00:38,293
Tuan putri pakai celana!
Ya!
9
00:00:38,376 --> 00:00:40,834
Dengan Fruitdom di tangan kita
10
00:00:40,918 --> 00:00:43,459
Para tuan putri ini pakai celana!
11
00:00:44,501 --> 00:00:48,501
KISAH PUTRI DAN PAUS
12
00:00:49,084 --> 00:00:51,168
Ayo lihat cara Ayah selamatkan ini!
13
00:00:54,043 --> 00:00:54,876
Ya!
14
00:00:55,709 --> 00:00:57,793
Kau membuat kerajaan bangga, Bea,
15
00:00:57,876 --> 00:01:02,668
tapi kita lihat caramu menghadapi bola
dari Ayah yang terkenal di Fruitdom.
16
00:01:02,751 --> 00:01:03,959
Ayo!
17
00:01:10,251 --> 00:01:12,918
Penyelamatan bagus, tapi Ayah dapat poin.
18
00:01:13,001 --> 00:01:16,543
Aku akan ambil bolanya, dan akan kembali.
19
00:01:22,709 --> 00:01:24,251
Wow. Ikan paus!
20
00:01:25,626 --> 00:01:27,209
Ayah, kemarilah!
21
00:01:32,001 --> 00:01:34,959
Apa yang terjadi?
Kenapa bisa ada di pantai?
22
00:01:35,043 --> 00:01:37,001
Apa kau istirahat habis berenang?
23
00:01:40,126 --> 00:01:44,084
Paus tak istirahat saat berenang.
Mereka harus berada di dalam air.
24
00:01:44,168 --> 00:01:47,209
- Dia pasti terjebak.
- Terjebak? Ya ampun!
25
00:01:47,834 --> 00:01:51,501
Kalau mereka terjebak di Fruitdom,
maka kita harus menolong.
26
00:01:51,584 --> 00:01:54,084
Ayo kita bawa kembali paus ini ke air.
27
00:02:02,501 --> 00:02:06,043
Aku tahu kita butuh apa.
Lebih banyak kekuatan dorong putri.
28
00:02:06,126 --> 00:02:10,834
Tenang, Paus. Ayah akan menemanimu
sementara aku minta bantuan dari kerajaan.
29
00:02:10,918 --> 00:02:12,543
Saatnya untuk Gelang Alarm.
30
00:02:20,626 --> 00:02:23,584
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
31
00:02:23,668 --> 00:02:27,084
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
32
00:02:27,168 --> 00:02:28,251
Na-na-na-na-na-na
33
00:02:28,334 --> 00:02:30,001
Kami langsung beraksi
Benar!
34
00:02:30,084 --> 00:02:31,751
Membantu yang membutuhkan
Oke
35
00:02:31,834 --> 00:02:34,793
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
36
00:02:35,668 --> 00:02:40,001
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
37
00:02:40,084 --> 00:02:45,501
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
38
00:02:46,126 --> 00:02:49,126
Dan jangan pernah menyerah
39
00:02:49,751 --> 00:02:51,376
Karena itu cara tuan putri!
40
00:02:51,459 --> 00:02:54,751
Putri, aku butuh bantuan
menyelamatkan paus terdampar.
41
00:02:54,834 --> 00:02:57,959
Ikan paus dalam masalah? Astaga!
42
00:02:58,043 --> 00:03:00,001
Itu masalah besar.
43
00:03:00,084 --> 00:03:02,543
Untung tak ada masalah besar bagi kita.
44
00:03:02,626 --> 00:03:04,293
Selama kita bekerja sama.
45
00:03:04,376 --> 00:03:06,876
Kita sudah berjanji untuk membantu.
46
00:03:06,959 --> 00:03:10,043
Dengan kekuatan putri,
kita selalu berhasil!
47
00:03:11,751 --> 00:03:12,709
Ayo bersiap!
48
00:03:16,626 --> 00:03:19,043
Itu topi yang keren, Fussy.
49
00:03:29,043 --> 00:03:30,793
Ke Blueberry Fruitdom!
50
00:03:37,251 --> 00:03:38,251
Jangan khawatir.
51
00:03:38,334 --> 00:03:41,626
Bea dan teman-temannya akan sampai
sebelum aku berkata…
52
00:03:41,709 --> 00:03:42,709
Kami kembali!
53
00:03:42,793 --> 00:03:45,418
- Terima kasih sudah menjaganya, Ayah.
- Sama-sama.
54
00:03:45,501 --> 00:03:49,459
Kalau begitu, Ayah akan beri tahu Kakek
soal teman paus kita ini.
55
00:03:49,543 --> 00:03:52,293
Beri tahu jika butuh bantuan lagi.
56
00:03:52,376 --> 00:03:54,084
Terima kasih, Sir Benedict!
57
00:03:54,168 --> 00:03:56,126
Semua baik-baik saja, Ikan Paus.
58
00:03:56,209 --> 00:03:59,459
Aku memeriksa tanda vitalmu
untuk mengetahui keadaanmu.
59
00:04:00,959 --> 00:04:02,709
Kau bisa percaya pada Kira.
60
00:04:02,793 --> 00:04:06,168
Dia paham soal hewan.
Dia akan merawatmu dengan baik.
61
00:04:09,959 --> 00:04:13,793
Jantungnya terdengar sehat,
jadi dia tak dalam bahaya. Itu bagus.
62
00:04:13,876 --> 00:04:16,209
Kenapa dia bisa terdampar di pantai?
63
00:04:16,293 --> 00:04:19,501
Terkadang ikan paus
tak sengaja terdampar di pantai
64
00:04:19,584 --> 00:04:22,334
saat berenang
di perairan dangkal atau terluka.
65
00:04:22,418 --> 00:04:24,418
Tapi aku tak lihat ada cedera.
66
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Apa kau terluka?
67
00:04:27,834 --> 00:04:29,209
Kulit kering.
68
00:04:29,293 --> 00:04:31,584
Kulitnya harus dibuat lembab sekarang.
69
00:04:31,668 --> 00:04:34,168
Tepat sekali. Paus harus tetap basah.
70
00:04:34,251 --> 00:04:37,084
Bea, ikut aku. Aku tahu harus apa.
71
00:04:45,751 --> 00:04:49,668
Untung aku memakai penopang anti-airku
karena lihatlah ini!
72
00:04:57,168 --> 00:05:00,376
Luar biasa! Kita basahi pausnya!
73
00:05:08,376 --> 00:05:10,126
Airnya terasa nyaman, bukan?
74
00:05:13,043 --> 00:05:14,959
Kurasa kau siap untuk pulang.
75
00:05:15,459 --> 00:05:18,084
Baiklah, Putri, siap mendorong?
76
00:05:18,584 --> 00:05:19,793
- Siap.
- Siap.
77
00:05:19,876 --> 00:05:22,459
Siap. Semuanya, dorong!
78
00:05:36,584 --> 00:05:37,793
Ya ampun!
79
00:05:39,918 --> 00:05:43,834
Kostum yang luar biasa, Fussy.
Sangat modis.
80
00:05:48,126 --> 00:05:50,084
Tiruan paus yang bagus, Rita!
81
00:05:50,168 --> 00:05:52,793
Itu bukan aku. Andai aku punya suara itu.
82
00:05:52,876 --> 00:05:54,293
Jadi, suara siapa?
83
00:05:57,418 --> 00:05:59,001
Suaranya dari laut.
84
00:06:00,459 --> 00:06:02,918
Saatnya menggunakan teleskop!
85
00:06:05,543 --> 00:06:06,709
Paus lagi!
86
00:06:08,334 --> 00:06:12,001
Mereka pasti pasangan.
Mereka bernyanyi karena saling rindu.
87
00:06:12,084 --> 00:06:15,334
Manisnya. Kita harus menyatukan mereka.
88
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
Lihat itu!
89
00:06:17,584 --> 00:06:18,918
Paus ini terluka.
90
00:06:19,543 --> 00:06:20,834
Lihat siripnya.
91
00:06:20,918 --> 00:06:26,043
Astaga! Karena itu dia terdampar.
Tak bisa berenang karena siripnya luka.
92
00:06:26,126 --> 00:06:30,168
Kita harus membuatnya lebih kuat
sebelum kembali ke air.
93
00:06:30,251 --> 00:06:31,418
Tapi bagaimana?
94
00:06:32,251 --> 00:06:34,751
Aku tahu! Kita buatkan penopang!
95
00:06:36,043 --> 00:06:38,584
Penopang sirip yang sangat modis.
96
00:06:38,668 --> 00:06:42,626
Kita buat dengan indah
hingga membuat kagum setiap paus.
97
00:06:43,168 --> 00:06:45,043
Tapi pakai apa?
98
00:06:47,918 --> 00:06:49,209
Inspirasi!
99
00:06:51,126 --> 00:06:54,126
Maaf, Fussy,
tapi kami harus pinjam payungmu.
100
00:06:57,168 --> 00:07:00,543
Gagang untuk struktur, atasnya untuk gaya.
101
00:07:00,626 --> 00:07:01,459
Bagus!
102
00:07:01,543 --> 00:07:03,418
Untuk memasangnya…
103
00:07:03,501 --> 00:07:07,876
Ini ide bagus, tapi selagi dibuat,
kulitnya harus tetap basah.
104
00:07:07,959 --> 00:07:10,334
- Andai saja hujan.
- Aku tahu!
105
00:07:10,418 --> 00:07:12,543
Hujan kini kebanyakan berasal dari…
106
00:07:13,126 --> 00:07:15,293
Pesawatku!
107
00:07:15,376 --> 00:07:16,459
Turunlah hujan!
108
00:07:32,251 --> 00:07:35,751
Penopang sirip siap.
Bagaimana perasaanmu, Paus?
109
00:07:38,334 --> 00:07:40,876
Dengan penopang, dia siap kembali ke laut.
110
00:07:40,959 --> 00:07:44,293
Tapi kita tak tahu
cara membawanya ke sana.
111
00:07:45,126 --> 00:07:49,168
Bagaimana kalau kita angkat pausnya
dengan 100 balon berwarna?
112
00:07:49,251 --> 00:07:51,459
Bagus, ayo. Punya 100 balon?
113
00:07:51,543 --> 00:07:54,334
Aku punya satu, dan sudah rusak.
114
00:07:56,168 --> 00:07:57,293
Ya ampun!
115
00:07:57,376 --> 00:08:00,418
Tunggu. Kita tak butuh balon.
Ada pesawatku.
116
00:08:01,084 --> 00:08:02,668
Aku punya perahuku.
117
00:08:06,168 --> 00:08:08,751
Aku bisa membuat jaring untuk menariknya.
118
00:08:09,376 --> 00:08:11,043
Aku memang anak genius.
119
00:08:11,126 --> 00:08:12,918
- Hore!
- Sempurna!
120
00:08:13,001 --> 00:08:14,876
Ayo jadi putri
121
00:08:14,959 --> 00:08:17,876
Bekerja sama
Kita bisa hadapi lebih banyak
122
00:08:17,959 --> 00:08:20,209
Kerja sama tim membuat impian berhasil
123
00:08:20,293 --> 00:08:21,959
Itulah gunanya teman
124
00:08:22,043 --> 00:08:25,168
Tiga, dua, satu. Selesai!
125
00:08:25,251 --> 00:08:28,001
Kami tak berjalan sendiri
126
00:08:28,084 --> 00:08:32,126
Aku mengangkatnya ke atas, tas, tas
Dia membantuku turun, run, run
127
00:08:32,209 --> 00:08:33,959
Dalam diri tuan putri
128
00:08:34,043 --> 00:08:35,459
Kita semua tahu
129
00:08:35,543 --> 00:08:38,084
Kita lebih bersinar bersama
130
00:08:38,168 --> 00:08:40,543
Kita adalah permata di mahkotamu
131
00:08:40,626 --> 00:08:43,751
Kita lebih kuat bersama
Lebih pintar bersama
132
00:08:43,834 --> 00:08:47,709
Ya, ya, apa pun tantangannya
Kita akan jadi putri yang lebih baik
133
00:08:47,793 --> 00:08:52,126
Saat kita bersama
134
00:08:55,209 --> 00:08:57,626
Kau akan segera bertemu temanmu, oke?
135
00:08:57,709 --> 00:08:59,084
Aku berjanji!
136
00:09:03,418 --> 00:09:04,376
Jangan khawatir.
137
00:09:04,459 --> 00:09:07,876
Aku akan menemani dan memastikan
kau dan penopangnya aman.
138
00:09:09,334 --> 00:09:12,251
Satu, dua, tiga, mulai!
139
00:09:44,334 --> 00:09:45,459
Berhasil!
140
00:09:59,584 --> 00:10:02,209
Kau bebas. Temuilah temanmu!
141
00:10:15,251 --> 00:10:17,709
Kau mengkhawatirkan penopang barumu.
142
00:10:17,793 --> 00:10:19,168
Mau tahu rahasia?
143
00:10:19,251 --> 00:10:23,584
Aku juga gugup saat pertama berenang
dengan penopangku. Tapi sekarang?
144
00:10:26,543 --> 00:10:29,668
Aku bisa berenang
dengan penopangku. Kau juga.
145
00:10:29,751 --> 00:10:30,918
Kau pasti bisa.
146
00:10:49,293 --> 00:10:51,251
Kami sangat bangga padamu, Bea.
147
00:10:52,126 --> 00:10:53,501
Untuk kalian semua.
148
00:10:53,584 --> 00:10:59,209
Berkat kalian, setiap makhluk
Blueberry Fruitdom tahu mereka dilindungi.
149
00:10:59,293 --> 00:11:01,376
Itu janji kelingking teh.
150
00:11:02,293 --> 00:11:03,876
Janji kelingking teh.
151
00:11:08,876 --> 00:11:10,043
Berlindung!
152
00:11:20,709 --> 00:11:24,668
Kita akan pastikan mereka aman,
hanya saja mungkin tidak kering.
153
00:11:30,334 --> 00:11:33,918
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
154
00:11:34,001 --> 00:11:37,126
Lakukan saja, lakukan saja
155
00:11:37,209 --> 00:11:41,043
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
156
00:11:41,834 --> 00:11:45,876
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
157
00:11:46,459 --> 00:11:49,168
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
158
00:11:49,251 --> 00:11:53,334
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
159
00:11:53,834 --> 00:11:56,084
Tuan putri pakai celana!
Ya!
160
00:11:56,168 --> 00:11:58,834
Dengan Fruitdom di tangan kita
161
00:11:58,918 --> 00:12:01,293
Para tuan putri ini pakai celana!
162
00:12:01,376 --> 00:12:03,376
Terjemahan subtitle oleh DP