1
00:00:12,001 --> 00:00:15,834
Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej.
2
00:00:15,918 --> 00:00:19,209
Skoč na to.
3
00:00:19,293 --> 00:00:22,959
Tak půjdeme zachránit den!
4
00:00:23,459 --> 00:00:28,293
Korunky a legrace,
však než se dáme do práce,
5
00:00:28,376 --> 00:00:31,084
kalhoty si vem! Tak jdem!
6
00:00:31,168 --> 00:00:35,709
Celý svět je zachráněn
podle nás princezen!
7
00:00:35,793 --> 00:00:38,001
Kalhoty si vem! Jo!
8
00:00:38,084 --> 00:00:42,751
Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem!
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,001
Síla princezen!
10
00:00:45,126 --> 00:00:50,751
Spousty jídla a odpočinku, Princi.
Tak zesílíš a vyrosteš.
11
00:01:00,084 --> 00:01:02,084
Jsi tak ospalý.
12
00:01:02,168 --> 00:01:04,126
Pojďme si lehnout.
13
00:01:04,209 --> 00:01:06,126
Ty taky, pane Chroupale.
14
00:01:16,751 --> 00:01:18,793
Uvelebit se v posteli. Jo.
15
00:01:18,876 --> 00:01:20,709
Nastavit budík na půlnoc.
16
00:01:22,126 --> 00:01:23,126
Jo.
17
00:01:23,209 --> 00:01:24,626
Budík ve dvě ráno.
18
00:01:25,668 --> 00:01:26,793
Jo.
19
00:01:26,876 --> 00:01:29,584
A ve… Kde je budík na čtvrtou?
20
00:01:30,709 --> 00:01:32,584
Aha, už zkontrolovaný.
21
00:01:33,168 --> 00:01:35,251
Sváču každé dvě hodiny,
22
00:01:35,334 --> 00:01:38,543
abys neměl hlad a mohl klidně spát.
23
00:01:38,626 --> 00:01:40,834
Dobrou, mazlíci.
24
00:01:53,334 --> 00:01:54,793
Dobré ráno, Princi.
25
00:01:54,876 --> 00:01:57,251
Cítím se tak odpočatě.
26
00:01:57,334 --> 00:02:00,043
Jako bych spala celou noc.
27
00:02:00,126 --> 00:02:01,376
Celou noc?
28
00:02:01,459 --> 00:02:02,584
Moje budíky!
29
00:02:03,376 --> 00:02:05,126
Všechny jsou zapojené.
30
00:02:05,209 --> 00:02:07,043
Asi vypadla elektřina.
31
00:02:08,418 --> 00:02:10,793
Chudáčku, potřebuješ se najíst.
32
00:02:17,459 --> 00:02:20,418
Kiro, potřebuju lucernu. Naléhavě.
33
00:02:20,501 --> 00:02:22,876
Líbí se mi tvůj…
34
00:02:22,959 --> 00:02:24,293
nový vzhled?
35
00:02:24,918 --> 00:02:27,959
Světla v koupelně nesvítí. Nic nevidím.
36
00:02:28,043 --> 00:02:30,126
Taky u tebe nejde proud?
37
00:02:30,709 --> 00:02:32,334
Celá říše je bez proudu.
38
00:02:32,418 --> 00:02:34,376
Ale ne! Kiwiané!
39
00:02:34,459 --> 00:02:38,126
Aspoň máme sílu princezen.
Čas na šarm alarm.
40
00:02:43,543 --> 00:02:44,918
Všechny svítí?
41
00:02:45,001 --> 00:02:49,459
Nejspíš mají všichni problém.
Do Punčového domu!
42
00:02:52,001 --> 00:02:54,959
Tak jdem, tak jdem! Na-na-na-na-na-na.
43
00:02:55,043 --> 00:02:58,334
Když problémy ve světě
jsou už na jednoho moc,
44
00:02:58,418 --> 00:03:01,168
na-na-na-na-na-na, letíme hned na pomoc,
45
00:03:01,251 --> 00:03:02,834
těm, co nás volají.
46
00:03:02,918 --> 00:03:06,376
Nesejde na chybách,
hlavní je nemít strach,
47
00:03:06,918 --> 00:03:11,376
Tak jdem, jdem, jdem,
jdeme zachránit den,
48
00:03:11,459 --> 00:03:17,293
půjdeme zachránit den, jó!
Snažit se víc a úspěch mít!
49
00:03:17,376 --> 00:03:20,459
Z boje nikdy neustoupit!
50
00:03:21,084 --> 00:03:22,793
Tak to dělaj princezny!
51
00:03:22,876 --> 00:03:24,834
Nemáte ledový obklad?
52
00:03:26,043 --> 00:03:27,668
- Má noha.
- Tentononc!
53
00:03:27,751 --> 00:03:29,293
A zaseklo se to.
54
00:03:34,918 --> 00:03:37,126
Chundelka má pravdu. Postupně.
55
00:03:37,209 --> 00:03:38,584
Chtěla jsem vyrobit
56
00:03:38,668 --> 00:03:41,084
růžové ananasy pro říši,
57
00:03:41,168 --> 00:03:45,251
když vypadl proud a puf!
Růžová je teď moje hlava.
58
00:03:45,334 --> 00:03:46,959
I u nás všechno zhaslo.
59
00:03:47,043 --> 00:03:50,293
Oblékla jsem se a podávala
lidem lucerny.
60
00:03:50,376 --> 00:03:52,876
Ale koukejte, nic se k sobě nehodí.
61
00:03:53,834 --> 00:03:58,376
Vlastně je to zajímavé.
Měla bych se oblékat ve tmě.
62
00:03:58,459 --> 00:04:04,709
Vyskočila jsem na pomoc Borůvčanům,
ale byla tma a já dopadla do borůvčí.
63
00:04:04,793 --> 00:04:06,293
Nezvonily budíky,
64
00:04:06,376 --> 00:04:10,376
říše je bez proudu
a nenakrmila jsem Princiho.
65
00:04:10,459 --> 00:04:11,459
Princiho?
66
00:04:11,543 --> 00:04:14,709
Vzácný kiwi kocourek,
pro říši je moc důležitý.
67
00:04:14,793 --> 00:04:17,251
Pomáhám mu vrátit se do divočiny.
68
00:04:17,334 --> 00:04:21,459
- Tu roztomilost nedávám.
- Je prostě božský.
69
00:04:25,209 --> 00:04:29,376
Takže elektřina vypadla
ve všech královstvích?
70
00:04:29,459 --> 00:04:31,501
Obrovská katastrofa!
71
00:04:31,584 --> 00:04:34,584
Bez elektřiny lidé nemohou dělat nic!
72
00:04:34,668 --> 00:04:38,168
To bude určitě u přehrady s elektrárnou,
73
00:04:38,251 --> 00:04:40,418
v Borůvkových horách.
74
00:04:40,501 --> 00:04:43,709
Odtud máme proud.
Zajdem se tam podívat.
75
00:04:43,793 --> 00:04:46,043
Na malík slibík my pomůžeme,
76
00:04:46,126 --> 00:04:48,834
se silou princezen uspějeme.
77
00:04:55,251 --> 00:04:56,959
Jasně. Žádný proud.
78
00:04:57,043 --> 00:04:58,751
Vezmeme si soupravy.
79
00:05:05,501 --> 00:05:06,376
Dobře.
80
00:05:09,126 --> 00:05:11,334
Do Borůvkové říše!
81
00:05:11,418 --> 00:05:13,168
Ale nejprve převléknout.
82
00:05:15,543 --> 00:05:19,293
A před námi je super věc.
Hydroelektrárenská přehrada.
83
00:05:19,376 --> 00:05:24,084
Generuje obnovitelnou energii
všem Ovocným říším.
84
00:05:27,293 --> 00:05:31,543
Jak to, že jsem tu ještě nikdy nebyla?
85
00:05:32,793 --> 00:05:35,626
Jejda, někdo tu má hlad.
86
00:05:40,251 --> 00:05:43,626
Kdo mohl vědět, že krmení
bude tak roztomilé?
87
00:05:53,751 --> 00:05:57,959
Ovoce na téhle mapě se rozsvítí,
když jde v říších proud
88
00:05:58,043 --> 00:06:01,209
a teď nic nemáme.
89
00:06:01,293 --> 00:06:02,584
Možná, že máme.
90
00:06:03,959 --> 00:06:07,626
Na té straně přehrady je spousta vody.
91
00:06:07,709 --> 00:06:11,084
Ale tahle strana je suchá a plná kamenů.
92
00:06:12,168 --> 00:06:14,543
Kameny blokují tok vody,
93
00:06:14,626 --> 00:06:20,334
protože voda otáčí koly, která vytváří
proud, bez toku není elektřina.
94
00:06:20,418 --> 00:06:24,751
Katastrofa všech říší,
mega hydro-proporcí.
95
00:06:24,834 --> 00:06:26,834
Podrž kotě, musím přemýšlet.
96
00:06:27,334 --> 00:06:31,834
Kdybychom byli nosorožci,
kameny bychom odvalili pomocí rohů.
97
00:06:33,543 --> 00:06:36,084
Možná rohy nepotřebujeme.
98
00:06:36,168 --> 00:06:38,209
Fajn, zrovna mi došly.
99
00:06:38,293 --> 00:06:43,084
Protože nemáme rohy,
použijeme prkno jako páku.
100
00:06:43,751 --> 00:06:49,626
Pak zatlačíme dolů a kámen vymrštíme…
101
00:06:49,709 --> 00:06:52,876
Do sítě. Hned jednu upletu.
102
00:06:52,959 --> 00:06:56,876
A já ji pověsím na letadlo.
Kameny přepravíme pryč.
103
00:06:56,959 --> 00:06:59,126
Vidím kus prkna.
104
00:06:59,209 --> 00:07:01,459
Promiň, Chundelko, potřebuju to.
105
00:07:03,126 --> 00:07:05,334
Je to pro vyšší dobro.
106
00:07:05,418 --> 00:07:08,251
Jedna ritastická síť na kamení.
107
00:07:08,334 --> 00:07:10,084
Ananasová dokonalost.
108
00:07:11,501 --> 00:07:12,876
Pojď, Chundelko.
109
00:07:13,709 --> 00:07:15,876
Jsem připravená.
110
00:07:19,959 --> 00:07:22,126
Asi jsem vynalezla nový sport.
111
00:07:22,209 --> 00:07:23,709
Jízdu na prkně.
112
00:07:34,918 --> 00:07:36,584
Zásah!
113
00:07:40,501 --> 00:07:43,168
Když už myslíš, že to znáš,
114
00:07:43,251 --> 00:07:45,584
nikam se neposouváš.
115
00:07:45,668 --> 00:07:47,626
Určitě tě překvapí,
116
00:07:47,709 --> 00:07:50,626
co uvidíš, když se na to vyspíš,
117
00:07:50,709 --> 00:07:53,251
že Bea vzduchem proletí.
118
00:07:53,334 --> 00:07:55,126
Tak na, zvládneš to?
119
00:07:56,043 --> 00:07:58,459
Tak na, zatřes s tím.
120
00:07:58,543 --> 00:08:01,543
S hlavou v oblacích
zvládneš vše, kde je smích.
121
00:08:01,626 --> 00:08:07,459
Nic není nemožné, tak hledej odpovědi…
122
00:08:09,043 --> 00:08:10,293
Zničehonic…
123
00:08:11,959 --> 00:08:13,334
Máme vodu!
124
00:08:14,543 --> 00:08:16,668
A Ovocné říše mají elektřinu!
125
00:08:16,751 --> 00:08:17,751
Zničehonic…
126
00:08:18,751 --> 00:08:21,793
Chyť se. Dostanem tě odtamtud.
127
00:08:22,376 --> 00:08:23,543
Zničehonic…
128
00:08:26,209 --> 00:08:28,418
Spektakulární!
129
00:08:28,501 --> 00:08:30,418
Mazlení s Princim pro všechny.
130
00:08:38,751 --> 00:08:40,251
Asi něco šplouchlo.
131
00:08:40,334 --> 00:08:42,959
Určitě tam něco šplouchlo.
132
00:08:44,709 --> 00:08:47,001
Panečku! Další kameny.
133
00:08:47,584 --> 00:08:50,376
A mapa zase zhasla. Co se stalo?
134
00:08:50,459 --> 00:08:54,168
No, ty kameny jsou tam seshora…
135
00:08:55,168 --> 00:08:56,126
Kozy!
136
00:09:00,793 --> 00:09:04,043
Shazují kameny do přehrady. Pojďte.
137
00:09:17,126 --> 00:09:19,293
Panebože!
138
00:09:19,376 --> 00:09:20,543
Přestaňte se prát!
139
00:09:20,626 --> 00:09:23,543
Oni se neperou, Rito.
Takhle si hrajou.
140
00:09:23,626 --> 00:09:25,126
Ne v mé Ovocné říši.
141
00:09:27,418 --> 00:09:29,959
Hej, kozy, konec hraní.
142
00:09:37,626 --> 00:09:39,751
Kozy jedna, Bea nula.
143
00:09:39,834 --> 00:09:43,584
Nemůžeš jim říct, aby si nehrály.
To prostě dělají.
144
00:09:43,668 --> 00:09:46,668
Jako bys řekla Princimu,
ať není roztomilý.
145
00:09:50,209 --> 00:09:54,418
No jo, chápu. Kozy si hrají.
Ale jak jim zabránit,
146
00:09:54,501 --> 00:09:57,126
aby ucpávaly přehradní elektrárnu?
147
00:09:58,418 --> 00:10:00,168
Ohromózní nápad!
148
00:10:00,251 --> 00:10:02,501
Uděláme jim kozí hřiště.
149
00:10:02,584 --> 00:10:07,334
Na okraji postavíme zeď,
aby kameny nepřepadávaly.
150
00:10:07,418 --> 00:10:11,084
Pak odklidíme spadlé kameny
a bude to.
151
00:10:11,168 --> 00:10:16,418
Voda zase poteče
a Ovocňané budou mít elektřinu.
152
00:10:16,501 --> 00:10:20,459
Jdeme, princezny.
Připravíme něco fantobájo.
153
00:10:22,459 --> 00:10:24,668
Ruku k dílu, princezno.
154
00:10:24,751 --> 00:10:28,043
Pustíme se do toho a půl je hotovo.
155
00:10:28,126 --> 00:10:32,668
Když začnem, práci doděláme,
nikdy se však nevzdáváme!
156
00:10:32,751 --> 00:10:35,959
Vidíš na cíl, tam někde v dálce je,
157
00:10:36,043 --> 00:10:38,626
dojdem k němu plné naděje.
158
00:10:38,709 --> 00:10:41,501
Chceme vědět, co je na konci,
159
00:10:41,584 --> 00:10:44,626
i když s únavou, užijem si legraci.
160
00:10:44,709 --> 00:10:46,709
Je to jako horská dráha,
161
00:10:47,293 --> 00:10:49,834
a už tam budem, přihořívá.
162
00:10:49,918 --> 00:10:52,459
Najednou je hotovo téměř,
163
00:10:52,543 --> 00:10:55,043
jednou to bude, tomu tedy věř.
164
00:10:55,126 --> 00:11:00,084
Do té doby ruku k dílu, princezno.
165
00:11:00,168 --> 00:11:03,501
To zvládnem, když zaberem.
166
00:11:03,584 --> 00:11:10,001
Když začneme, práci dokončíme.
Nikdy se nevzdáme, ne.
167
00:11:17,251 --> 00:11:18,459
Vidíte?
168
00:11:18,543 --> 00:11:20,418
Borůvčané mají elektřinu.
169
00:11:20,501 --> 00:11:21,834
To všechny říše.
170
00:11:21,918 --> 00:11:24,918
A s tímhle novým kozím hřištěm
171
00:11:25,001 --> 00:11:26,334
to tak i zůstane.
172
00:11:28,209 --> 00:11:29,834
Neviděli jste Princiho?
173
00:11:56,918 --> 00:12:00,751
Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej,
174
00:12:00,834 --> 00:12:04,126
pojď s námi.
175
00:12:04,209 --> 00:12:07,918
Tak půjdeme zachránit den!
176
00:12:08,709 --> 00:12:13,209
Korunky a legrace,
však než se dáme do práce,
177
00:12:13,293 --> 00:12:15,959
kalhoty si vem! Tak jdem!
178
00:12:16,043 --> 00:12:20,584
Celý svět je zachráněn
podle nás princezen.
179
00:12:20,668 --> 00:12:22,751
Kalhoty si vem! Jo!
180
00:12:22,834 --> 00:12:28,209
Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem!
181
00:12:28,293 --> 00:12:30,293
Překlad titulků: A. Novotná