1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej,
2
00:00:14,501 --> 00:00:17,918
pojď s námi.
3
00:00:18,001 --> 00:00:21,834
Tak půjdeme zachránit den!
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Korunky a legrace,
však než se dáme do práce,
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
kalhoty si vem! Tak jdem!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,584
Celý svět je zachráněn
podle nás princezen.
7
00:00:34,668 --> 00:00:36,793
Kalhoty si vem! Jó!
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,793
Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem!
9
00:00:41,876 --> 00:00:43,168
Síla princezen!
10
00:00:44,501 --> 00:00:47,459
TVOŘÍME S PRINCEZNAMI!
11
00:00:50,918 --> 00:00:52,084
- Ahoj.
- Zdravím.
12
00:00:52,168 --> 00:00:54,209
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
13
00:00:54,293 --> 00:00:56,418
Jsme na královské procházce,
14
00:00:56,501 --> 00:00:59,709
té nejovocnější návštěvě Maliňanů.
15
00:00:59,793 --> 00:01:02,293
A vidíme, jak se v říši žije.
16
00:01:05,251 --> 00:01:07,959
Mami, můžu tě dohnat později?
17
00:01:08,043 --> 00:01:11,376
Jistě, Rito. Uvidíme se po čaji.
18
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
Můžu si přisednout?
19
00:01:17,543 --> 00:01:18,918
Princezna Rita?
20
00:01:20,793 --> 00:01:21,876
Ovšem.
21
00:01:23,168 --> 00:01:24,626
Tvoji kamarádi?
22
00:01:25,209 --> 00:01:30,001
Jo. Asi zapomněli,
že jsme se měli vystřídat.
23
00:01:33,001 --> 00:01:37,251
Tak se zabavme u čekání.
Nevyrobíme si náramek?
24
00:01:37,334 --> 00:01:38,709
Jako ten tvůj?
25
00:01:38,793 --> 00:01:40,501
To by bylo…
26
00:01:41,126 --> 00:01:43,043
Oslnivé.
27
00:01:43,126 --> 00:01:45,418
Vyber tři barvy, ukážu ti to.
28
00:01:48,084 --> 00:01:51,168
Citrón, hrozno a malina. Super!
29
00:01:51,251 --> 00:01:53,918
Nejdřív ustřihnout,
30
00:01:54,001 --> 00:01:56,334
pak smyčku na hroznové,
31
00:01:56,418 --> 00:01:59,709
přidat kapku maliny a už je hotový.
32
00:02:00,418 --> 00:02:01,334
Díky.
33
00:02:02,834 --> 00:02:05,834
Moc mě bavilo ho vyrábět s tebou.
34
00:02:07,626 --> 00:02:09,126
Minji! Joone!
35
00:02:09,209 --> 00:02:14,001
Byla jsem s princeznou Ritou!
Vyrobila mi náramek!
36
00:02:15,084 --> 00:02:18,376
Nene! Vyrábíš náramky pro nás všechny?
37
00:02:18,459 --> 00:02:22,501
Jasně. Můžeme se tu sejít na čaj.
38
00:02:22,584 --> 00:02:24,918
Ařiny kamarádi jsou i mí kamarádi.
39
00:02:25,001 --> 00:02:27,001
Tady jsme všichni přátelé.
40
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
Takže vyrobíš náramky pro všechny?
41
00:02:29,709 --> 00:02:30,709
Ach.
42
00:02:31,501 --> 00:02:33,168
Ano!
43
00:02:33,251 --> 00:02:37,793
Princezna Rita může vyrábět
náramky pro všechny v říši!
44
00:02:38,709 --> 00:02:42,709
- Páni! To je úžasné!
- Jo! Jupí! Mám takovou radost.
45
00:02:43,959 --> 00:02:45,543
Musím zavolat o pomoc.
46
00:02:45,626 --> 00:02:47,626
Je čas na šarm alarm.
47
00:02:51,959 --> 00:02:53,209
Musím běžet.
48
00:02:53,293 --> 00:02:54,959
Uvidíme se u čaje.
49
00:02:57,501 --> 00:03:00,459
Tak jdem, tak jdem! Na-na-na-na-na-na.
50
00:03:00,543 --> 00:03:03,959
Když problémy ve světě
jsou už na jednoho moc,
51
00:03:04,043 --> 00:03:06,751
na-na-na-na-na,
letíme hned na pomoc,
52
00:03:06,834 --> 00:03:08,376
těm, co nás volají.
53
00:03:08,459 --> 00:03:12,376
Nesejde na chybách,
hlavní je nemít strach.
54
00:03:12,459 --> 00:03:16,876
Tak jdem, jdem, jdem,
jdeme zachránit den,
55
00:03:16,959 --> 00:03:22,834
půjdeme zachránit den, jó!
Snažit se víc a úspěch mít!
56
00:03:22,918 --> 00:03:25,834
Z boje nikdy neustoupit!
57
00:03:26,668 --> 00:03:28,751
Tak to dělaj princezny!
58
00:03:28,834 --> 00:03:32,293
Vůbec nevím, jak se to stalo,
59
00:03:32,376 --> 00:03:37,626
ale slíbila jsem, že do odpoledne
vyrobím všem dětem v říši náramek.
60
00:03:37,709 --> 00:03:40,084
Úplně všem dětem?
61
00:03:40,751 --> 00:03:42,543
To je spousta zápěstí!
62
00:03:42,626 --> 00:03:44,918
Potřebuješ hodně pomocníků.
63
00:03:45,001 --> 00:03:47,501
Na malík slibík, my pomůžeme,
64
00:03:47,584 --> 00:03:50,001
se silou princezen uspějeme.
65
00:03:59,543 --> 00:04:01,751
Na korunu a vyrábění!
66
00:04:04,626 --> 00:04:06,418
A hotovo.
67
00:04:06,501 --> 00:04:08,459
Už jich mám deset.
68
00:04:08,543 --> 00:04:10,001
Deset?
69
00:04:10,084 --> 00:04:12,418
S Chundelkou pořád dělám první.
70
00:04:13,376 --> 00:04:17,918
Kdybychom byli pavouci,
pavučina by nám trvala hodinu.
71
00:04:18,001 --> 00:04:18,834
Hotovo!
72
00:04:20,251 --> 00:04:23,501
Jejda. Asi mám na mysli pavučiny.
73
00:04:23,584 --> 00:04:26,251
Já si dám nejdřív sváču. Nechcete?
74
00:04:26,834 --> 00:04:29,626
To do čaje nikdy nestihneme.
75
00:04:29,709 --> 00:04:33,459
Nikdy neříkej nikdy.
Kolik náramků potřebujeme?
76
00:04:33,543 --> 00:04:34,501
Ukážu ti to.
77
00:04:34,584 --> 00:04:36,793
Pro každé díte v Ovocné říši.
78
00:04:36,876 --> 00:04:38,793
Tady je naše říše.
79
00:04:38,876 --> 00:04:41,126
Rito, umíš pěkně malovat.
80
00:04:41,209 --> 00:04:43,501
Jak jsi to zvládla tak rychle?
81
00:04:43,584 --> 00:04:47,459
- Poslední dobou hodně maluju.
- Přidej sopku.
82
00:04:48,251 --> 00:04:49,168
Ano.
83
00:04:49,251 --> 00:04:51,001
A ptáky na nebi.
84
00:04:52,293 --> 00:04:53,751
Tohle se mi líbí.
85
00:04:55,334 --> 00:04:56,918
Počkat, soustřeďme se.
86
00:04:57,001 --> 00:04:58,543
Náramky, tak kolik?
87
00:04:58,626 --> 00:05:00,793
Jo, pardon. Tolik.
88
00:05:03,668 --> 00:05:04,834
Páni.
89
00:05:04,918 --> 00:05:05,793
To je hodně.
90
00:05:06,418 --> 00:05:11,834
Nechtějí raději prstýnky
nebo vymazlenou náušnici?
91
00:05:11,918 --> 00:05:14,168
Třeba nemusíme zmenšovat.
92
00:05:14,251 --> 00:05:17,251
Udělejme jeden velký náramek.
93
00:05:18,418 --> 00:05:19,501
Koukejte.
94
00:05:19,584 --> 00:05:23,001
Natočíme šňůrky do jednoho pramene,
95
00:05:23,084 --> 00:05:26,334
slepíme je a pak nastříháme
na správnou velikost.
96
00:05:26,418 --> 00:05:28,209
A hotovo. Není zač.
97
00:05:28,293 --> 00:05:30,293
Ale mně došlo lepidlo!
98
00:05:30,376 --> 00:05:33,584
Můžeme použít mízu stromů,
přírodní lepidlo.
99
00:05:33,668 --> 00:05:34,709
Pojďte.
100
00:05:35,793 --> 00:05:39,251
Na ostrově je plno stromů s mízou.
101
00:05:39,334 --> 00:05:41,418
Budeme tam co by dup.
102
00:05:46,459 --> 00:05:48,084
Moc se těším!
103
00:05:48,168 --> 00:05:50,793
Jako létající veverky.
104
00:06:00,876 --> 00:06:06,043
Tak jo, pane Chroupale,
kde na stromě to voní nejvíc?
105
00:06:11,293 --> 00:06:14,751
Tam najdeme nejvíc mízy.
Máš paličku?
106
00:06:14,834 --> 00:06:18,459
Nejmenuji se Beatrice
Gertruda Ingeborg Borůvková?
107
00:06:19,043 --> 00:06:20,459
Jmenuju. No jo.
108
00:06:20,543 --> 00:06:22,626
Proto si říkám Bea.
109
00:06:27,209 --> 00:06:29,543
Stačí trochu klepnout.
110
00:06:31,418 --> 00:06:32,793
A máme mízu.
111
00:06:34,168 --> 00:06:36,168
Chceš ochutnat, pane Chroupale?
112
00:06:40,584 --> 00:06:43,168
Sladký lepkavý úspěch.
113
00:06:43,251 --> 00:06:45,918
Zapleteno, teď jen to lepidlo.
114
00:06:46,001 --> 00:06:48,001
Jen držme, ať se nerozplete.
115
00:06:49,668 --> 00:06:51,626
Díky za packu, Chundelko.
116
00:06:52,293 --> 00:06:54,126
Snad to zabere.
117
00:06:54,209 --> 00:06:57,293
Jako princezna musím pomáhat Maliňanům.
118
00:06:57,376 --> 00:07:00,959
- Nechci je zklamat.
- To se nestane, určitě.
119
00:07:01,043 --> 00:07:03,959
Když to nevyjde, budeme zkoušet dál.
120
00:07:04,043 --> 00:07:06,418
Na každý problém je řešení.
121
00:07:06,501 --> 00:07:07,626
Už jdeme!
122
00:07:08,168 --> 00:07:11,751
Díky panu Chroupalovi
máme spousty mízy.
123
00:07:11,834 --> 00:07:14,709
Počkat, vy jste přijeli po laně?
124
00:07:15,293 --> 00:07:19,959
Penny přidala motorek,
bylo to jak na lanovce.
125
00:07:20,043 --> 00:07:22,084
A jdeme lepit.
126
00:07:23,626 --> 00:07:26,584
Když už myslíš, že to znáš,
127
00:07:26,668 --> 00:07:29,001
nikam se neposouváš.
128
00:07:29,084 --> 00:07:30,918
Určitě tě překvapí,
129
00:07:31,001 --> 00:07:33,793
jak Rita všechno polepí.
130
00:07:33,876 --> 00:07:35,959
Tak na, zvládneš to?
131
00:07:36,709 --> 00:07:38,543
Tak na, zatřes s tím.
132
00:07:39,376 --> 00:07:41,709
Nelíbí? Tak na, změň to.
133
00:07:41,793 --> 00:07:45,293
S hlavou v oblacích,
zvládneš vše, kde je smích.
134
00:07:45,876 --> 00:07:48,834
Hypotéza: míza slepila šňůrky.
135
00:07:48,918 --> 00:07:54,543
Experiment: pustíme to. Tři, dva, jedna.
136
00:07:57,043 --> 00:07:59,168
Díky třpytkám! Funguje to!
137
00:08:02,501 --> 00:08:05,834
Ale ne! Přilepil se ke koberci.
138
00:08:05,918 --> 00:08:10,668
Ne, jen se do toho opři
celým tělem. Koukej.
139
00:08:21,751 --> 00:08:24,043
Ty ses do toho rozhodně opřela.
140
00:08:25,293 --> 00:08:26,334
A nás taky.
141
00:08:27,501 --> 00:08:29,918
Lepidlo jedna, Bea nula.
142
00:08:30,001 --> 00:08:31,668
To snad není možné.
143
00:08:31,751 --> 00:08:34,959
Teď není čas na to být
v obřím klubku.
144
00:08:36,459 --> 00:08:40,084
Ale nic nezmůžeme, dokud se nevymotáme.
145
00:08:41,126 --> 00:08:43,084
Hele, tamhle jsou nůžky.
146
00:08:44,334 --> 00:08:45,668
Tak válíme!
147
00:08:46,418 --> 00:08:49,709
Jak vážně, odvalme se.
148
00:08:55,168 --> 00:08:57,501
Valí se to moc rychle. Stop!
149
00:09:02,043 --> 00:09:06,043
Tohle je řemeslná katastrofa!
150
00:09:13,168 --> 00:09:14,376
Ale ne. Ne.
151
00:09:14,459 --> 00:09:17,126
Nesmějte se. Tohle je vážné.
152
00:09:17,918 --> 00:09:19,168
Nechápete to?
153
00:09:19,251 --> 00:09:24,209
Děti budou šťastné jen tehdy,
když od princezny dostanou náramek.
154
00:09:24,293 --> 00:09:25,876
Zklamu je všechny.
155
00:09:25,959 --> 00:09:29,043
Myslíš, že jen tak budou šťastné?
156
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
Ano. Nebyla jsi tam.
157
00:09:32,126 --> 00:09:34,751
Ara byla z náramku tak nadšená.
158
00:09:35,543 --> 00:09:38,501
Tomuhle říkáme úžasná vzpomínka.
159
00:09:38,584 --> 00:09:40,084
Minji! Joone!
160
00:09:40,168 --> 00:09:45,126
Byla jsem s princeznou Ritou!
Vyrobila mi náramek!
161
00:09:45,876 --> 00:09:49,959
No jo! Neměla radost jen z náramku.
162
00:09:50,043 --> 00:09:52,501
Chtěla se mnou pobýt.
163
00:09:52,584 --> 00:09:55,376
Pokud chci, aby byly děti šťastné,
164
00:09:55,459 --> 00:09:57,376
nemusím jim dávat věci.
165
00:09:57,459 --> 00:10:00,751
Stačí, když s nimi strávím nějaký čas.
166
00:10:01,251 --> 00:10:04,584
Ano, dokonalé řešení pro princezny.
167
00:10:04,668 --> 00:10:07,918
Teď jen potřebujem dokonalé řešení
na vymotání.
168
00:10:15,251 --> 00:10:16,418
Díky, Chundelko.
169
00:10:17,626 --> 00:10:22,709
A teď se připravme na bájo
přátelskou slavnost.
170
00:10:24,918 --> 00:10:29,668
Dobře, nestihla jsem vyrobit náramky
pro všechny děti v říši,
171
00:10:29,751 --> 00:10:33,001
ale tohle se vám bude líbit víc.
172
00:10:33,084 --> 00:10:37,459
Otevřete oči za tři, dva,
počkejte na jedna.
173
00:10:37,543 --> 00:10:38,709
Běžte se mrknout.
174
00:10:40,709 --> 00:10:47,001
Vidíte to jako první, vyhlašuji
Královský malinový den přátelství,
175
00:10:47,084 --> 00:10:49,168
kde si spolu budeme hrát.
176
00:10:49,251 --> 00:10:51,376
Dnes vyrábíme náramky.
177
00:10:51,459 --> 00:10:54,001
Sedněte si a dejme se do toho.
178
00:10:54,084 --> 00:10:55,793
- Jo!
- Jo!
179
00:10:57,709 --> 00:11:03,043
A aby to bylo výjimečné, je to také…
Královský čajový dýchánek!
180
00:11:03,126 --> 00:11:04,668
Tohle je nejlepší!
181
00:11:05,459 --> 00:11:07,876
S hudbou. Do toho, Chundelko.
182
00:11:14,376 --> 00:11:18,459
Tohle je bezva-úžo!
183
00:11:19,418 --> 00:11:22,418
Opravdu si s námi budeš hrát?
184
00:11:22,501 --> 00:11:24,334
S každým z vás.
185
00:11:24,834 --> 00:11:27,376
A tento královský malinový den
186
00:11:27,459 --> 00:11:29,751
můžeme pořádat každý týden.
187
00:11:29,834 --> 00:11:31,876
Malík slibík na to!
188
00:11:31,959 --> 00:11:33,918
Malík slibík na to.
189
00:11:36,584 --> 00:11:38,334
Malík slibík.
190
00:11:42,626 --> 00:11:46,751
Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej,
191
00:11:46,834 --> 00:11:50,043
pojď s námi.
192
00:11:50,126 --> 00:11:53,959
Tak půjdeme zachránit den!
193
00:11:54,709 --> 00:11:59,251
Korunky a legrace,
však než se dáme do práce,
194
00:11:59,334 --> 00:12:02,043
kalhoty si vem! Tak jdem!
195
00:12:02,126 --> 00:12:06,668
Celý svět je zachráněn
podle nás princezen!
196
00:12:06,751 --> 00:12:08,959
Kalhoty si vem! Tak jo!
197
00:12:09,043 --> 00:12:13,959
Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem!
198
00:12:14,043 --> 00:12:15,459
Překlad titulků: A. Novotná