1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 ‎Dù mặc gì đi nữa, ta sẽ ở ngay đó 2 00:00:14,501 --> 00:00:17,918 ‎Cứ bắt đầu nào, tới luôn đi 3 00:00:18,001 --> 00:00:24,501 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui 4 00:00:24,584 --> 00:00:28,459 ‎Nhưng khi cần xong việc ‎Công chúa mặc quần! 5 00:00:28,543 --> 00:00:31,709 ‎Được, tiến! Lướt hay lái hay nhảy máy bay 6 00:00:31,793 --> 00:00:35,959 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! 7 00:00:36,043 --> 00:00:36,876 ‎Phải đó! 8 00:00:36,959 --> 00:00:41,793 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta ‎Các công chúa này mặc quần! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,501 ‎Quyền năng công chúa! 10 00:00:44,501 --> 00:00:47,459 ‎CÔNG CHÚA VÀ TRẠM SÁNG TẠO 11 00:00:50,918 --> 00:00:52,084 ‎- Chào. ‎- Chào. 12 00:00:52,168 --> 00:00:54,209 ‎- Chào buổi sáng. ‎- Chào. 13 00:00:54,293 --> 00:00:59,709 ‎Đây là lễ giao tiếp hoàng gia, ‎lúc hữu ích nhất để chào dân Xứ Mâm Xôi. 14 00:00:59,793 --> 00:01:02,043 ‎Và xem xét mọi việc ở xứ này. 15 00:01:05,251 --> 00:01:07,959 ‎Mẹ, con bắt kịp mẹ sau nhé? 16 00:01:08,043 --> 00:01:11,126 ‎Được mà, Rita cưng. Gặp con vào giờ trà. 17 00:01:15,126 --> 00:01:17,459 ‎Ghế còn chỗ cho một người chứ? 18 00:01:17,543 --> 00:01:18,918 ‎Công chúa Rita ư? 19 00:01:20,751 --> 00:01:21,584 ‎Dĩ nhiên. 20 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 ‎Họ là bạn em à? 21 00:01:25,334 --> 00:01:30,001 ‎Vâng, em đang đợi đến lượt, ‎nhưng em nghĩ họ quên mất. 22 00:01:33,001 --> 00:01:37,251 ‎Vậy hãy chơi vui lúc chờ. ‎Có muốn làm vòng tay tình bạn? 23 00:01:37,334 --> 00:01:40,501 ‎Như của công chúa ư? Như thế… Thế thì… 24 00:01:41,126 --> 00:01:43,001 ‎Như thế sẽ siêu đỉnh. 25 00:01:43,084 --> 00:01:45,418 ‎Chọn ba màu. Chị sẽ chỉ cách. 26 00:01:48,084 --> 00:01:51,168 ‎Vàng chanh, tím nho, đỏ mâm xôi. Hay đó! 27 00:01:51,251 --> 00:01:56,334 ‎Đầu tiên, ta cắt dây, ‎vòng dây vàng chanh lên tím nho, 28 00:01:56,418 --> 00:01:59,709 ‎tết dây đỏ mâm xôi tới khi nhìn thật ổn. 29 00:02:00,418 --> 00:02:01,334 ‎Cảm ơn. 30 00:02:02,834 --> 00:02:05,834 ‎Em rất mê và thích làm vòng cùng chị. 31 00:02:07,584 --> 00:02:09,126 ‎Minji! Joon! 32 00:02:09,209 --> 00:02:14,001 ‎Tớ chơi với công chúa Rita ‎và được làm vòng tay tình bạn này! 33 00:02:15,084 --> 00:02:18,376 ‎Chà! Chị sẽ làm vòng tay cho mọi người ư? 34 00:02:18,459 --> 00:02:22,501 ‎Được, gặp cả hội ở đây ‎vào giờ trà với vòng tay nhé. 35 00:02:22,584 --> 00:02:24,376 ‎Bạn của Ara là bạn chị. 36 00:02:25,001 --> 00:02:29,626 ‎Ở đây ai cũng là bạn. ‎Vậy chị sẽ làm vòng tay cho tất cả à? 37 00:02:31,501 --> 00:02:33,168 ‎Ồ phải đấy! 38 00:02:33,251 --> 00:02:37,793 ‎Công chúa Rita có thể làm ‎vòng tay tình bạn cho mọi đứa trẻ! 39 00:02:38,709 --> 00:02:42,751 ‎- Chà! Thật tuyệt vời! ‎- Tuyệt! Hoan hô! Háo hức quá. 40 00:02:43,959 --> 00:02:47,043 ‎Mình cần hỗ trợ. Đến lúc báo động rồi. 41 00:02:51,959 --> 00:02:54,959 ‎Phải đi rồi. Hẹn gặp ở đây vào giờ trà. 42 00:02:57,501 --> 00:03:03,668 ‎Đi thôi! Nào! Khi một mình ‎khó đương đầu rắc rối ở thế giới của ta 43 00:03:03,751 --> 00:03:05,126 ‎Phải rồi! Nào! 44 00:03:05,209 --> 00:03:06,751 ‎Ta hành động tức thì 45 00:03:06,834 --> 00:03:08,376 ‎Giúp người cần giúp! 46 00:03:08,459 --> 00:03:11,751 ‎Mọi sai lầm chỉ là một bước để tiến lên! 47 00:03:12,584 --> 00:03:16,876 ‎Vậy tiến lên nào! ‎Đi nào, hãy đối đầu khó khăn! 48 00:03:16,959 --> 00:03:22,251 ‎Hãy đối đầu khó khăn! ‎Ta sẽ cố cho đến khi làm đúng! 49 00:03:23,043 --> 00:03:28,293 ‎Và đừng bao giờ từ bỏ đấu tranh ‎Vì đó là cách thức của công chúa! 50 00:03:28,834 --> 00:03:32,293 ‎Tiêu rồi! Tớ không biết sao thành thế này. 51 00:03:32,376 --> 00:03:37,626 ‎Tớ hứa làm vòng tay tình bạn ‎cho mọi trẻ ở Xứ Trái Cây vào giờ trà. 52 00:03:37,709 --> 00:03:40,126 ‎Tất cả trẻ con ở Xứ Trái Cây ư? 53 00:03:40,668 --> 00:03:42,543 ‎Thế là nhiều cổ tay lắm! 54 00:03:42,626 --> 00:03:44,918 ‎Cậu sẽ cần nhiều người giúp. 55 00:03:45,001 --> 00:03:50,001 ‎Ta hứa giúp ai cần giúp. ‎Luôn thành công nhờ quyền năng công chúa. 56 00:04:00,043 --> 00:04:01,709 ‎Tới phòng thủ công! 57 00:04:04,626 --> 00:04:08,459 ‎Và xong này. ‎Mười vòng tay trong thời gian kỷ lục. 58 00:04:08,543 --> 00:04:11,959 ‎Mười á? Fussy và tớ vẫn làm cái đầu tiên. 59 00:04:13,376 --> 00:04:17,418 ‎Nếu là nhện, ta sẽ mất ‎một giờ để dệt mỗi mạng nhện. 60 00:04:18,001 --> 00:04:18,834 ‎Xong! 61 00:04:20,251 --> 00:04:23,501 ‎Ối, chắc tại tớ đang nghĩ về mạng nhện. 62 00:04:23,584 --> 00:04:26,251 ‎Tớ nạp sức trước khi làm. Cà rốt? 63 00:04:26,834 --> 00:04:29,626 ‎Tệ quá! Chả xong nổi trước giờ trà. 64 00:04:29,709 --> 00:04:32,793 ‎Đừng nản sớm. Ta cần bao nhiêu vòng tay? 65 00:04:33,543 --> 00:04:36,793 ‎Tớ cho xem. Cần vòng cho mọi trẻ ở xứ này. 66 00:04:36,876 --> 00:04:38,793 ‎Xứ Trái Cây đây nhé. 67 00:04:38,876 --> 00:04:41,126 ‎Rita. Cậu vẽ giỏi lắm. 68 00:04:41,209 --> 00:04:43,501 ‎Sao cậu vẽ nhanh được thế? 69 00:04:43,584 --> 00:04:45,459 ‎Dạo này tớ tập vẽ nhiều. 70 00:04:46,126 --> 00:04:47,459 ‎Thêm núi lửa nhé? 71 00:04:48,251 --> 00:04:49,168 ‎Tuyệt đấy. 72 00:04:49,251 --> 00:04:51,001 ‎Và cả chim trên trời. 73 00:04:52,293 --> 00:04:53,543 ‎Ôi, tớ thích đó. 74 00:04:55,293 --> 00:04:58,543 ‎Khoan, tập trung. ‎Vòng, trẻ con, bao nhiêu? 75 00:04:58,626 --> 00:05:00,793 ‎Phải, xin lỗi. Nhiều cỡ này. 76 00:05:03,668 --> 00:05:05,751 ‎Ôi trời! Thế rất nhiều đấy. 77 00:05:06,418 --> 00:05:11,834 ‎Có lẽ chúng thích nhẫn tình bạn ‎hoặc hoa tai tình bạn nhỏ xíu. 78 00:05:11,918 --> 00:05:14,168 ‎Hoặc ta đừng làm đồ nhỏ xíu. 79 00:05:14,251 --> 00:05:17,418 ‎Ta chơi lớn với một vòng tay dài. 80 00:05:18,418 --> 00:05:22,418 ‎Xem sao nhé. ‎Ta bện những sợi này thành một dây dài, 81 00:05:23,084 --> 00:05:26,334 ‎dán hết lại rồi cắt thành vòng cỡ trẻ em. 82 00:05:26,418 --> 00:05:28,209 ‎Xong ngay. Không có gì. 83 00:05:28,293 --> 00:05:30,293 ‎Nhưng tớ hết keo rồi! 84 00:05:30,376 --> 00:05:33,584 ‎Có thể dùng nhựa cây. Đó là keo tự nhiên. 85 00:05:33,668 --> 00:05:34,709 ‎Đi nào. 86 00:05:35,793 --> 00:05:39,251 ‎Nhìn kìa! Hòn đảo này đầy cây toàn nhựa. 87 00:05:39,334 --> 00:05:40,501 ‎Tớ đưa ta tới. 88 00:05:46,459 --> 00:05:48,084 ‎Tớ háo hức quá. 89 00:05:48,168 --> 00:05:50,793 ‎Ta sẽ lướt như sóc bay. 90 00:06:00,876 --> 00:06:05,459 ‎Được rồi, Scrumples à, ‎phần nào của cây có mùi thơm nhất? 91 00:06:11,293 --> 00:06:14,293 ‎Chỗ đó nhiều nhựa cây nhất. Có búa chứ? 92 00:06:15,126 --> 00:06:18,459 ‎Beatrice Gertrude Ingeborg Việt Quất ư? 93 00:06:19,043 --> 00:06:22,043 ‎Tên tớ đó. Dài lắm. Nên tớ nhận là Bea. 94 00:06:27,209 --> 00:06:29,543 ‎Chỉ cần gõ nhẹ vào vòi. 95 00:06:31,376 --> 00:06:32,793 ‎Và ta có nhựa cây. 96 00:06:34,168 --> 00:06:36,168 ‎Scrumples muốn thử chút à? 97 00:06:40,584 --> 00:06:43,168 ‎Thành công dinh dính ngọt ngào. 98 00:06:43,251 --> 00:06:45,834 ‎Đã xoắn lại hết và chờ keo dính. 99 00:06:45,918 --> 00:06:48,001 ‎Phải giữ để nó khỏi bung. 100 00:06:49,668 --> 00:06:51,626 ‎Cảm ơn đã giúp, Fussy. 101 00:06:52,251 --> 00:06:57,251 ‎Rất mong là thành công. ‎Nhiệm vụ công chúa là giúp dân Xứ Mâm Xôi. 102 00:06:57,334 --> 00:07:01,043 ‎- Đâu muốn bọn trẻ thất vọng. ‎- Tớ hứa là sẽ ổn. 103 00:07:01,126 --> 00:07:03,959 ‎Nếu không ổn, ta sẽ cố đến lúc ổn. 104 00:07:04,043 --> 00:07:06,418 ‎Vấn đề nào cũng có cách xử lý. 105 00:07:06,501 --> 00:07:07,626 ‎Tới rồi đây! 106 00:07:08,168 --> 00:07:11,751 ‎Nhờ Scrumples, ‎ta có đủ nhựa cây cần thiết. 107 00:07:11,834 --> 00:07:14,709 ‎Khoan, cậu tăng tốc cho dây đu à?' 108 00:07:15,334 --> 00:07:19,959 ‎Penny cài thêm tay cầm máy, ‎nên nó lao đi siêu nhanh ấy. 109 00:07:20,043 --> 00:07:22,084 ‎Giờ ta bắt đầu dán nào. 110 00:07:23,626 --> 00:07:26,584 ‎Khi ta nghĩ mình đã thử tất cả 111 00:07:26,668 --> 00:07:29,001 ‎Chẳng gì ổn thoả và ta bế tắc 112 00:07:29,084 --> 00:07:33,793 ‎Ta sẽ sốc với điều ta thấy ‎Nếu nhìn thử thách từ góc khác 113 00:07:33,876 --> 00:07:36,126 ‎Cứ đón nhận, xem làm được gì? 114 00:07:36,709 --> 00:07:41,668 ‎Khuấy động, phá vỡ đôi chút ‎Tái tạo, thay đổi nếu không thích! 115 00:07:41,751 --> 00:07:45,293 ‎Trí óc vươn lên mây, ta làm điều tuyệt vời 116 00:07:45,876 --> 00:07:48,834 ‎Dự định là nhựa sẽ dính các sợi dây. 117 00:07:48,918 --> 00:07:54,501 ‎Thử nghiệm, ta thả các sợi dây ‎sau khi đếm ngược: ba, hai, một. 118 00:07:57,084 --> 00:07:59,251 ‎Ơn trời quá đi! Có tác dụng! 119 00:08:02,501 --> 00:08:05,918 ‎Không! Ta lỡ dán chiếc vòng xuống sàn! 120 00:08:06,001 --> 00:08:09,751 ‎Nào, ta chỉ cần dùng sức cả cơ thể để kéo. 121 00:08:09,834 --> 00:08:10,668 ‎Xem này. 122 00:08:21,751 --> 00:08:24,043 ‎Cậu hẳn là đã dùng cả cơ thể. 123 00:08:25,209 --> 00:08:26,543 ‎Và cả bọn tớ nữa. 124 00:08:27,501 --> 00:08:29,918 ‎Keo, một. Bea, không. 125 00:08:30,001 --> 00:08:35,001 ‎Không thể thế này. Ta quá bận ‎để bị quả cầu dây to đùng quấn lấy. 126 00:08:36,459 --> 00:08:40,043 ‎Thực sự, không cắt dây ta đâu thể làm gì. 127 00:08:41,168 --> 00:08:43,126 ‎Ồ, có cái kéo trên bàn. 128 00:08:44,334 --> 00:08:45,668 ‎Vậy thì lăn thôi. 129 00:08:46,418 --> 00:08:49,709 ‎Tớ nói thật đấy. Lăn đi thôi. 130 00:08:55,168 --> 00:08:57,501 ‎Ta lăn hơi nhanh quá. Dừng đi! 131 00:09:02,043 --> 00:09:06,043 ‎Đây là một thảm họa thủ công! 132 00:09:13,168 --> 00:09:14,376 ‎Ôi không. 133 00:09:14,459 --> 00:09:17,126 ‎Đừng cười. Nghiêm túc đấy. 134 00:09:17,876 --> 00:09:19,043 ‎Không hiểu ư? 135 00:09:19,126 --> 00:09:24,209 ‎Lũ trẻ Xứ Mâm Xôi sẽ chỉ vui ‎khi có vòng tay tình bạn từ công chúa. 136 00:09:24,293 --> 00:09:25,876 ‎Chúng sẽ buồn lắm. 137 00:09:25,959 --> 00:09:29,043 ‎Cậu nghĩ chỉ có thế thì chúng mới vui à? 138 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 ‎Phải, cậu đâu ở đó. 139 00:09:32,126 --> 00:09:34,751 ‎Ara đã rất háo hức với chiếc vòng. 140 00:09:35,543 --> 00:09:38,501 ‎Mà đây là gọi là hồi tưởng chính xác. 141 00:09:38,584 --> 00:09:40,084 ‎Minji! Joon! 142 00:09:40,168 --> 00:09:44,959 ‎Tớ chơi với công chúa Rita ‎và được làm vòng tay tình bạn này! 143 00:09:45,876 --> 00:09:49,876 ‎Phải rồi! Ara không chỉ vui nhờ vòng tay. 144 00:09:49,959 --> 00:09:52,501 ‎Mà là cùng chơi và làm vòng tay. 145 00:09:52,584 --> 00:09:57,376 ‎Tớ không nên chỉ tặng đồ ‎nếu muốn lũ trẻ Xứ Mâm Xôi được vui. 146 00:09:57,459 --> 00:10:00,751 ‎Tớ nên ở cùng chúng, làm gì đó tuyệt vời. 147 00:10:01,251 --> 00:10:04,168 ‎Phải, giải pháp công chúa hoàn hảo. 148 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 ‎Giờ ta cần giải pháp hoàn hảo để cởi trói. 149 00:10:15,209 --> 00:10:16,334 ‎Cảm ơn, Fussy. 150 00:10:17,626 --> 00:10:19,084 ‎Giờ ta đã tự do, 151 00:10:19,168 --> 00:10:22,709 ‎hãy sẵn sàng cho ‎lễ hội tình bạn tuyệt vời. 152 00:10:24,918 --> 00:10:29,668 ‎Rồi, chị không thể làm ‎vòng tay tình bạn cho tất cả trẻ ở đây. 153 00:10:29,751 --> 00:10:33,001 ‎Nhưng chị hứa các em sẽ thích thế này hơn. 154 00:10:33,084 --> 00:10:37,376 ‎Đếm ngược rồi mở mắt nhé. ‎Một, hai, không đợi nổi, ba. 155 00:10:37,459 --> 00:10:38,709 ‎Tới nhìn đi nào. 156 00:10:40,709 --> 00:10:42,834 ‎Các em thấy đầu tiên đấy. 157 00:10:42,918 --> 00:10:47,001 ‎Chị tuyên bố nay là ‎Ngày Tình Bạn Hoàng Gia Mâm Xôi. 158 00:10:47,084 --> 00:10:49,168 ‎Để ta tụ tập chơi với nhau. 159 00:10:49,251 --> 00:10:54,001 ‎Nay ta làm vòng tay tình bạn. ‎Hãy chọn bàn và bắt tay vào làm. 160 00:10:54,084 --> 00:10:55,793 ‎- Tuyệt! ‎- Tuyệt! 161 00:10:57,709 --> 00:11:01,459 ‎Và để cho thêm đặc biệt, đây còn là… 162 00:11:01,543 --> 00:11:03,043 ‎Tiệc trà Hoàng gia! 163 00:11:03,126 --> 00:11:04,668 ‎Đây là tuyệt nhất! 164 00:11:05,459 --> 00:11:07,876 ‎Với âm nhạc đấy. Bật đi, Fussy. 165 00:11:14,376 --> 00:11:18,459 ‎Thế này thật là siêu đỉnh quá đi! 166 00:11:19,418 --> 00:11:22,584 ‎Chị sẽ chơi và làm vòng tay với bọn em à? 167 00:11:24,834 --> 00:11:29,751 ‎Và ở đây mỗi tuần, ta sẽ có ‎Ngày Tình Bạn Hoàng Gia Mâm Xôi. 168 00:11:29,834 --> 00:11:31,876 ‎Đó là lời hứa móc ngoéo. 169 00:11:31,959 --> 00:11:33,918 ‎Hứa móc ngoéo. 170 00:11:36,584 --> 00:11:38,334 ‎Hứa móc ngoéo nào. 171 00:11:42,626 --> 00:11:46,751 ‎Dù mặc gì đi nữa, ta sẽ ở ngay đó 172 00:11:46,834 --> 00:11:50,043 ‎Cứ bắt đầu nào, tới luôn đi 173 00:11:50,126 --> 00:11:56,418 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui 174 00:11:56,501 --> 00:12:00,584 ‎Nhưng khi cần xong việc ‎Công chúa mặc quần! 175 00:12:00,668 --> 00:12:03,834 ‎Được, tiến! Lướt hay lái hay nhảy máy bay 176 00:12:03,918 --> 00:12:08,084 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! 177 00:12:08,168 --> 00:12:09,001 ‎Phải đó! 178 00:12:09,084 --> 00:12:11,751 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta 179 00:12:11,834 --> 00:12:14,168 ‎Các công chúa này mặc quần! 180 00:12:14,251 --> 00:12:16,251 ‎Biên dịch: Trạch Lam