1 00:00:12,001 --> 00:00:15,834 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,209 ‫"ביחד, ביחד‬ 3 00:00:19,293 --> 00:00:23,293 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 4 00:00:23,959 --> 00:00:28,293 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 5 00:00:28,376 --> 00:00:29,668 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,084 ‫"כן! עכשיו!‬ 7 00:00:31,168 --> 00:00:35,709 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 8 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 9 00:00:38,084 --> 00:00:40,959 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 10 00:00:41,043 --> 00:00:42,751 ‫"את המכנס לובשות!"‬ 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,418 ‫- כוח נסיכה -‬ 12 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 ‫- כיבוי אורות נסיכותי -‬ 13 00:00:46,543 --> 00:00:50,918 ‫המון אוכל והמון מנוחה, פרינסי.‬ ‫כך אתה תגדל ותתחזק.‬ 14 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 ‫תראה כמה שאתה ישנוני.‬ 15 00:01:02,459 --> 00:01:04,126 ‫בוא ניקח אותך למיטה.‬ 16 00:01:04,209 --> 00:01:06,126 ‫גם אותך, אדון סקראמפלס.‬ 17 00:01:16,751 --> 00:01:18,793 ‫להשכיב אותך במיטה, בוצע.‬ 18 00:01:18,876 --> 00:01:20,751 ‫לכוון התראת האכלה לחצות…‬ 19 00:01:22,126 --> 00:01:24,293 ‫בוצע. התראת האכלה ל-02:00…‬ 20 00:01:25,668 --> 00:01:26,793 ‫בוצע.‬ 21 00:01:26,876 --> 00:01:29,584 ‫ארבע… איפה ההתראה לשעה ארבע?‬ 22 00:01:30,709 --> 00:01:32,584 ‫אה, זה כבר בוצע.‬ 23 00:01:33,168 --> 00:01:35,251 ‫חטיף קטן כל שעתיים‬ 24 00:01:35,334 --> 00:01:38,543 ‫כדי שהבטן שלך תהיה מלאה ושתישן טוב.‬ 25 00:01:38,626 --> 00:01:40,834 ‫לילה טוב, חיות חמודות שלי.‬ 26 00:01:53,334 --> 00:01:54,793 ‫בוקר טוב, פרינסי.‬ 27 00:01:54,876 --> 00:01:57,251 ‫אני מרגישה רעננה,‬ 28 00:01:57,334 --> 00:01:59,584 ‫כאילו ישנתי כל הלילה.‬ 29 00:02:00,126 --> 00:02:01,376 ‫כל הלילה?‬ 30 00:02:01,459 --> 00:02:02,584 ‫ההתראות שלי!‬ 31 00:02:03,376 --> 00:02:06,459 ‫כולם מחוברים. כנראה הייתה הפסקת חשמל.‬ 32 00:02:08,418 --> 00:02:10,793 ‫תינוק מסכן. אתה צריך לאכול.‬ 33 00:02:17,459 --> 00:02:20,418 ‫קירה, אני צריכה מנורה. זה מקרה חירום.‬ 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,876 ‫אני אוהבת את…‬ 35 00:02:22,959 --> 00:02:24,834 ‫המראה החדש?‬ 36 00:02:24,918 --> 00:02:27,959 ‫האורות כבו באמבטיה שלי. אני לא רואה דבר.‬ 37 00:02:28,043 --> 00:02:30,126 ‫רגע, גם אצלך אין חשמל?‬ 38 00:02:30,709 --> 00:02:32,334 ‫בכל הממלכה אין!‬ 39 00:02:32,418 --> 00:02:34,376 ‫אוי, לא! אנשי הקיווי!‬ 40 00:02:34,459 --> 00:02:37,543 ‫מזל שעדיין יש כוח נסיכה.‬ ‫זה הזמן לאזעקת קסם!‬ 41 00:02:43,543 --> 00:02:44,918 ‫כל אזעקות הקסם?‬ 42 00:02:45,001 --> 00:02:49,459 ‫כנראה לכולנו יש בוקר קשה.‬ ‫אל בית העץ פאנצ'בול!‬ 43 00:02:52,001 --> 00:02:53,501 ‫"עכשיו יחדיו!‬ 44 00:02:54,959 --> 00:02:58,959 ‫"כשנראה שהצרות אותנו מציפות‬ ‫-כן‬ 45 00:02:59,584 --> 00:03:01,126 ‫"לפעולה יוצאות‬ ‫-בדיוק‬ 46 00:03:01,209 --> 00:03:02,918 ‫"תמיד כאן עוזרות‬ ‫-אוקיי‬ 47 00:03:03,001 --> 00:03:06,376 ‫"גם אם אולי נטעה, הדרך עוד ממשיכה‬ 48 00:03:06,918 --> 00:03:11,376 ‫"אז בואו נלך, בואו נתמודד בשמחה‬ 49 00:03:11,459 --> 00:03:13,584 ‫"בואו נתמודד בשמחה, כן!‬ 50 00:03:13,668 --> 00:03:17,293 ‫"כן, כל בעיה פותרות‬ 51 00:03:17,376 --> 00:03:20,459 ‫"לעולם לא מוותרות‬ 52 00:03:21,084 --> 00:03:22,793 ‫"זו דרך הנסיכה"‬ 53 00:03:22,876 --> 00:03:24,834 ‫למישהי יש קרח?‬ 54 00:03:25,876 --> 00:03:27,918 ‫הרגל שלי כואבת.‬ ‫-זה משהו כזה!‬ 55 00:03:28,001 --> 00:03:29,501 ‫זה תקוע לי ברגל.‬ 56 00:03:34,793 --> 00:03:37,126 ‫פאסי צודקת. כדאי שנדבר בתורות.‬ 57 00:03:37,209 --> 00:03:41,084 ‫עשיתי ניסוי מדעי‬ ‫כדי להכין אננס מתוק במיוחד לממלכה,‬ 58 00:03:41,168 --> 00:03:45,251 ‫ואז החשמל נכבה, ופוף!‬ ‫ענן ורוד השתלט על הראש שלי!‬ 59 00:03:45,334 --> 00:03:46,959 ‫גם הממלכה שלי בחשכה.‬ 60 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 ‫התלבשתי מהר וחילקתי מנורות לאנשי הפטל.‬ 61 00:03:50,376 --> 00:03:52,959 ‫אבל תראו, הבגדים לא מתאימים!‬ 62 00:03:53,834 --> 00:03:58,251 ‫האמת שזה מהמם.‬ ‫אני צריכה להתלבש בחושך לעיתים קרובות יותר.‬ 63 00:03:58,334 --> 00:04:02,084 ‫קפצתי מהמרפסת שלי והחלקתי במורד המעקה‬ ‫כדי לעזור לאנשי האוכמנית,‬ 64 00:04:02,168 --> 00:04:04,626 ‫אבל היה חשוך כל כך שנפלתי לשיחים.‬ 65 00:04:04,709 --> 00:04:06,293 ‫ההתראות שלי לא פעלו,‬ 66 00:04:06,376 --> 00:04:10,376 ‫כל הממלכה שלי ללא חשמל,‬ ‫ופספסתי את ההאכלות של פרינסי!‬ 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,459 ‫פרינסי?‬ 68 00:04:11,543 --> 00:04:14,709 ‫הוא חתול קיווי נדיר, מיוחד מאוד בממלכה.‬ 69 00:04:14,793 --> 00:04:17,418 ‫אעזור לו עד שיוכל לחזור לטבע.‬ 70 00:04:17,501 --> 00:04:18,959 ‫הוא חמוד כל כך!‬ 71 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 ‫זה פשוט מושלם!‬ 72 00:04:25,209 --> 00:04:29,376 ‫אז אנחנו אומרות‬ ‫שיש הפסקת חשמל בכל ארבע הממלכות?‬ 73 00:04:29,459 --> 00:04:31,501 ‫ואסון ענק!‬ 74 00:04:31,584 --> 00:04:34,584 ‫התושבים לא יכולים לעשות דבר בלי חשמל.‬ 75 00:04:34,668 --> 00:04:40,418 ‫אם זה פוגע בכולנו, הבעיה חייבת להיות‬ ‫בסכר שנמצא בהרי ממלכת האוכמנית.‬ 76 00:04:40,501 --> 00:04:43,709 ‫משם החשמל שלנו מגיע. כדאי שנבדוק את זה.‬ 77 00:04:43,793 --> 00:04:46,043 ‫נעזור לנזקקים, וזו הבטחה.‬ 78 00:04:46,126 --> 00:04:48,834 ‫ההצלחה מובטחת עם כוח נסיכה!‬ 79 00:04:55,251 --> 00:04:56,959 ‫אה, נכון. אין חשמל.‬ 80 00:04:57,043 --> 00:04:58,751 ‫בואו ניקח את הערכות!‬ 81 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 ‫בסדר.‬ 82 00:05:09,334 --> 00:05:11,334 ‫אל ממלכת האוכמנית!‬ 83 00:05:11,418 --> 00:05:13,168 ‫אבל קודם, החלפה מהירה.‬ 84 00:05:15,543 --> 00:05:19,293 ‫ושם בהמשך נמצא העניין. סכר אנרגיית המים.‬ 85 00:05:19,376 --> 00:05:24,084 ‫זה מקור אנרגיה מתחדש‬ ‫שמגן על הכוכב ומייצר חשמל לכל הממלכות.‬ 86 00:05:27,293 --> 00:05:31,543 ‫איך מעולם לא הייתי במקום נפלא ויפה כל כך?‬ 87 00:05:33,501 --> 00:05:35,626 ‫זה זמן ההאכלה של מישהו.‬ 88 00:05:40,251 --> 00:05:43,626 ‫מי ידע שאכילה יכולה להיות מקסימה כל כך?‬ 89 00:05:53,751 --> 00:05:57,959 ‫בסדר, אז הפירות במפה הזאת‬ ‫נדלקים כשבכל אי יש חשמל,‬ 90 00:05:58,043 --> 00:05:59,001 ‫וכרגע…‬ 91 00:06:00,043 --> 00:06:01,209 ‫אין לנו כלום.‬ 92 00:06:01,293 --> 00:06:02,751 ‫אולי יש לנו.‬ 93 00:06:03,959 --> 00:06:07,626 ‫יש המון מים בצד ההוא של הסכר.‬ 94 00:06:07,709 --> 00:06:11,084 ‫אבל הצד הזה יבש ומלא סלעים.‬ 95 00:06:12,168 --> 00:06:14,584 ‫הסלעים חוסמים את זרימת המים,‬ 96 00:06:14,668 --> 00:06:20,334 ‫ומכיוון שהמים מסובבים את הגלגלים‬ ‫בסכר שמייצר חשמל, אם אין זרימה, אין חשמל.‬ 97 00:06:20,418 --> 00:06:24,751 ‫זה אסון של ארבע הממלכות בממדים עצומים!‬ 98 00:06:24,834 --> 00:06:26,834 ‫תחזיקי את החתול. אני צריכה לחשוב.‬ 99 00:06:27,334 --> 00:06:31,918 ‫אם היינו קרנפים,‬ ‫יכולנו להשתמש בקרניים כדי להעיף את הסלעים.‬ 100 00:06:33,543 --> 00:06:36,084 ‫אבל אולי לא חייבים קרניים.‬ 101 00:06:36,168 --> 00:06:38,209 ‫יופי, כי אין לי קרנפים.‬ 102 00:06:38,293 --> 00:06:43,084 ‫כיוון שאין לנו קרניים,‬ ‫נדחוף קרש עץ מתחת לסלע.‬ 103 00:06:43,751 --> 00:06:47,793 ‫ואז נלחץ על הקרש ונשגר את הסלע אל…‬ 104 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 ‫אל…‬ 105 00:06:49,709 --> 00:06:52,876 ‫רשת מהממת! אני אכין אותה עכשיו.‬ 106 00:06:52,959 --> 00:06:56,876 ‫ואני אוכל לתלות את הרשת במטוס שלי‬ ‫ולהעיף את הסלעים הרחק.‬ 107 00:06:56,959 --> 00:06:59,126 ‫אני רואה קרש עץ.‬ 108 00:06:59,209 --> 00:07:01,501 ‫סליחה, פאסי. אני צריכה את הספסל שלך.‬ 109 00:07:03,126 --> 00:07:05,334 ‫זה לטובת הכלל!‬ 110 00:07:05,418 --> 00:07:08,251 ‫רשת נהדרת אחת להצלה סלעית!‬ 111 00:07:08,334 --> 00:07:10,084 ‫שלמות של אננס!‬ 112 00:07:11,501 --> 00:07:12,876 ‫קדימה, פאסי.‬ 113 00:07:13,709 --> 00:07:15,876 ‫אני מוכנה, קדימה.‬ 114 00:07:19,959 --> 00:07:22,126 ‫אני חושבת שהמצאתי ספורט חדש.‬ 115 00:07:22,209 --> 00:07:23,709 ‫גלישת אנרגיית מים!‬ 116 00:07:34,918 --> 00:07:36,584 ‫כן!‬ 117 00:07:40,501 --> 00:07:43,168 ‫"כשנדמה לכם שניסיתם הכול‬ 118 00:07:43,251 --> 00:07:45,584 ‫"כשהכול נכשל היום וגם אתמול‬ 119 00:07:45,668 --> 00:07:47,626 ‫"תופתעו לגלות מה תמצאו‬ 120 00:07:47,709 --> 00:07:50,626 ‫"אם תסתכלו על אתגר בעיניים רעננות‬ 121 00:07:50,709 --> 00:07:53,251 ‫"אז תנסו, מה תעשו?‬ 122 00:07:53,334 --> 00:07:55,126 ‫"תנערו, קצת תשברו‬ 123 00:07:56,043 --> 00:07:58,376 ‫"תעצבו, ואז שוב תחשבו‬ 124 00:07:58,459 --> 00:08:01,543 ‫"עם הראש בעננים אפשר לעשות דברים מדהימים‬ 125 00:08:01,626 --> 00:08:03,709 ‫"השמיים הם הגבול‬ 126 00:08:03,793 --> 00:08:07,459 ‫"אז חפשו את התשובות, הפתרון ממש כאן‬ 127 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 ‫"ממש כאן…"‬ 128 00:08:11,959 --> 00:08:13,334 ‫יש לנו מים!‬ 129 00:08:14,501 --> 00:08:16,668 ‫ולממלכות שלנו יש חשמל.‬ 130 00:08:16,751 --> 00:08:17,793 ‫"ממש כאן…"‬ 131 00:08:18,751 --> 00:08:21,918 ‫לתפוס! נוציא אותך ואת כל הסלעים האלה מפה!‬ 132 00:08:22,418 --> 00:08:23,543 ‫"ממש כאן"‬ 133 00:08:26,209 --> 00:08:28,418 ‫זה מצוין!‬ 134 00:08:28,501 --> 00:08:30,834 ‫חיבוקי פרינסי לכולן!‬ 135 00:08:38,751 --> 00:08:40,251 ‫תגידו לי שזו לא התזה.‬ 136 00:08:40,334 --> 00:08:42,959 ‫אפילו אם זו כן, תגידו לי שזו לא התזה!‬ 137 00:08:44,709 --> 00:08:47,001 ‫אוי, לא! עוד סלעים.‬ 138 00:08:47,584 --> 00:08:50,376 ‫ומפת החשמל חשוכה שוב. מה קרה?‬ 139 00:08:50,459 --> 00:08:54,459 ‫טוב, הסלעים הגיעו משם, אז…‬ 140 00:08:55,168 --> 00:08:56,126 ‫עיזים!‬ 141 00:09:00,793 --> 00:09:04,043 ‫הן מפילות את הסלעים אל הסכר. קדימה.‬ 142 00:09:17,126 --> 00:09:19,293 ‫לא ייאמן!‬ 143 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 ‫תפסיקו לריב!‬ 144 00:09:20,626 --> 00:09:23,543 ‫הן לא רבות, ריטה. ככה עיזים משחקות.‬ 145 00:09:23,626 --> 00:09:25,126 ‫לא בממלכה שלי.‬ 146 00:09:28,251 --> 00:09:29,959 ‫היי, עיזים, המשחק נגמר!‬ 147 00:09:37,626 --> 00:09:39,751 ‫עיזים, אחת. בי, אפס.‬ 148 00:09:39,834 --> 00:09:43,584 ‫בי, את לא יכולה להגיד לעיזים לא לשחק.‬ ‫זה מה שהן עושות.‬ 149 00:09:43,668 --> 00:09:46,209 ‫זה כמו להגיד לפרינסי לא להיות חמוד.‬ 150 00:09:50,209 --> 00:09:53,126 ‫טוב, הבנתי. עיזים משחקות.‬ 151 00:09:53,209 --> 00:09:57,126 ‫אבל איך נגרום להן לשחק‬ ‫בלי לחסום את הסכר ולפגוע בממלכות?‬ 152 00:09:58,418 --> 00:10:00,126 ‫רעיון מהמם!‬ 153 00:10:00,209 --> 00:10:02,543 ‫נכין מגרש משחקים מקסים לעיזים.‬ 154 00:10:02,626 --> 00:10:07,334 ‫ונבנה קיר בקצה,‬ ‫כך שלא ייפלו עוד סלעים כשהעיזים משחקות.‬ 155 00:10:07,418 --> 00:10:11,084 ‫ואז כשנפנה את הסלעים מהסכר,‬ ‫הם לא יחזרו שוב!‬ 156 00:10:11,168 --> 00:10:14,126 ‫וכשלא יהיו סלעים בסכר, המים יזרמו,‬ 157 00:10:14,209 --> 00:10:16,418 ‫ולתושבים יהיה חשמל שוב.‬ 158 00:10:16,501 --> 00:10:20,459 ‫קדימה, נסיכות. בואו נעשה משהו נפלא.‬ 159 00:10:22,584 --> 00:10:24,668 ‫"נסיכות תמיד מתאמנות‬ 160 00:10:24,751 --> 00:10:28,043 ‫"כשאנחנו מנסות, אנחנו מצליחות‬ 161 00:10:28,126 --> 00:10:32,668 ‫"מתחילות ותמיד מסיימות, לעולם לא מוותרות‬ 162 00:10:32,751 --> 00:10:35,959 ‫"עיניים לעתיד, לא לעבר‬ 163 00:10:36,043 --> 00:10:39,126 ‫"נגיע ליעד בסופו של דבר‬ 164 00:10:39,209 --> 00:10:41,501 ‫"נגלה מה נמצא בסוף הדרך‬ 165 00:10:41,584 --> 00:10:44,626 ‫"גם כשעייפות, תמיד ממשיכות‬ 166 00:10:44,709 --> 00:10:46,709 ‫"בדרך יש עליות ומורדות‬ 167 00:10:47,293 --> 00:10:49,834 ‫"אבל מדי יום לניצחון מתקרבות‬ 168 00:10:49,918 --> 00:10:52,459 ‫"מתקדמות צעד אחד צעד‬ 169 00:10:52,543 --> 00:10:55,043 ‫"נמשיך לנסות ובסוף נגיע ליעד‬ 170 00:10:55,126 --> 00:10:58,168 ‫"ועד אז, עד אז‬ 171 00:10:58,251 --> 00:11:00,084 ‫"נסיכות תמיד מתאמנות‬ 172 00:11:00,168 --> 00:11:03,501 ‫"כשאנחנו מנסות, אנחנו מצליחות‬ 173 00:11:03,584 --> 00:11:05,543 ‫"מתחילות ותמיד מסיימות‬ 174 00:11:05,626 --> 00:11:10,001 ‫"לעולם לא מוותרות, לא!"‬ 175 00:11:17,251 --> 00:11:18,459 ‫רואות את זה?‬ 176 00:11:18,543 --> 00:11:20,418 ‫לאנשי האוכמנית יש חשמל!‬ 177 00:11:20,501 --> 00:11:21,834 ‫לכל הממלכות יש.‬ 178 00:11:21,918 --> 00:11:24,918 ‫ועם מגרש המשחקים המהמם שבנינו לעיזים,‬ 179 00:11:25,001 --> 00:11:26,334 ‫זה יישאר ככה.‬ 180 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 ‫מישהי ראתה את פרינסי?‬ 181 00:11:56,918 --> 00:12:00,751 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 182 00:12:00,834 --> 00:12:04,126 ‫"ביחד, ביחד‬ 183 00:12:04,209 --> 00:12:08,084 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 184 00:12:08,709 --> 00:12:13,209 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 185 00:12:13,293 --> 00:12:14,626 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 186 00:12:14,709 --> 00:12:15,959 ‫"כן! עכשיו!‬ 187 00:12:16,043 --> 00:12:20,584 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 188 00:12:20,668 --> 00:12:22,751 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 189 00:12:22,834 --> 00:12:25,459 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 190 00:12:25,543 --> 00:12:28,209 ‫"את המכנס לובשות!"‬