1
00:00:12,001 --> 00:00:15,834
Qualsiasi cosa indossiamo
Siamo sempre pronte
2
00:00:15,918 --> 00:00:19,209
All'azione
All'azione
3
00:00:19,293 --> 00:00:22,959
Prepariamoci e salviamo la giornata
4
00:00:23,459 --> 00:00:28,293
Abiti e corone sono uno spasso
Ma se c'è da intervenire
5
00:00:28,376 --> 00:00:31,084
Principesse in pantaloni!
Sì, andiamo!
6
00:00:31,168 --> 00:00:35,709
Saltiamo in barca o in aereo
Cambiamo il mondo a modo nostro
7
00:00:35,793 --> 00:00:38,001
Principesse in pantaloni!
8
00:00:38,084 --> 00:00:42,751
I Fruttami sono nelle nostre mani
Principesse in pantaloni!
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,418
Il potere delle principesse!
10
00:00:45,126 --> 00:00:48,209
Tanto cibo e tanto riposo, Princey.
11
00:00:48,293 --> 00:00:50,793
Così crescerai grande e forte.
12
00:01:00,084 --> 00:01:04,126
Guarda come sei assonnato.
Ora si va a letto.
13
00:01:04,209 --> 00:01:06,126
Anche tu, Mr. Scrumples.
14
00:01:16,751 --> 00:01:21,251
Cuccioli a letto. Fatto.
Sveglia a mezzanotte per la pappa.
15
00:01:22,126 --> 00:01:24,376
Fatto. Sveglia alle 2:00.
16
00:01:25,668 --> 00:01:29,584
Fatto. Sveglia alle…
Dov'è la sveglia delle 4:00?
17
00:01:30,709 --> 00:01:32,584
Oh, già controllata.
18
00:01:33,168 --> 00:01:38,543
Se mangi ogni due ore,
dormirai bene con il pancino sempre pieno.
19
00:01:38,626 --> 00:01:40,834
Buonanotte, cuccioli miei.
20
00:01:53,334 --> 00:01:54,793
Buongiorno!
21
00:01:54,876 --> 00:02:00,043
Mi sento molto riposata.
Come se avessi dormito tutta la notte.
22
00:02:00,126 --> 00:02:02,584
Tutta la notte? Le mie sveglie!
23
00:02:03,376 --> 00:02:06,459
Non hanno suonato.
È saltata la corrente?
24
00:02:08,418 --> 00:02:10,793
Povero piccolo. Devi mangiare.
25
00:02:17,459 --> 00:02:20,418
Kira, una lanterna. È un'emergenza.
26
00:02:20,501 --> 00:02:24,293
Mi piace il tuo nuovo… Stile?
27
00:02:24,918 --> 00:02:27,959
Manca la luce in bagno. Non vedo niente.
28
00:02:28,043 --> 00:02:30,126
Neanche tu hai la corrente?
29
00:02:30,709 --> 00:02:32,334
Il Fruttame è al buio!
30
00:02:32,418 --> 00:02:34,376
Oh, no! I Kiwiani!
31
00:02:34,459 --> 00:02:38,126
Per fortuna ci siamo noi.
Via l'Incant-allarme.
32
00:02:43,543 --> 00:02:44,918
Suonano tutti?
33
00:02:45,001 --> 00:02:49,043
Sembra una mattinata tosta.
Alla casetta sull'albero!
34
00:02:52,001 --> 00:02:54,959
Andiamo, andiamo!
Na-na-na-na-na-na
35
00:02:55,043 --> 00:02:58,334
Se ci sono troppi guai
E da sola non ce la fai
36
00:02:58,418 --> 00:03:01,168
Na-na-na-na-na-na
Passiamo all'azione
37
00:03:01,251 --> 00:03:02,834
Per aiutare nel bisogno
38
00:03:02,918 --> 00:03:06,376
A ogni errore commesso
Si può rimediare
39
00:03:06,918 --> 00:03:11,376
Andiamo, andiamo
Dai, salviamo la giornata
40
00:03:11,459 --> 00:03:17,293
Salviamo la giornata, sì!
Ci proveremo finché non ce la faremo!
41
00:03:17,376 --> 00:03:20,459
E senza mollare mai
42
00:03:21,043 --> 00:03:22,793
In stile principesse!
43
00:03:22,876 --> 00:03:24,834
C'è del ghiaccio?
44
00:03:26,043 --> 00:03:27,751
- Che male!
- Disastro!
45
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
Sono caduta!
46
00:03:33,709 --> 00:03:37,126
Fussy ha ragione. Parliamo a turno.
47
00:03:37,209 --> 00:03:41,084
Durante un esperimento
per fare dolci ananas rosa,
48
00:03:41,168 --> 00:03:45,251
è saltata la luce e puf!
Mi ritrovo coi capelli tinti!
49
00:03:45,334 --> 00:03:50,293
Anche noi siamo al buio!
Sono corsa a distribuire lanterne.
50
00:03:50,376 --> 00:03:52,918
E guardate! Non si abbina niente.
51
00:03:53,834 --> 00:03:58,376
Anzi, sono splendivolosa.
Mi vestirò al buio più spesso.
52
00:03:58,459 --> 00:04:02,084
Saltando dal balcone
per aiutare i Mirtilliani,
53
00:04:02,168 --> 00:04:04,709
sono caduta nei cespugli.
54
00:04:04,793 --> 00:04:08,459
Non hanno suonato le sveglie,
il Fruttame è al buio
55
00:04:08,543 --> 00:04:10,376
e Princey non ha mangiato.
56
00:04:10,459 --> 00:04:11,459
Princey?
57
00:04:11,543 --> 00:04:14,709
È un raro gatto kiwiano, molto speciale.
58
00:04:14,793 --> 00:04:17,251
Lo aiuto, poi tornerà in natura.
59
00:04:17,334 --> 00:04:18,959
Che dolcezza!
60
00:04:19,043 --> 00:04:21,459
Questo è tutto!
61
00:04:25,209 --> 00:04:29,376
C'è un blackout
in tutti i quattro Fruttami?
62
00:04:29,459 --> 00:04:34,584
Disastro epico!
Non si può fare niente senza corrente.
63
00:04:34,668 --> 00:04:40,418
Sarà guasta la diga idroelettrica
nelle Montagne del Fruttame dei Mirtilli.
64
00:04:40,501 --> 00:04:43,709
Viene da là. Meglio andare a controllare.
65
00:04:43,793 --> 00:04:46,043
Insieme aiutiamo chi è in difficoltà.
66
00:04:46,126 --> 00:04:48,834
Unendo le forze, il successo arriverà.
67
00:04:55,251 --> 00:04:58,751
Giusto. Niente corrente. Prendiamo i kit.
68
00:05:05,501 --> 00:05:06,376
Ok.
69
00:05:09,001 --> 00:05:11,334
Al Fruttame dei Mirtilli!
70
00:05:11,418 --> 00:05:13,293
Prima un piccolo cambio.
71
00:05:15,418 --> 00:05:19,293
Ecco il nostro orgoglio.
La diga idroelettrica!
72
00:05:19,376 --> 00:05:24,084
Fonte rinnovabile che protegge il pianeta
e dà corrente a tutti.
73
00:05:27,293 --> 00:05:31,543
Mai stata in un posto
così fantavolosamente bello!
74
00:05:32,793 --> 00:05:35,626
È ora di dare la pappa a qualcuno.
75
00:05:40,251 --> 00:05:43,626
Dargli da mangiare è così adorabilizioso.
76
00:05:53,709 --> 00:05:57,959
La frutta si illumina
quando sulle isole c'è corrente.
77
00:05:58,043 --> 00:06:01,209
Ora non c'è niente.
78
00:06:01,293 --> 00:06:02,584
O forse c'è.
79
00:06:03,959 --> 00:06:07,626
C'è molta acqua
dall'altro lato della diga.
80
00:06:07,709 --> 00:06:11,084
Ma questo lato è asciutto
e pieno di rocce.
81
00:06:11,168 --> 00:06:17,751
Le rocce bloccano il flusso d'acqua
che muove gli ingranaggi per fare energia.
82
00:06:17,834 --> 00:06:20,334
Niente flusso, niente corrente!
83
00:06:20,418 --> 00:06:24,751
Questo è un disastro
di idro-proporzioni epiche.
84
00:06:24,834 --> 00:06:27,251
Tienilo tu. Devo pensare.
85
00:06:27,334 --> 00:06:33,459
Se fossimo rinoceronti,
useremmo i corni per spostare le rocce.
86
00:06:33,543 --> 00:06:36,084
Ma forse non ci servono.
87
00:06:36,168 --> 00:06:38,209
Non so dove trovarne.
88
00:06:38,293 --> 00:06:43,668
Siccome non abbiamo corni,
mettiamo un'asse di legno sotto la roccia.
89
00:06:43,751 --> 00:06:49,626
Poi spingiamo l'asse verso il basso
e lanciamo la roccia in…
90
00:06:49,709 --> 00:06:52,876
Una rete splendivolosa!
La faccio subito.
91
00:06:52,959 --> 00:06:56,876
Appendo la rete al mio aereo
e porto via le rocce.
92
00:06:56,959 --> 00:06:59,126
Io procuro l'asse di legno.
93
00:06:59,209 --> 00:07:01,501
Scusa, mi serve la panca.
94
00:07:03,126 --> 00:07:05,334
È per il bene di tutti!
95
00:07:05,418 --> 00:07:08,251
Rete Rita-volosa per recupero roccioso!
96
00:07:08,334 --> 00:07:10,084
È fantananastica!
97
00:07:11,501 --> 00:07:12,876
Andiamo, Fussy.
98
00:07:13,709 --> 00:07:15,876
Ci sono, sono pronta.
99
00:07:19,959 --> 00:07:22,126
Ho inventato un nuovo sport.
100
00:07:22,209 --> 00:07:23,751
Skate idroelettrico!
101
00:07:34,918 --> 00:07:36,584
Forte!
102
00:07:40,501 --> 00:07:45,584
Quando pensi di averle provate tutte
Tutto sembra andare per il verso sbagliato
103
00:07:45,668 --> 00:07:50,626
Sarai sorpreso da cosa puoi scoprire
Se affronti una sfida con occhi nuovi
104
00:07:50,709 --> 00:07:53,251
Se ci pensi, sai cosa puoi fare?
105
00:07:53,334 --> 00:07:55,126
Agitarla
Spezzarla leggermente
106
00:07:56,043 --> 00:07:58,459
Modellarla
Se non ti piace, cambiala
107
00:07:58,543 --> 00:08:01,543
Con la testa fra le nuvole
Rendi le cose magnifiche
108
00:08:01,626 --> 00:08:07,459
Il cielo è il tuo limite
Cerca le tue risposte nel cielo blu
109
00:08:09,043 --> 00:08:10,293
Nel cielo blu…
110
00:08:11,959 --> 00:08:13,334
Abbiamo l'acqua!
111
00:08:14,543 --> 00:08:16,668
E i Fruttami la corrente.
112
00:08:16,751 --> 00:08:17,834
Nel cielo blu…
113
00:08:18,751 --> 00:08:21,834
Aggrappati! Porto via te e le rocce!
114
00:08:22,376 --> 00:08:23,543
Nel cielo blu
115
00:08:26,209 --> 00:08:28,418
Spettacoloso!
116
00:08:28,501 --> 00:08:30,834
Coccole a Princey per tutti!
117
00:08:38,751 --> 00:08:42,959
Non era una roccia, vero? Ditemi di no!
118
00:08:44,709 --> 00:08:47,001
Lustrini! Altre rocce!
119
00:08:47,584 --> 00:08:50,459
La mappa è di nuovo spenta. Come mai?
120
00:08:50,543 --> 00:08:55,084
Beh, le rocce vengono da lassù, quindi…
121
00:08:55,168 --> 00:08:56,126
Capre!
122
00:09:00,793 --> 00:09:04,043
Gettano le rocce nella diga. Andiamo!
123
00:09:17,126 --> 00:09:20,501
Oh, brillantini! Smettetela di litigare!
124
00:09:20,584 --> 00:09:23,543
Non stanno litigando. Stanno giocando.
125
00:09:23,626 --> 00:09:25,251
Non nel mio Fruttame.
126
00:09:27,418 --> 00:09:29,959
Capre, non è più ora di giocare!
127
00:09:37,626 --> 00:09:39,751
Capre: uno. Bea: zero.
128
00:09:39,834 --> 00:09:43,543
Non puoi dirgli di non giocare.
È la loro natura.
129
00:09:43,626 --> 00:09:46,251
Puoi dire a lui di non essere carino?
130
00:09:50,209 --> 00:09:54,376
Ho capito. Come le lasciamo giocare
131
00:09:54,459 --> 00:09:57,168
senza che blocchino la diga
e ci danneggino?
132
00:09:58,418 --> 00:10:02,501
Splendivolosa idea!
Un parco giochi capravoloso.
133
00:10:02,584 --> 00:10:07,334
Facciamo un muro, così quando giocano
non cadono più rocce.
134
00:10:07,418 --> 00:10:11,084
Così la diga resterà libera!
135
00:10:11,168 --> 00:10:16,418
L'acqua potrà scorrere
e i fruttadini riavranno la corrente.
136
00:10:16,501 --> 00:10:20,459
Forza, principesse.
Creiamo qualcosa di fantavoloso.
137
00:10:22,459 --> 00:10:24,709
Lavorare ci rende principesse
138
00:10:24,793 --> 00:10:28,043
Arriveremo molto lontano
Ci riusciremo
139
00:10:28,126 --> 00:10:32,668
Se cominciamo, poi lo finiamo
Non ci arrendiamo e mai rinunciamo!
140
00:10:32,751 --> 00:10:35,959
Vedi quello scintillio molto distante
141
00:10:36,043 --> 00:10:38,626
Ci arriveremo prima o poi
142
00:10:38,709 --> 00:10:41,501
Vogliamo sapere
Cosa c'è in fondo alla strada
143
00:10:41,584 --> 00:10:44,626
Anche se siamo stanche
Non ci fermeremo
144
00:10:44,709 --> 00:10:46,709
Su e giù come un ottovolante
145
00:10:47,293 --> 00:10:49,834
Ogni giorno la vittoria si avvicina
146
00:10:49,918 --> 00:10:52,376
All'improvviso non è così lontana
147
00:10:52,459 --> 00:10:55,043
Insistiamo
Ci arriveremo prima o poi
148
00:10:55,126 --> 00:11:00,084
Fino ad allora, fino ad allora
Lavorare ci rende principesse
149
00:11:00,168 --> 00:11:03,501
Arriveremo molto lontano
Ci riusciremo
150
00:11:03,584 --> 00:11:05,543
Se cominciamo, lo finiamo
151
00:11:05,626 --> 00:11:10,001
Non ci arrendiamo e mai rinunciamo. No!
152
00:11:17,126 --> 00:11:20,418
Visto? I Mirtilliani hanno la corrente.
153
00:11:20,501 --> 00:11:21,834
Tutti i Fruttami!
154
00:11:21,918 --> 00:11:26,334
Grazie al nostro capravoloso parco giochi,
sarà sempre così.
155
00:11:28,209 --> 00:11:29,834
Avete visto Princey?
156
00:11:56,918 --> 00:12:00,751
Qualsiasi cosa indossiamo
Siamo sempre pronte
157
00:12:00,834 --> 00:12:04,126
All'azione
All'azione
158
00:12:04,209 --> 00:12:07,918
Prepariamoci e salviamo la giornata
159
00:12:08,709 --> 00:12:13,209
Abiti e corone sono uno spasso
Ma se c'è da intervenire
160
00:12:13,293 --> 00:12:15,959
Principesse in pantaloni!
Sì, andiamo!
161
00:12:16,043 --> 00:12:20,543
Saltiamo in barca o in aereo
Cambiamo il mondo a modo nostro
162
00:12:20,626 --> 00:12:22,834
Principesse in pantaloni!
163
00:12:22,918 --> 00:12:28,209
I Fruttami sono nelle nostre mani
Principesse in pantaloni!
164
00:12:28,293 --> 00:12:30,293
Sottotitoli: Sara Marcolini