1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej, 2 00:00:14,501 --> 00:00:17,918 pojď s námi. 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,834 Tak půjdeme zachránit den! 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Korunky a legrace, však než se dáme do práce, 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 kalhoty si vem! Tak jdem! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,584 Celý svět je zachráněn podle nás princezen. 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,793 Kalhoty si vem! Jó! 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,793 Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,168 Síla princezen! 10 00:00:44,501 --> 00:00:47,459 TVOŘÍME S PRINCEZNAMI! 11 00:00:50,918 --> 00:00:52,084 - Ahoj. - Zdravím. 12 00:00:52,168 --> 00:00:54,209 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 13 00:00:54,293 --> 00:00:56,418 Jsme na královské procházce, 14 00:00:56,501 --> 00:00:59,709 té nejovocnější návštěvě Maliňanů. 15 00:00:59,793 --> 00:01:02,293 A vidíme, jak se v říši žije. 16 00:01:05,251 --> 00:01:07,959 Mami, můžu tě dohnat později? 17 00:01:08,043 --> 00:01:11,376 Jistě, Rito. Uvidíme se po čaji. 18 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 Můžu si přisednout? 19 00:01:17,543 --> 00:01:18,918 Princezna Rita? 20 00:01:20,793 --> 00:01:21,876 Ovšem. 21 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 Tvoji kamarádi? 22 00:01:25,209 --> 00:01:30,001 Jo. Asi zapomněli, že jsme se měli vystřídat. 23 00:01:33,001 --> 00:01:37,251 Tak se zabavme u čekání. Nevyrobíme si náramek? 24 00:01:37,334 --> 00:01:38,709 Jako ten tvůj? 25 00:01:38,793 --> 00:01:40,501 To by bylo… 26 00:01:41,126 --> 00:01:43,043 Oslnivé. 27 00:01:43,126 --> 00:01:45,418 Vyber tři barvy, ukážu ti to. 28 00:01:48,084 --> 00:01:51,168 Citrón, hrozno a malina. Super! 29 00:01:51,251 --> 00:01:53,918 Nejdřív ustřihnout, 30 00:01:54,001 --> 00:01:56,334 pak smyčku na hroznové, 31 00:01:56,418 --> 00:01:59,709 přidat kapku maliny a už je hotový. 32 00:02:00,418 --> 00:02:01,334 Díky. 33 00:02:02,834 --> 00:02:05,834 Moc mě bavilo ho vyrábět s tebou. 34 00:02:07,626 --> 00:02:09,126 Minji! Joone! 35 00:02:09,209 --> 00:02:14,001 Byla jsem s princeznou Ritou! Vyrobila mi náramek! 36 00:02:15,084 --> 00:02:18,376 Nene! Vyrábíš náramky pro nás všechny? 37 00:02:18,459 --> 00:02:22,501 Jasně. Můžeme se tu sejít na čaj. 38 00:02:22,584 --> 00:02:24,918 Ařiny kamarádi jsou i mí kamarádi. 39 00:02:25,001 --> 00:02:27,001 Tady jsme všichni přátelé. 40 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Takže vyrobíš náramky pro všechny? 41 00:02:29,709 --> 00:02:30,709 Ach. 42 00:02:31,501 --> 00:02:33,168 Ano! 43 00:02:33,251 --> 00:02:37,793 Princezna Rita může vyrábět náramky pro všechny v říši! 44 00:02:38,709 --> 00:02:42,709 - Páni! To je úžasné! - Jo! Jupí! Mám takovou radost. 45 00:02:43,959 --> 00:02:45,543 Musím zavolat o pomoc. 46 00:02:45,626 --> 00:02:47,626 Je čas na šarm alarm. 47 00:02:51,959 --> 00:02:53,209 Musím běžet. 48 00:02:53,293 --> 00:02:54,959 Uvidíme se u čaje. 49 00:02:57,501 --> 00:03:00,459 Tak jdem, tak jdem! Na-na-na-na-na-na. 50 00:03:00,543 --> 00:03:03,959 Když problémy ve světě jsou už na jednoho moc, 51 00:03:04,043 --> 00:03:06,751 na-na-na-na-na, letíme hned na pomoc, 52 00:03:06,834 --> 00:03:08,376 těm, co nás volají. 53 00:03:08,459 --> 00:03:12,376 Nesejde na chybách, hlavní je nemít strach. 54 00:03:12,459 --> 00:03:16,876 Tak jdem, jdem, jdem, jdeme zachránit den, 55 00:03:16,959 --> 00:03:22,834 půjdeme zachránit den, jó! Snažit se víc a úspěch mít! 56 00:03:22,918 --> 00:03:25,834 Z boje nikdy neustoupit! 57 00:03:26,668 --> 00:03:28,751 Tak to dělaj princezny! 58 00:03:28,834 --> 00:03:32,293 Vůbec nevím, jak se to stalo, 59 00:03:32,376 --> 00:03:37,626 ale slíbila jsem, že do odpoledne vyrobím všem dětem v říši náramek. 60 00:03:37,709 --> 00:03:40,084 Úplně všem dětem? 61 00:03:40,751 --> 00:03:42,543 To je spousta zápěstí! 62 00:03:42,626 --> 00:03:44,918 Potřebuješ hodně pomocníků. 63 00:03:45,001 --> 00:03:47,501 Na malík slibík, my pomůžeme, 64 00:03:47,584 --> 00:03:50,001 se silou princezen uspějeme. 65 00:03:59,543 --> 00:04:01,751 Na korunu a vyrábění! 66 00:04:04,626 --> 00:04:06,418 A hotovo. 67 00:04:06,501 --> 00:04:08,459 Už jich mám deset. 68 00:04:08,543 --> 00:04:10,001 Deset? 69 00:04:10,084 --> 00:04:12,418 S Chundelkou pořád dělám první. 70 00:04:13,376 --> 00:04:17,918 Kdybychom byli pavouci, pavučina by nám trvala hodinu. 71 00:04:18,001 --> 00:04:18,834 Hotovo! 72 00:04:20,251 --> 00:04:23,501 Jejda. Asi mám na mysli pavučiny. 73 00:04:23,584 --> 00:04:26,251 Já si dám nejdřív sváču. Nechcete? 74 00:04:26,834 --> 00:04:29,626 To do čaje nikdy nestihneme. 75 00:04:29,709 --> 00:04:33,459 Nikdy neříkej nikdy. Kolik náramků potřebujeme? 76 00:04:33,543 --> 00:04:34,501 Ukážu ti to. 77 00:04:34,584 --> 00:04:36,793 Pro každé díte v Ovocné říši. 78 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 Tady je naše říše. 79 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 Rito, umíš pěkně malovat. 80 00:04:41,209 --> 00:04:43,501 Jak jsi to zvládla tak rychle? 81 00:04:43,584 --> 00:04:47,459 - Poslední dobou hodně maluju. - Přidej sopku. 82 00:04:48,251 --> 00:04:49,168 Ano. 83 00:04:49,251 --> 00:04:51,001 A ptáky na nebi. 84 00:04:52,293 --> 00:04:53,751 Tohle se mi líbí. 85 00:04:55,334 --> 00:04:56,918 Počkat, soustřeďme se. 86 00:04:57,001 --> 00:04:58,543 Náramky, tak kolik? 87 00:04:58,626 --> 00:05:00,793 Jo, pardon. Tolik. 88 00:05:03,668 --> 00:05:04,834 Páni. 89 00:05:04,918 --> 00:05:05,793 To je hodně. 90 00:05:06,418 --> 00:05:11,834 Nechtějí raději prstýnky nebo vymazlenou náušnici? 91 00:05:11,918 --> 00:05:14,168 Třeba nemusíme zmenšovat. 92 00:05:14,251 --> 00:05:17,251 Udělejme jeden velký náramek. 93 00:05:18,418 --> 00:05:19,501 Koukejte. 94 00:05:19,584 --> 00:05:23,001 Natočíme šňůrky do jednoho pramene, 95 00:05:23,084 --> 00:05:26,334 slepíme je a pak nastříháme na správnou velikost. 96 00:05:26,418 --> 00:05:28,209 A hotovo. Není zač. 97 00:05:28,293 --> 00:05:30,293 Ale mně došlo lepidlo! 98 00:05:30,376 --> 00:05:33,584 Můžeme použít mízu stromů, přírodní lepidlo. 99 00:05:33,668 --> 00:05:34,709 Pojďte. 100 00:05:35,793 --> 00:05:39,251 Na ostrově je plno stromů s mízou. 101 00:05:39,334 --> 00:05:41,418 Budeme tam co by dup. 102 00:05:46,459 --> 00:05:48,084 Moc se těším! 103 00:05:48,168 --> 00:05:50,793 Jako létající veverky. 104 00:06:00,876 --> 00:06:06,043 Tak jo, pane Chroupale, kde na stromě to voní nejvíc? 105 00:06:11,293 --> 00:06:14,751 Tam najdeme nejvíc mízy. Máš paličku? 106 00:06:14,834 --> 00:06:18,459 Nejmenuji se Beatrice Gertruda Ingeborg Borůvková? 107 00:06:19,043 --> 00:06:20,459 Jmenuju. No jo. 108 00:06:20,543 --> 00:06:22,626 Proto si říkám Bea. 109 00:06:27,209 --> 00:06:29,543 Stačí trochu klepnout. 110 00:06:31,418 --> 00:06:32,793 A máme mízu. 111 00:06:34,168 --> 00:06:36,168 Chceš ochutnat, pane Chroupale? 112 00:06:40,584 --> 00:06:43,168 Sladký lepkavý úspěch. 113 00:06:43,251 --> 00:06:45,918 Zapleteno, teď jen to lepidlo. 114 00:06:46,001 --> 00:06:48,001 Jen držme, ať se nerozplete. 115 00:06:49,668 --> 00:06:51,626 Díky za packu, Chundelko. 116 00:06:52,293 --> 00:06:54,126 Snad to zabere. 117 00:06:54,209 --> 00:06:57,293 Jako princezna musím pomáhat Maliňanům. 118 00:06:57,376 --> 00:07:00,959 - Nechci je zklamat. - To se nestane, určitě. 119 00:07:01,043 --> 00:07:03,959 Když to nevyjde, budeme zkoušet dál. 120 00:07:04,043 --> 00:07:06,418 Na každý problém je řešení. 121 00:07:06,501 --> 00:07:07,626 Už jdeme! 122 00:07:08,168 --> 00:07:11,751 Díky panu Chroupalovi máme spousty mízy. 123 00:07:11,834 --> 00:07:14,709 Počkat, vy jste přijeli po laně? 124 00:07:15,293 --> 00:07:19,959 Penny přidala motorek, bylo to jak na lanovce. 125 00:07:20,043 --> 00:07:22,084 A jdeme lepit. 126 00:07:23,626 --> 00:07:26,584 Když už myslíš, že to znáš, 127 00:07:26,668 --> 00:07:29,001 nikam se neposouváš. 128 00:07:29,084 --> 00:07:30,918 Určitě tě překvapí, 129 00:07:31,001 --> 00:07:33,793 jak Rita všechno polepí. 130 00:07:33,876 --> 00:07:35,959 Tak na, zvládneš to? 131 00:07:36,709 --> 00:07:38,543 Tak na, zatřes s tím. 132 00:07:39,376 --> 00:07:41,709 Nelíbí? Tak na, změň to. 133 00:07:41,793 --> 00:07:45,293 S hlavou v oblacích, zvládneš vše, kde je smích. 134 00:07:45,876 --> 00:07:48,834 Hypotéza: míza slepila šňůrky. 135 00:07:48,918 --> 00:07:54,543 Experiment: pustíme to. Tři, dva, jedna. 136 00:07:57,043 --> 00:07:59,168 Díky třpytkám! Funguje to! 137 00:08:02,501 --> 00:08:05,834 Ale ne! Přilepil se ke koberci. 138 00:08:05,918 --> 00:08:10,668 Ne, jen se do toho opři celým tělem. Koukej. 139 00:08:21,751 --> 00:08:24,043 Ty ses do toho rozhodně opřela. 140 00:08:25,293 --> 00:08:26,334 A nás taky. 141 00:08:27,501 --> 00:08:29,918 Lepidlo jedna, Bea nula. 142 00:08:30,001 --> 00:08:31,668 To snad není možné. 143 00:08:31,751 --> 00:08:34,959 Teď není čas na to být v obřím klubku. 144 00:08:36,459 --> 00:08:40,084 Ale nic nezmůžeme, dokud se nevymotáme. 145 00:08:41,126 --> 00:08:43,084 Hele, tamhle jsou nůžky. 146 00:08:44,334 --> 00:08:45,668 Tak válíme! 147 00:08:46,418 --> 00:08:49,709 Jak vážně, odvalme se. 148 00:08:55,168 --> 00:08:57,501 Valí se to moc rychle. Stop! 149 00:09:02,043 --> 00:09:06,043 Tohle je řemeslná katastrofa! 150 00:09:13,168 --> 00:09:14,376 Ale ne. Ne. 151 00:09:14,459 --> 00:09:17,126 Nesmějte se. Tohle je vážné. 152 00:09:17,918 --> 00:09:19,168 Nechápete to? 153 00:09:19,251 --> 00:09:24,209 Děti budou šťastné jen tehdy, když od princezny dostanou náramek. 154 00:09:24,293 --> 00:09:25,876 Zklamu je všechny. 155 00:09:25,959 --> 00:09:29,043 Myslíš, že jen tak budou šťastné? 156 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 Ano. Nebyla jsi tam. 157 00:09:32,126 --> 00:09:34,751 Ara byla z náramku tak nadšená. 158 00:09:35,543 --> 00:09:38,501 Tomuhle říkáme úžasná vzpomínka. 159 00:09:38,584 --> 00:09:40,084 Minji! Joone! 160 00:09:40,168 --> 00:09:45,126 Byla jsem s princeznou Ritou! Vyrobila mi náramek! 161 00:09:45,876 --> 00:09:49,959 No jo! Neměla radost jen z náramku. 162 00:09:50,043 --> 00:09:52,501 Chtěla se mnou pobýt. 163 00:09:52,584 --> 00:09:55,376 Pokud chci, aby byly děti šťastné, 164 00:09:55,459 --> 00:09:57,376 nemusím jim dávat věci. 165 00:09:57,459 --> 00:10:00,751 Stačí, když s nimi strávím nějaký čas. 166 00:10:01,251 --> 00:10:04,584 Ano, dokonalé řešení pro princezny. 167 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 Teď jen potřebujem dokonalé řešení na vymotání. 168 00:10:15,251 --> 00:10:16,418 Díky, Chundelko. 169 00:10:17,626 --> 00:10:22,709 A teď se připravme na bájo přátelskou slavnost. 170 00:10:24,918 --> 00:10:29,668 Dobře, nestihla jsem vyrobit náramky pro všechny děti v říši, 171 00:10:29,751 --> 00:10:33,001 ale tohle se vám bude líbit víc. 172 00:10:33,084 --> 00:10:37,459 Otevřete oči za tři, dva, počkejte na jedna. 173 00:10:37,543 --> 00:10:38,709 Běžte se mrknout. 174 00:10:40,709 --> 00:10:47,001 Vidíte to jako první, vyhlašuji Královský malinový den přátelství, 175 00:10:47,084 --> 00:10:49,168 kde si spolu budeme hrát. 176 00:10:49,251 --> 00:10:51,376 Dnes vyrábíme náramky. 177 00:10:51,459 --> 00:10:54,001 Sedněte si a dejme se do toho. 178 00:10:54,084 --> 00:10:55,793 - Jo! - Jo! 179 00:10:57,709 --> 00:11:03,043 A aby to bylo výjimečné, je to také… Královský čajový dýchánek! 180 00:11:03,126 --> 00:11:04,668 Tohle je nejlepší! 181 00:11:05,459 --> 00:11:07,876 S hudbou. Do toho, Chundelko. 182 00:11:14,376 --> 00:11:18,459 Tohle je bezva-úžo! 183 00:11:19,418 --> 00:11:22,418 Opravdu si s námi budeš hrát? 184 00:11:22,501 --> 00:11:24,334 S každým z vás. 185 00:11:24,834 --> 00:11:27,376 A tento královský malinový den 186 00:11:27,459 --> 00:11:29,751 můžeme pořádat každý týden. 187 00:11:29,834 --> 00:11:31,876 Malík slibík na to! 188 00:11:31,959 --> 00:11:33,918 Malík slibík na to. 189 00:11:36,584 --> 00:11:38,334 Malík slibík. 190 00:11:42,626 --> 00:11:46,751 Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej, 191 00:11:46,834 --> 00:11:50,043 pojď s námi. 192 00:11:50,126 --> 00:11:53,959 Tak půjdeme zachránit den! 193 00:11:54,709 --> 00:11:59,251 Korunky a legrace, však než se dáme do práce, 194 00:11:59,334 --> 00:12:02,043 kalhoty si vem! Tak jdem! 195 00:12:02,126 --> 00:12:06,668 Celý svět je zachráněn podle nás princezen! 196 00:12:06,751 --> 00:12:08,959 Kalhoty si vem! Tak jo! 197 00:12:09,043 --> 00:12:13,959 Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem! 198 00:12:14,043 --> 00:12:15,459 Překlad titulků: A. Novotná