1 00:00:11,043 --> 00:00:14,918 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 2 00:00:15,001 --> 00:00:18,043 ‫"ביחד, ביחד‬ 3 00:00:18,126 --> 00:00:22,209 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,793 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 5 00:00:27,459 --> 00:00:28,751 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 6 00:00:28,834 --> 00:00:30,168 ‫"כן! עכשיו!‬ 7 00:00:30,251 --> 00:00:34,793 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 8 00:00:34,876 --> 00:00:37,084 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 9 00:00:37,168 --> 00:00:40,043 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 10 00:00:40,126 --> 00:00:41,751 ‫"את המכנס לובשות!"‬ 11 00:00:41,834 --> 00:00:43,209 ‫כוח נסיכה!‬ 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,418 ‫- כוח נסיכה -‬ 13 00:00:44,501 --> 00:00:47,501 ‫- יום הולדת שמח ונסיכותי לפאסי -‬ 14 00:01:02,959 --> 00:01:04,834 ‫היום יום ההולדת של פאסי.‬ 15 00:01:04,918 --> 00:01:10,084 ‫הנסיכות ואני תכננו מסיבת הפתעה ענקית,‬ ‫אז אני מעמידה פנים ששכחתי.‬ 16 00:01:18,126 --> 00:01:20,293 ‫בוקר טוב, הנסיכה פאסי.‬ 17 00:01:21,459 --> 00:01:23,001 ‫את מתרפקת עליי היום.‬ 18 00:01:23,084 --> 00:01:25,334 ‫מה קורה? פספסתי משהו?‬ 19 00:01:29,876 --> 00:01:33,626 ‫אה, זה יום חמישי. איך יכולתי לשכוח?‬ 20 00:01:35,043 --> 00:01:36,334 ‫כמעט סוף השבוע!‬ 21 00:01:44,418 --> 00:01:45,876 ‫את רוצה עוגה?‬ 22 00:01:47,251 --> 00:01:50,709 ‫אי אפשר לאכול עוגה לארוחת בוקר.‬ ‫תאמיני לי, שאלתי.‬ 23 00:01:54,376 --> 00:01:55,668 ‫אזעקת קסם.‬ 24 00:01:55,751 --> 00:01:58,418 ‫ריטה זקוקה לנו. החובה קוראת לנו.‬ 25 00:02:05,709 --> 00:02:07,168 ‫"עכשיו יחדיו!‬ 26 00:02:08,668 --> 00:02:12,668 ‫"כשנראה שהצרות אותנו מציפות‬ ‫-כן‬ 27 00:02:13,418 --> 00:02:14,959 ‫"לפעולה יוצאות‬ ‫-בדיוק‬ 28 00:02:15,043 --> 00:02:16,751 ‫"תמיד כאן עוזרות‬ ‫-אוקיי‬ 29 00:02:16,834 --> 00:02:20,126 ‫"גם אם אולי נטעה, הדרך עוד ממשיכה‬ 30 00:02:20,709 --> 00:02:25,084 ‫"אז בואו נלך, בואו נתמודד בשמחה‬ 31 00:02:25,168 --> 00:02:27,334 ‫"בואו נתמודד בשמחה, כן!‬ 32 00:02:27,418 --> 00:02:31,084 ‫"כן, כל בעיה פותרות‬ 33 00:02:31,168 --> 00:02:34,751 ‫"לעולם לא מוותרות‬ 34 00:02:34,834 --> 00:02:36,543 ‫"זו דרך הנסיכה"‬ 35 00:02:36,626 --> 00:02:41,168 ‫נסיכות, יש לנו אסון‬ ‫בממדים עצומים בממלכת הפטל.‬ 36 00:02:42,501 --> 00:02:45,793 ‫זה נורא! יש אסון?‬ 37 00:02:45,876 --> 00:02:47,876 ‫בממדים עצומים?‬ 38 00:02:47,959 --> 00:02:50,334 ‫בממלכת הפטל?‬ 39 00:02:53,584 --> 00:02:57,334 ‫אז… מה האסון הזה, ריטה?‬ 40 00:02:57,418 --> 00:03:00,459 ‫אה, כן. האסון.‬ 41 00:03:01,751 --> 00:03:03,751 ‫כן. יש…‬ 42 00:03:03,834 --> 00:03:05,751 ‫בעיה עם הפטל!‬ 43 00:03:05,834 --> 00:03:09,459 ‫כל הפטל נפל מהשיחים‬ 44 00:03:09,543 --> 00:03:11,376 ‫ואז הפך לכחול. כן.‬ 45 00:03:11,459 --> 00:03:14,168 ‫ואז מי שאכל אחד הפך לכחול,‬ 46 00:03:14,251 --> 00:03:15,918 ‫והכול קרה ככה פתאום.‬ 47 00:03:16,876 --> 00:03:20,168 ‫סליחה, אני לא יכולה להעמיד פנים יותר.‬ 48 00:03:20,251 --> 00:03:22,001 ‫יום הולדת שמח, פאסי!‬ 49 00:03:22,876 --> 00:03:25,543 ‫לא חשבת שנשכח את יום ההולדת שלך, נכון?‬ 50 00:03:25,626 --> 00:03:29,543 ‫קדימה, פאסי!‬ ‫יש לנו חדר מוכן למסיבה כדי לחגוג לך!‬ 51 00:03:33,043 --> 00:03:33,918 ‫מה זה היה?‬ 52 00:03:34,001 --> 00:03:36,834 ‫אולי הבטן שלי? היא אוהבת עוגות יום הולדת.‬ 53 00:03:39,001 --> 00:03:43,751 ‫הבטן שלך נשמעת כמו רוח רפאים?‬ ‫-אני לא חושבת שזו רוח רפאים.‬ 54 00:03:46,793 --> 00:03:48,501 ‫זו באמת רוח רפאים!‬ 55 00:03:48,584 --> 00:03:50,793 ‫עם טעם מצוין בבגדים.‬ 56 00:03:56,626 --> 00:04:01,418 ‫שום שמלה לא תהרוס את בית העץ שלנו.‬ ‫נסיכות, אתן יודעות מה לעשות.‬ 57 00:04:28,709 --> 00:04:30,043 ‫שקנאי רפאים!‬ 58 00:04:30,126 --> 00:04:34,251 ‫לא שקנאי רפאים, פשוט שקנאי.‬ 59 00:04:34,334 --> 00:04:37,876 ‫הוא בטח עף פנימה והסתבך בשמלה‬ ‫כשניסה למצוא את הדרך החוצה.‬ 60 00:04:41,126 --> 00:04:43,584 ‫קדימה, שקנאי, נוציא אותך מפה.‬ 61 00:04:43,668 --> 00:04:46,834 ‫כל הכבוד, פאסי. ממש עזרת לשקנאי הזה.‬ 62 00:04:46,918 --> 00:04:51,626 ‫נראה שלא נשאר מה לעשות‬ ‫חוץ מלסדר את הבלגן, ואז ללכת לחגוג את…‬ 63 00:04:57,501 --> 00:05:01,376 ‫או שנחגוג‬ ‫את יום ההולדת המהמם שלך ממש עכשיו.‬ 64 00:05:05,168 --> 00:05:06,501 ‫הצילו!‬ 65 00:05:06,584 --> 00:05:07,626 ‫שמעתן את זה?‬ 66 00:05:07,709 --> 00:05:09,334 ‫הצילו!‬ 67 00:05:09,418 --> 00:05:12,168 ‫זה נשמע כמו סאנג, היסטוריון הפטל.‬ 68 00:05:12,251 --> 00:05:14,293 ‫אני חושבת שזה מגיע מהאוקיינוס.‬ 69 00:05:14,376 --> 00:05:15,959 ‫יש רק דרך אחת לגלות.‬ 70 00:05:16,709 --> 00:05:20,668 ‫זה באמת סאנג. הוא איבד את המשוטים שלו,‬ ‫והוא תקוע בסירה.‬ 71 00:05:21,251 --> 00:05:22,876 ‫נוכל לשוט היישר אליו.‬ 72 00:05:22,959 --> 00:05:26,751 ‫פתרון מצוין.‬ ‫בואו ניקח את הציוד ונצא לרציף.‬ 73 00:05:26,834 --> 00:05:29,293 ‫נעזור לנזקקים, וזו הבטחה.‬ 74 00:05:29,376 --> 00:05:32,084 ‫ההצלחה מובטחת עם כוח נסיכה!‬ 75 00:05:33,793 --> 00:05:36,126 ‫סליחה, פאסי, אבל זו קריאה לעזרה.‬ 76 00:05:36,209 --> 00:05:39,084 ‫ברגע שהוא יהיה בטוח,‬ ‫נחזור ונערוך את המסיבה שלך.‬ 77 00:05:40,126 --> 00:05:40,959 ‫פאסי?‬ 78 00:05:44,543 --> 00:05:49,168 ‫אז… כנראה ניקח שתי סירות?‬ 79 00:05:56,376 --> 00:05:59,376 ‫טוב, תודה, חתולה מסתורית עם סירה.‬ 80 00:06:03,001 --> 00:06:06,793 ‫ואו, פאסי שולטת בהצלות היום.‬ 81 00:06:06,876 --> 00:06:09,293 ‫היא בטח ממש רוצה להגיע למסיבה.‬ 82 00:06:09,376 --> 00:06:11,834 ‫נוודא שהם חוזרים לממלכה בבטחה.‬ 83 00:06:16,751 --> 00:06:20,584 ‫תודה על הטרמפ, חתולה מסתורית.‬ ‫ותודה שהחזרת אותי לפגודה.‬ 84 00:06:22,001 --> 00:06:24,626 ‫פאסי! זה היה ממש נהדר!‬ 85 00:06:24,709 --> 00:06:25,668 ‫הצלה טובה.‬ 86 00:06:26,918 --> 00:06:29,043 ‫עכשיו נחגוג את יום ההולדת שלך.‬ 87 00:06:32,918 --> 00:06:35,168 ‫נסיכות, אני צריך עזרה.‬ 88 00:06:36,459 --> 00:06:40,209 ‫החתולה שלי נתקעה על עץ בפארק.‬ ‫בבקשה תעזרו לי להוריד אותה.‬ 89 00:06:40,834 --> 00:06:42,209 ‫חיה חמודה בצרה!‬ 90 00:06:42,293 --> 00:06:46,543 ‫מומחית החיות קירה מטפלת בעניין.‬ ‫נתנהג כמו ברדלס ונרוץ.‬ 91 00:06:49,709 --> 00:06:51,876 ‫נתנהג כמו פאסי ונרוץ?‬ 92 00:07:12,418 --> 00:07:16,376 ‫לא! קיט-קיט מטפסת‬ ‫על העץ הכי גבוה בכל ממלכת הפטל.‬ 93 00:07:17,876 --> 00:07:21,543 ‫אל תדאג, ג'ון. אוריד אותה מייד.‬ ‫רק אביא את הערכה שלי.‬ 94 00:07:43,168 --> 00:07:44,459 ‫ואו!‬ 95 00:07:44,543 --> 00:07:46,334 ‫פאסי, את הגיבורה שלי.‬ 96 00:07:49,251 --> 00:07:50,376 ‫פאסי!‬ 97 00:07:50,459 --> 00:07:53,126 ‫זה היה ממש נהדר!‬ 98 00:07:53,209 --> 00:07:56,209 ‫לא הייתי עושה את זה‬ ‫טוב יותר בעצמי, ברצינות.‬ 99 00:07:57,626 --> 00:08:01,293 ‫את באמת רוצה לחזור לחגוג, נכון?‬ 100 00:08:01,876 --> 00:08:03,501 ‫אל חדר המסיבה שוב!‬ 101 00:08:03,584 --> 00:08:08,251 ‫הנסיכה ריטה, אנחנו באמצע משחק כדורעף‬ ‫וחברתי לקבוצה מינג'י נפצעה.‬ 102 00:08:08,334 --> 00:08:11,543 ‫אנחנו צריכות שחקנית מחליפה. תשחקי איתנו?‬ 103 00:08:12,251 --> 00:08:15,918 ‫חבל. הייתי שמחה לשחק,‬ ‫אבל הבטחנו לפאסי שנחגוג…‬ 104 00:08:16,001 --> 00:08:16,876 ‫פאסי?‬ 105 00:08:25,876 --> 00:08:28,043 ‫נקודה. ניצחנו!‬ 106 00:08:30,334 --> 00:08:31,668 ‫תודה, פאסי.‬ 107 00:08:33,501 --> 00:08:36,126 ‫את ברצף של הצלות, פאסי.‬ 108 00:08:36,209 --> 00:08:37,584 ‫הצלת את המצב.‬ 109 00:08:37,668 --> 00:08:40,626 ‫הגיע הזמן לשחק.‬ ‫מוכנה למסיבה בבית העץ פאנצ'בול?‬ 110 00:08:48,918 --> 00:08:51,418 ‫מה היא עושה, בשם כל הפייטים?‬ 111 00:08:51,501 --> 00:08:52,584 ‫אני חושבת…‬ 112 00:08:53,126 --> 00:08:56,418 ‫אני חושבת שהיא מחפשת עוד אנשים לעזור להם.‬ 113 00:08:57,876 --> 00:09:01,209 ‫פאסי רוצה לעזור יותר מאשר לחגוג.‬ 114 00:09:01,293 --> 00:09:03,209 ‫היא נסיכה אמיתית.‬ 115 00:09:04,626 --> 00:09:06,084 ‫שמישהו יעזור לי!‬ 116 00:09:44,918 --> 00:09:46,793 ‫פאסי, אין לי מילים.‬ 117 00:09:47,376 --> 00:09:49,668 ‫היית נסיכה אמיתית היום.‬ 118 00:09:49,751 --> 00:09:54,501 ‫אני לא מאמינה כמה דברים נפלאים‬ ‫עשית כדי לעזור לאנשים. אין לי מילים.‬ 119 00:09:55,209 --> 00:09:58,168 ‫ברצינות, אין לי מילים.‬ 120 00:09:58,251 --> 00:10:01,876 ‫אז את סוף סוף מוכנה‬ ‫למסיבת יום ההולדת המושלמת שלך?‬ 121 00:10:07,001 --> 00:10:09,084 ‫מוכנה? ו…‬ 122 00:10:09,168 --> 00:10:10,459 ‫הפתעה!‬ 123 00:10:10,543 --> 00:10:12,126 ‫הפתעה!‬ ‫-הפתעה!‬ 124 00:10:12,209 --> 00:10:13,501 ‫הפתעה!‬ 125 00:10:13,584 --> 00:10:18,168 ‫יום הולדת שמח, פאסי,‬ ‫מאיתנו ומהחיות החמודות שעזרת להן היום.‬ 126 00:10:22,584 --> 00:10:25,126 ‫את כוכבת כדורעף.‬ 127 00:10:25,209 --> 00:10:27,251 ‫תודה רבה, פאסי.‬ 128 00:10:27,918 --> 00:10:31,209 ‫הייתי נשאר תקוע שם כל היום בלעדייך.‬ 129 00:10:32,293 --> 00:10:34,459 ‫הצלת את קיט-קיט. תודה.‬ 130 00:10:38,626 --> 00:10:41,126 ‫מי מוכן לעוגה ולשירים?‬ 131 00:10:41,209 --> 00:10:42,168 ‫קדימה!‬ 132 00:10:44,793 --> 00:10:47,793 ‫"יום הולדת שמח‬ 133 00:10:47,876 --> 00:10:50,959 ‫"יום הולדת שמח‬ 134 00:10:51,043 --> 00:10:54,626 ‫"יום הולדת לפאסי‬ 135 00:10:54,709 --> 00:10:57,834 ‫"יום הולדת שמח"‬ 136 00:10:57,918 --> 00:11:02,001 ‫את ראויה לזה וליותר מזה‬ ‫על כל העזרה שלך היום, כלת יום ההולדת.‬ 137 00:11:11,043 --> 00:11:13,293 ‫יום הולדת שמח, הנסיכה פאסי.‬ 138 00:11:16,251 --> 00:11:20,126 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 139 00:11:20,209 --> 00:11:23,543 ‫"ביחד, ביחד‬ 140 00:11:23,626 --> 00:11:27,459 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 141 00:11:28,043 --> 00:11:32,584 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 142 00:11:32,668 --> 00:11:33,959 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 143 00:11:34,043 --> 00:11:35,376 ‫"כן! עכשיו!‬ 144 00:11:35,459 --> 00:11:40,001 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 145 00:11:40,084 --> 00:11:42,209 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 146 00:11:42,293 --> 00:11:45,251 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 147 00:11:45,334 --> 00:11:47,543 ‫"את המכנס לובשות!"‬