1 00:00:12,001 --> 00:00:15,834 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,209 All'azione All'azione 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,959 Prepariamoci e salviamo la giornata 4 00:00:23,459 --> 00:00:28,293 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 5 00:00:28,376 --> 00:00:31,084 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 6 00:00:31,168 --> 00:00:35,709 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 7 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 Principesse in pantaloni! 8 00:00:38,084 --> 00:00:42,751 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,418 Il potere delle principesse! 10 00:00:45,126 --> 00:00:48,209 Tanto cibo e tanto riposo, Princey. 11 00:00:48,293 --> 00:00:50,793 Così crescerai grande e forte. 12 00:01:00,084 --> 00:01:04,126 Guarda come sei assonnato. Ora si va a letto. 13 00:01:04,209 --> 00:01:06,126 Anche tu, Mr. Scrumples. 14 00:01:16,751 --> 00:01:21,251 Cuccioli a letto. Fatto. Sveglia a mezzanotte per la pappa. 15 00:01:22,126 --> 00:01:24,376 Fatto. Sveglia alle 2:00. 16 00:01:25,668 --> 00:01:29,584 Fatto. Sveglia alle… Dov'è la sveglia delle 4:00? 17 00:01:30,709 --> 00:01:32,584 Oh, già controllata. 18 00:01:33,168 --> 00:01:38,543 Se mangi ogni due ore, dormirai bene con il pancino sempre pieno. 19 00:01:38,626 --> 00:01:40,834 Buonanotte, cuccioli miei. 20 00:01:53,334 --> 00:01:54,793 Buongiorno! 21 00:01:54,876 --> 00:02:00,043 Mi sento molto riposata. Come se avessi dormito tutta la notte. 22 00:02:00,126 --> 00:02:02,584 Tutta la notte? Le mie sveglie! 23 00:02:03,376 --> 00:02:06,459 Non hanno suonato. È saltata la corrente? 24 00:02:08,418 --> 00:02:10,793 Povero piccolo. Devi mangiare. 25 00:02:17,459 --> 00:02:20,418 Kira, una lanterna. È un'emergenza. 26 00:02:20,501 --> 00:02:24,293 Mi piace il tuo nuovo… Stile? 27 00:02:24,918 --> 00:02:27,959 Manca la luce in bagno. Non vedo niente. 28 00:02:28,043 --> 00:02:30,126 Neanche tu hai la corrente? 29 00:02:30,709 --> 00:02:32,334 Il Fruttame è al buio! 30 00:02:32,418 --> 00:02:34,376 Oh, no! I Kiwiani! 31 00:02:34,459 --> 00:02:38,126 Per fortuna ci siamo noi. Via l'Incant-allarme. 32 00:02:43,543 --> 00:02:44,918 Suonano tutti? 33 00:02:45,001 --> 00:02:49,043 Sembra una mattinata tosta. Alla casetta sull'albero! 34 00:02:52,001 --> 00:02:54,959 Andiamo, andiamo! Na-na-na-na-na-na 35 00:02:55,043 --> 00:02:58,334 Se ci sono troppi guai E da sola non ce la fai 36 00:02:58,418 --> 00:03:01,168 Na-na-na-na-na-na Passiamo all'azione 37 00:03:01,251 --> 00:03:02,834 Per aiutare nel bisogno 38 00:03:02,918 --> 00:03:06,376 A ogni errore commesso Si può rimediare 39 00:03:06,918 --> 00:03:11,376 Andiamo, andiamo Dai, salviamo la giornata 40 00:03:11,459 --> 00:03:17,293 Salviamo la giornata, sì! Ci proveremo finché non ce la faremo! 41 00:03:17,376 --> 00:03:20,459 E senza mollare mai 42 00:03:21,043 --> 00:03:22,793 In stile principesse! 43 00:03:22,876 --> 00:03:24,834 C'è del ghiaccio? 44 00:03:26,043 --> 00:03:27,751 - Che male! - Disastro! 45 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 Sono caduta! 46 00:03:33,709 --> 00:03:37,126 Fussy ha ragione. Parliamo a turno. 47 00:03:37,209 --> 00:03:41,084 Durante un esperimento per fare dolci ananas rosa, 48 00:03:41,168 --> 00:03:45,251 è saltata la luce e puf! Mi ritrovo coi capelli tinti! 49 00:03:45,334 --> 00:03:50,293 Anche noi siamo al buio! Sono corsa a distribuire lanterne. 50 00:03:50,376 --> 00:03:52,918 E guardate! Non si abbina niente. 51 00:03:53,834 --> 00:03:58,376 Anzi, sono splendivolosa. Mi vestirò al buio più spesso. 52 00:03:58,459 --> 00:04:02,084 Saltando dal balcone per aiutare i Mirtilliani, 53 00:04:02,168 --> 00:04:04,709 sono caduta nei cespugli. 54 00:04:04,793 --> 00:04:08,459 Non hanno suonato le sveglie, il Fruttame è al buio 55 00:04:08,543 --> 00:04:10,376 e Princey non ha mangiato. 56 00:04:10,459 --> 00:04:11,459 Princey? 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,709 È un raro gatto kiwiano, molto speciale. 58 00:04:14,793 --> 00:04:17,251 Lo aiuto, poi tornerà in natura. 59 00:04:17,334 --> 00:04:18,959 Che dolcezza! 60 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 Questo è tutto! 61 00:04:25,209 --> 00:04:29,376 C'è un blackout in tutti i quattro Fruttami? 62 00:04:29,459 --> 00:04:34,584 Disastro epico! Non si può fare niente senza corrente. 63 00:04:34,668 --> 00:04:40,418 Sarà guasta la diga idroelettrica nelle Montagne del Fruttame dei Mirtilli. 64 00:04:40,501 --> 00:04:43,709 Viene da là. Meglio andare a controllare. 65 00:04:43,793 --> 00:04:46,043 Insieme aiutiamo chi è in difficoltà. 66 00:04:46,126 --> 00:04:48,834 Unendo le forze, il successo arriverà. 67 00:04:55,251 --> 00:04:58,751 Giusto. Niente corrente. Prendiamo i kit. 68 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 Ok. 69 00:05:09,001 --> 00:05:11,334 Al Fruttame dei Mirtilli! 70 00:05:11,418 --> 00:05:13,293 Prima un piccolo cambio. 71 00:05:15,418 --> 00:05:19,293 Ecco il nostro orgoglio. La diga idroelettrica! 72 00:05:19,376 --> 00:05:24,084 Fonte rinnovabile che protegge il pianeta e dà corrente a tutti. 73 00:05:27,293 --> 00:05:31,543 Mai stata in un posto così fantavolosamente bello! 74 00:05:32,793 --> 00:05:35,626 È ora di dare la pappa a qualcuno. 75 00:05:40,251 --> 00:05:43,626 Dargli da mangiare è così adorabilizioso. 76 00:05:53,709 --> 00:05:57,959 La frutta si illumina quando sulle isole c'è corrente. 77 00:05:58,043 --> 00:06:01,209 Ora non c'è niente. 78 00:06:01,293 --> 00:06:02,584 O forse c'è. 79 00:06:03,959 --> 00:06:07,626 C'è molta acqua dall'altro lato della diga. 80 00:06:07,709 --> 00:06:11,084 Ma questo lato è asciutto e pieno di rocce. 81 00:06:11,168 --> 00:06:17,751 Le rocce bloccano il flusso d'acqua che muove gli ingranaggi per fare energia. 82 00:06:17,834 --> 00:06:20,334 Niente flusso, niente corrente! 83 00:06:20,418 --> 00:06:24,751 Questo è un disastro di idro-proporzioni epiche. 84 00:06:24,834 --> 00:06:27,251 Tienilo tu. Devo pensare. 85 00:06:27,334 --> 00:06:33,459 Se fossimo rinoceronti, useremmo i corni per spostare le rocce. 86 00:06:33,543 --> 00:06:36,084 Ma forse non ci servono. 87 00:06:36,168 --> 00:06:38,209 Non so dove trovarne. 88 00:06:38,293 --> 00:06:43,668 Siccome non abbiamo corni, mettiamo un'asse di legno sotto la roccia. 89 00:06:43,751 --> 00:06:49,626 Poi spingiamo l'asse verso il basso e lanciamo la roccia in… 90 00:06:49,709 --> 00:06:52,876 Una rete splendivolosa! La faccio subito. 91 00:06:52,959 --> 00:06:56,876 Appendo la rete al mio aereo e porto via le rocce. 92 00:06:56,959 --> 00:06:59,126 Io procuro l'asse di legno. 93 00:06:59,209 --> 00:07:01,501 Scusa, mi serve la panca. 94 00:07:03,126 --> 00:07:05,334 È per il bene di tutti! 95 00:07:05,418 --> 00:07:08,251 Rete Rita-volosa per recupero roccioso! 96 00:07:08,334 --> 00:07:10,084 È fantananastica! 97 00:07:11,501 --> 00:07:12,876 Andiamo, Fussy. 98 00:07:13,709 --> 00:07:15,876 Ci sono, sono pronta. 99 00:07:19,959 --> 00:07:22,126 Ho inventato un nuovo sport. 100 00:07:22,209 --> 00:07:23,751 Skate idroelettrico! 101 00:07:34,918 --> 00:07:36,584 Forte! 102 00:07:40,501 --> 00:07:45,584 Quando pensi di averle provate tutte Tutto sembra andare per il verso sbagliato 103 00:07:45,668 --> 00:07:50,626 Sarai sorpreso da cosa puoi scoprire Se affronti una sfida con occhi nuovi 104 00:07:50,709 --> 00:07:53,251 Se ci pensi, sai cosa puoi fare? 105 00:07:53,334 --> 00:07:55,126 Agitarla Spezzarla leggermente 106 00:07:56,043 --> 00:07:58,459 Modellarla Se non ti piace, cambiala 107 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 Con la testa fra le nuvole Rendi le cose magnifiche 108 00:08:01,626 --> 00:08:07,459 Il cielo è il tuo limite Cerca le tue risposte nel cielo blu 109 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Nel cielo blu… 110 00:08:11,959 --> 00:08:13,334 Abbiamo l'acqua! 111 00:08:14,543 --> 00:08:16,668 E i Fruttami la corrente. 112 00:08:16,751 --> 00:08:17,834 Nel cielo blu… 113 00:08:18,751 --> 00:08:21,834 Aggrappati! Porto via te e le rocce! 114 00:08:22,376 --> 00:08:23,543 Nel cielo blu 115 00:08:26,209 --> 00:08:28,418 Spettacoloso! 116 00:08:28,501 --> 00:08:30,834 Coccole a Princey per tutti! 117 00:08:38,751 --> 00:08:42,959 Non era una roccia, vero? Ditemi di no! 118 00:08:44,709 --> 00:08:47,001 Lustrini! Altre rocce! 119 00:08:47,584 --> 00:08:50,459 La mappa è di nuovo spenta. Come mai? 120 00:08:50,543 --> 00:08:55,084 Beh, le rocce vengono da lassù, quindi… 121 00:08:55,168 --> 00:08:56,126 Capre! 122 00:09:00,793 --> 00:09:04,043 Gettano le rocce nella diga. Andiamo! 123 00:09:17,126 --> 00:09:20,501 Oh, brillantini! Smettetela di litigare! 124 00:09:20,584 --> 00:09:23,543 Non stanno litigando. Stanno giocando. 125 00:09:23,626 --> 00:09:25,251 Non nel mio Fruttame. 126 00:09:27,418 --> 00:09:29,959 Capre, non è più ora di giocare! 127 00:09:37,626 --> 00:09:39,751 Capre: uno. Bea: zero. 128 00:09:39,834 --> 00:09:43,543 Non puoi dirgli di non giocare. È la loro natura. 129 00:09:43,626 --> 00:09:46,251 Puoi dire a lui di non essere carino? 130 00:09:50,209 --> 00:09:54,376 Ho capito. Come le lasciamo giocare 131 00:09:54,459 --> 00:09:57,168 senza che blocchino la diga e ci danneggino? 132 00:09:58,418 --> 00:10:02,501 Splendivolosa idea! Un parco giochi capravoloso. 133 00:10:02,584 --> 00:10:07,334 Facciamo un muro, così quando giocano non cadono più rocce. 134 00:10:07,418 --> 00:10:11,084 Così la diga resterà libera! 135 00:10:11,168 --> 00:10:16,418 L'acqua potrà scorrere e i fruttadini riavranno la corrente. 136 00:10:16,501 --> 00:10:20,459 Forza, principesse. Creiamo qualcosa di fantavoloso. 137 00:10:22,459 --> 00:10:24,709 Lavorare ci rende principesse 138 00:10:24,793 --> 00:10:28,043 Arriveremo molto lontano Ci riusciremo 139 00:10:28,126 --> 00:10:32,668 Se cominciamo, poi lo finiamo Non ci arrendiamo e mai rinunciamo! 140 00:10:32,751 --> 00:10:35,959 Vedi quello scintillio molto distante 141 00:10:36,043 --> 00:10:38,626 Ci arriveremo prima o poi 142 00:10:38,709 --> 00:10:41,501 Vogliamo sapere Cosa c'è in fondo alla strada 143 00:10:41,584 --> 00:10:44,626 Anche se siamo stanche Non ci fermeremo 144 00:10:44,709 --> 00:10:46,709 Su e giù come un ottovolante 145 00:10:47,293 --> 00:10:49,834 Ogni giorno la vittoria si avvicina 146 00:10:49,918 --> 00:10:52,376 All'improvviso non è così lontana 147 00:10:52,459 --> 00:10:55,043 Insistiamo Ci arriveremo prima o poi 148 00:10:55,126 --> 00:11:00,084 Fino ad allora, fino ad allora Lavorare ci rende principesse 149 00:11:00,168 --> 00:11:03,501 Arriveremo molto lontano Ci riusciremo 150 00:11:03,584 --> 00:11:05,543 Se cominciamo, lo finiamo 151 00:11:05,626 --> 00:11:10,001 Non ci arrendiamo e mai rinunciamo. No! 152 00:11:17,126 --> 00:11:20,418 Visto? I Mirtilliani hanno la corrente. 153 00:11:20,501 --> 00:11:21,834 Tutti i Fruttami! 154 00:11:21,918 --> 00:11:26,334 Grazie al nostro capravoloso parco giochi, sarà sempre così. 155 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 Avete visto Princey? 156 00:11:56,918 --> 00:12:00,751 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 157 00:12:00,834 --> 00:12:04,126 All'azione All'azione 158 00:12:04,209 --> 00:12:07,918 Prepariamoci e salviamo la giornata 159 00:12:08,709 --> 00:12:13,209 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 160 00:12:13,293 --> 00:12:15,959 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 161 00:12:16,043 --> 00:12:20,543 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 162 00:12:20,626 --> 00:12:22,834 Principesse in pantaloni! 163 00:12:22,918 --> 00:12:28,209 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 164 00:12:28,293 --> 00:12:30,293 Sottotitoli: Sara Marcolini