1 00:00:12,001 --> 00:00:15,834 Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej. 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,209 Skoč na to. 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,959 Tak půjdeme zachránit den! 4 00:00:23,459 --> 00:00:28,293 Korunky a legrace, však než se dáme do práce, 5 00:00:28,376 --> 00:00:31,084 kalhoty si vem! Tak jdem! 6 00:00:31,168 --> 00:00:35,709 Celý svět je zachráněn podle nás princezen! 7 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 Kalhoty si vem! Jo! 8 00:00:38,084 --> 00:00:42,751 Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem! 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,001 Síla princezen! 10 00:00:45,126 --> 00:00:50,751 Spousty jídla a odpočinku, Princi. Tak zesílíš a vyrosteš. 11 00:01:00,084 --> 00:01:02,084 Jsi tak ospalý. 12 00:01:02,168 --> 00:01:04,126 Pojďme si lehnout. 13 00:01:04,209 --> 00:01:06,126 Ty taky, pane Chroupale. 14 00:01:16,751 --> 00:01:18,793 Uvelebit se v posteli. Jo. 15 00:01:18,876 --> 00:01:20,709 Nastavit budík na půlnoc. 16 00:01:22,126 --> 00:01:23,126 Jo. 17 00:01:23,209 --> 00:01:24,626 Budík ve dvě ráno. 18 00:01:25,668 --> 00:01:26,793 Jo. 19 00:01:26,876 --> 00:01:29,584 A ve… Kde je budík na čtvrtou? 20 00:01:30,709 --> 00:01:32,584 Aha, už zkontrolovaný. 21 00:01:33,168 --> 00:01:35,251 Sváču každé dvě hodiny, 22 00:01:35,334 --> 00:01:38,543 abys neměl hlad a mohl klidně spát. 23 00:01:38,626 --> 00:01:40,834 Dobrou, mazlíci. 24 00:01:53,334 --> 00:01:54,793 Dobré ráno, Princi. 25 00:01:54,876 --> 00:01:57,251 Cítím se tak odpočatě. 26 00:01:57,334 --> 00:02:00,043 Jako bych spala celou noc. 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,376 Celou noc? 28 00:02:01,459 --> 00:02:02,584 Moje budíky! 29 00:02:03,376 --> 00:02:05,126 Všechny jsou zapojené. 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,043 Asi vypadla elektřina. 31 00:02:08,418 --> 00:02:10,793 Chudáčku, potřebuješ se najíst. 32 00:02:17,459 --> 00:02:20,418 Kiro, potřebuju lucernu. Naléhavě. 33 00:02:20,501 --> 00:02:22,876 Líbí se mi tvůj… 34 00:02:22,959 --> 00:02:24,293 nový vzhled? 35 00:02:24,918 --> 00:02:27,959 Světla v koupelně nesvítí. Nic nevidím. 36 00:02:28,043 --> 00:02:30,126 Taky u tebe nejde proud? 37 00:02:30,709 --> 00:02:32,334 Celá říše je bez proudu. 38 00:02:32,418 --> 00:02:34,376 Ale ne! Kiwiané! 39 00:02:34,459 --> 00:02:38,126 Aspoň máme sílu princezen. Čas na šarm alarm. 40 00:02:43,543 --> 00:02:44,918 Všechny svítí? 41 00:02:45,001 --> 00:02:49,459 Nejspíš mají všichni problém. Do Punčového domu! 42 00:02:52,001 --> 00:02:54,959 Tak jdem, tak jdem! Na-na-na-na-na-na. 43 00:02:55,043 --> 00:02:58,334 Když problémy ve světě jsou už na jednoho moc, 44 00:02:58,418 --> 00:03:01,168 na-na-na-na-na-na, letíme hned na pomoc, 45 00:03:01,251 --> 00:03:02,834 těm, co nás volají. 46 00:03:02,918 --> 00:03:06,376 Nesejde na chybách, hlavní je nemít strach, 47 00:03:06,918 --> 00:03:11,376 Tak jdem, jdem, jdem, jdeme zachránit den, 48 00:03:11,459 --> 00:03:17,293 půjdeme zachránit den, jó! Snažit se víc a úspěch mít! 49 00:03:17,376 --> 00:03:20,459 Z boje nikdy neustoupit! 50 00:03:21,084 --> 00:03:22,793 Tak to dělaj princezny! 51 00:03:22,876 --> 00:03:24,834 Nemáte ledový obklad? 52 00:03:26,043 --> 00:03:27,668 - Má noha. - Tentononc! 53 00:03:27,751 --> 00:03:29,293 A zaseklo se to. 54 00:03:34,918 --> 00:03:37,126 Chundelka má pravdu. Postupně. 55 00:03:37,209 --> 00:03:38,584 Chtěla jsem vyrobit 56 00:03:38,668 --> 00:03:41,084 růžové ananasy pro říši, 57 00:03:41,168 --> 00:03:45,251 když vypadl proud a puf! Růžová je teď moje hlava. 58 00:03:45,334 --> 00:03:46,959 I u nás všechno zhaslo. 59 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Oblékla jsem se a podávala lidem lucerny. 60 00:03:50,376 --> 00:03:52,876 Ale koukejte, nic se k sobě nehodí. 61 00:03:53,834 --> 00:03:58,376 Vlastně je to zajímavé. Měla bych se oblékat ve tmě. 62 00:03:58,459 --> 00:04:04,709 Vyskočila jsem na pomoc Borůvčanům, ale byla tma a já dopadla do borůvčí. 63 00:04:04,793 --> 00:04:06,293 Nezvonily budíky, 64 00:04:06,376 --> 00:04:10,376 říše je bez proudu a nenakrmila jsem Princiho. 65 00:04:10,459 --> 00:04:11,459 Princiho? 66 00:04:11,543 --> 00:04:14,709 Vzácný kiwi kocourek, pro říši je moc důležitý. 67 00:04:14,793 --> 00:04:17,251 Pomáhám mu vrátit se do divočiny. 68 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 - Tu roztomilost nedávám. - Je prostě božský. 69 00:04:25,209 --> 00:04:29,376 Takže elektřina vypadla ve všech královstvích? 70 00:04:29,459 --> 00:04:31,501 Obrovská katastrofa! 71 00:04:31,584 --> 00:04:34,584 Bez elektřiny lidé nemohou dělat nic! 72 00:04:34,668 --> 00:04:38,168 To bude určitě u přehrady s elektrárnou, 73 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 v Borůvkových horách. 74 00:04:40,501 --> 00:04:43,709 Odtud máme proud. Zajdem se tam podívat. 75 00:04:43,793 --> 00:04:46,043 Na malík slibík my pomůžeme, 76 00:04:46,126 --> 00:04:48,834 se silou princezen uspějeme. 77 00:04:55,251 --> 00:04:56,959 Jasně. Žádný proud. 78 00:04:57,043 --> 00:04:58,751 Vezmeme si soupravy. 79 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 Dobře. 80 00:05:09,126 --> 00:05:11,334 Do Borůvkové říše! 81 00:05:11,418 --> 00:05:13,168 Ale nejprve převléknout. 82 00:05:15,543 --> 00:05:19,293 A před námi je super věc. Hydroelektrárenská přehrada. 83 00:05:19,376 --> 00:05:24,084 Generuje obnovitelnou energii všem Ovocným říším. 84 00:05:27,293 --> 00:05:31,543 Jak to, že jsem tu ještě nikdy nebyla? 85 00:05:32,793 --> 00:05:35,626 Jejda, někdo tu má hlad. 86 00:05:40,251 --> 00:05:43,626 Kdo mohl vědět, že krmení bude tak roztomilé? 87 00:05:53,751 --> 00:05:57,959 Ovoce na téhle mapě se rozsvítí, když jde v říších proud 88 00:05:58,043 --> 00:06:01,209 a teď nic nemáme. 89 00:06:01,293 --> 00:06:02,584 Možná, že máme. 90 00:06:03,959 --> 00:06:07,626 Na té straně přehrady je spousta vody. 91 00:06:07,709 --> 00:06:11,084 Ale tahle strana je suchá a plná kamenů. 92 00:06:12,168 --> 00:06:14,543 Kameny blokují tok vody, 93 00:06:14,626 --> 00:06:20,334 protože voda otáčí koly, která vytváří proud, bez toku není elektřina. 94 00:06:20,418 --> 00:06:24,751 Katastrofa všech říší, mega hydro-proporcí. 95 00:06:24,834 --> 00:06:26,834 Podrž kotě, musím přemýšlet. 96 00:06:27,334 --> 00:06:31,834 Kdybychom byli nosorožci, kameny bychom odvalili pomocí rohů. 97 00:06:33,543 --> 00:06:36,084 Možná rohy nepotřebujeme. 98 00:06:36,168 --> 00:06:38,209 Fajn, zrovna mi došly. 99 00:06:38,293 --> 00:06:43,084 Protože nemáme rohy, použijeme prkno jako páku. 100 00:06:43,751 --> 00:06:49,626 Pak zatlačíme dolů a kámen vymrštíme… 101 00:06:49,709 --> 00:06:52,876 Do sítě. Hned jednu upletu. 102 00:06:52,959 --> 00:06:56,876 A já ji pověsím na letadlo. Kameny přepravíme pryč. 103 00:06:56,959 --> 00:06:59,126 Vidím kus prkna. 104 00:06:59,209 --> 00:07:01,459 Promiň, Chundelko, potřebuju to. 105 00:07:03,126 --> 00:07:05,334 Je to pro vyšší dobro. 106 00:07:05,418 --> 00:07:08,251 Jedna ritastická síť na kamení. 107 00:07:08,334 --> 00:07:10,084 Ananasová dokonalost. 108 00:07:11,501 --> 00:07:12,876 Pojď, Chundelko. 109 00:07:13,709 --> 00:07:15,876 Jsem připravená. 110 00:07:19,959 --> 00:07:22,126 Asi jsem vynalezla nový sport. 111 00:07:22,209 --> 00:07:23,709 Jízdu na prkně. 112 00:07:34,918 --> 00:07:36,584 Zásah! 113 00:07:40,501 --> 00:07:43,168 Když už myslíš, že to znáš, 114 00:07:43,251 --> 00:07:45,584 nikam se neposouváš. 115 00:07:45,668 --> 00:07:47,626 Určitě tě překvapí, 116 00:07:47,709 --> 00:07:50,626 co uvidíš, když se na to vyspíš, 117 00:07:50,709 --> 00:07:53,251 že Bea vzduchem proletí. 118 00:07:53,334 --> 00:07:55,126 Tak na, zvládneš to? 119 00:07:56,043 --> 00:07:58,459 Tak na, zatřes s tím. 120 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 S hlavou v oblacích zvládneš vše, kde je smích. 121 00:08:01,626 --> 00:08:07,459 Nic není nemožné, tak hledej odpovědi… 122 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Zničehonic… 123 00:08:11,959 --> 00:08:13,334 Máme vodu! 124 00:08:14,543 --> 00:08:16,668 A Ovocné říše mají elektřinu! 125 00:08:16,751 --> 00:08:17,751 Zničehonic… 126 00:08:18,751 --> 00:08:21,793 Chyť se. Dostanem tě odtamtud. 127 00:08:22,376 --> 00:08:23,543 Zničehonic… 128 00:08:26,209 --> 00:08:28,418 Spektakulární! 129 00:08:28,501 --> 00:08:30,418 Mazlení s Princim pro všechny. 130 00:08:38,751 --> 00:08:40,251 Asi něco šplouchlo. 131 00:08:40,334 --> 00:08:42,959 Určitě tam něco šplouchlo. 132 00:08:44,709 --> 00:08:47,001 Panečku! Další kameny. 133 00:08:47,584 --> 00:08:50,376 A mapa zase zhasla. Co se stalo? 134 00:08:50,459 --> 00:08:54,168 No, ty kameny jsou tam seshora… 135 00:08:55,168 --> 00:08:56,126 Kozy! 136 00:09:00,793 --> 00:09:04,043 Shazují kameny do přehrady. Pojďte. 137 00:09:17,126 --> 00:09:19,293 Panebože! 138 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 Přestaňte se prát! 139 00:09:20,626 --> 00:09:23,543 Oni se neperou, Rito. Takhle si hrajou. 140 00:09:23,626 --> 00:09:25,126 Ne v mé Ovocné říši. 141 00:09:27,418 --> 00:09:29,959 Hej, kozy, konec hraní. 142 00:09:37,626 --> 00:09:39,751 Kozy jedna, Bea nula. 143 00:09:39,834 --> 00:09:43,584 Nemůžeš jim říct, aby si nehrály. To prostě dělají. 144 00:09:43,668 --> 00:09:46,668 Jako bys řekla Princimu, ať není roztomilý. 145 00:09:50,209 --> 00:09:54,418 No jo, chápu. Kozy si hrají. Ale jak jim zabránit, 146 00:09:54,501 --> 00:09:57,126 aby ucpávaly přehradní elektrárnu? 147 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Ohromózní nápad! 148 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 Uděláme jim kozí hřiště. 149 00:10:02,584 --> 00:10:07,334 Na okraji postavíme zeď, aby kameny nepřepadávaly. 150 00:10:07,418 --> 00:10:11,084 Pak odklidíme spadlé kameny a bude to. 151 00:10:11,168 --> 00:10:16,418 Voda zase poteče a Ovocňané budou mít elektřinu. 152 00:10:16,501 --> 00:10:20,459 Jdeme, princezny. Připravíme něco fantobájo. 153 00:10:22,459 --> 00:10:24,668 Ruku k dílu, princezno. 154 00:10:24,751 --> 00:10:28,043 Pustíme se do toho a půl je hotovo. 155 00:10:28,126 --> 00:10:32,668 Když začnem, práci doděláme, nikdy se však nevzdáváme! 156 00:10:32,751 --> 00:10:35,959 Vidíš na cíl, tam někde v dálce je, 157 00:10:36,043 --> 00:10:38,626 dojdem k němu plné naděje. 158 00:10:38,709 --> 00:10:41,501 Chceme vědět, co je na konci, 159 00:10:41,584 --> 00:10:44,626 i když s únavou, užijem si legraci. 160 00:10:44,709 --> 00:10:46,709 Je to jako horská dráha, 161 00:10:47,293 --> 00:10:49,834 a už tam budem, přihořívá. 162 00:10:49,918 --> 00:10:52,459 Najednou je hotovo téměř, 163 00:10:52,543 --> 00:10:55,043 jednou to bude, tomu tedy věř. 164 00:10:55,126 --> 00:11:00,084 Do té doby ruku k dílu, princezno. 165 00:11:00,168 --> 00:11:03,501 To zvládnem, když zaberem. 166 00:11:03,584 --> 00:11:10,001 Když začneme, práci dokončíme. Nikdy se nevzdáme, ne. 167 00:11:17,251 --> 00:11:18,459 Vidíte? 168 00:11:18,543 --> 00:11:20,418 Borůvčané mají elektřinu. 169 00:11:20,501 --> 00:11:21,834 To všechny říše. 170 00:11:21,918 --> 00:11:24,918 A s tímhle novým kozím hřištěm 171 00:11:25,001 --> 00:11:26,334 to tak i zůstane. 172 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 Neviděli jste Princiho? 173 00:11:56,918 --> 00:12:00,751 Na šaty nekoukej, princezny vyhlížej, 174 00:12:00,834 --> 00:12:04,126 pojď s námi. 175 00:12:04,209 --> 00:12:07,918 Tak půjdeme zachránit den! 176 00:12:08,709 --> 00:12:13,209 Korunky a legrace, však než se dáme do práce, 177 00:12:13,293 --> 00:12:15,959 kalhoty si vem! Tak jdem! 178 00:12:16,043 --> 00:12:20,584 Celý svět je zachráněn podle nás princezen. 179 00:12:20,668 --> 00:12:22,751 Kalhoty si vem! Jo! 180 00:12:22,834 --> 00:12:28,209 Na Ovocnou zem teď kalhoty si vem! 181 00:12:28,293 --> 00:12:30,293 Překlad titulků: A. Novotná