1
00:00:12,001 --> 00:00:15,834
Ne giyersek giyelim
Biz hemen oradayız
2
00:00:15,918 --> 00:00:19,209
Her zaman hazırız
3
00:00:19,293 --> 00:00:22,959
Birlikte günü kurtarırız
4
00:00:23,459 --> 00:00:28,293
Taçlar, elbiseler zevkli
Gelince görev vakti
5
00:00:28,376 --> 00:00:31,084
Prensesler pantolon giyer!
Evet! Gidelim!
6
00:00:31,168 --> 00:00:35,709
Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz
7
00:00:35,793 --> 00:00:38,001
Prensesler pantolon giyer!
8
00:00:38,084 --> 00:00:42,751
Meyve krallıklarında
Prensesler pantolon giyer!
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,001
Prenses Gücü!
10
00:00:45,126 --> 00:00:50,793
Bolca yemek yiyip uyumalısın Princey.
Ancak o zaman büyüyüp güçlenirsin.
11
00:01:00,084 --> 00:01:02,084
Bak, uykun gelmiş zaten.
12
00:01:02,168 --> 00:01:04,126
Seni yatağına yatırayım.
13
00:01:04,209 --> 00:01:06,126
Seni de Bay Buruşuk.
14
00:01:16,751 --> 00:01:18,793
Rahat yatak uykusu. Tamam.
15
00:01:18,876 --> 00:01:20,751
Saat 12.00 mama alarmı.
16
00:01:22,126 --> 00:01:23,126
Tamam.
17
00:01:23,209 --> 00:01:24,626
Saat 02.00 mama alarmı.
18
00:01:25,668 --> 00:01:26,793
Tamam.
19
00:01:26,876 --> 00:01:28,043
Saat 04.00…
20
00:01:28,126 --> 00:01:29,584
O nerede?
21
00:01:30,709 --> 00:01:32,584
Kontrol etmiştim zaten.
22
00:01:33,168 --> 00:01:38,543
İyi bir uyku çekmen için karnını
iki saatte bir doyuracağım.
23
00:01:38,626 --> 00:01:40,834
İyi geceler minikler.
24
00:01:53,334 --> 00:01:54,793
Günaydın Princey.
25
00:01:54,876 --> 00:01:57,251
Çok dinlenmiş hissediyorum.
26
00:01:57,334 --> 00:02:00,043
Bütün gece deliksiz uyumuş gibiyim.
27
00:02:00,126 --> 00:02:01,376
Bütün gece mi?
28
00:02:01,459 --> 00:02:02,584
Alarmlar!
29
00:02:03,376 --> 00:02:05,126
Hepsi fişe takılı.
30
00:02:05,209 --> 00:02:07,043
Elektrikler gitmiş olmalı.
31
00:02:08,418 --> 00:02:10,793
Zavallı şey. Yemek yemelisin.
32
00:02:17,459 --> 00:02:20,418
Kira, fenerin var mı? Acil bir durum.
33
00:02:20,501 --> 00:02:22,876
Yeni tarzını
34
00:02:22,959 --> 00:02:24,293
beğendim sanki.
35
00:02:24,918 --> 00:02:27,959
Banyomda ışık yok.
Bir şey göremiyorum.
36
00:02:28,043 --> 00:02:30,126
Sende de mi elektrik yok?
37
00:02:30,709 --> 00:02:32,334
Tüm Meyve Krallığı'nda yok.
38
00:02:32,418 --> 00:02:34,376
Olamaz! Kivililer!
39
00:02:34,459 --> 00:02:38,126
Neyse ki prenses gücü var.
Tılsım çağrısı vakti.
40
00:02:43,376 --> 00:02:44,918
Herkes çağrı yapmış.
41
00:02:45,001 --> 00:02:49,459
Sanırım hepimiz zor bir sabah geçiriyoruz.
Hadi ağaç eve!
42
00:02:52,001 --> 00:02:54,959
Hadi gidelim!
Nah nah nah nah nah nah
43
00:02:55,043 --> 00:02:58,334
Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa
44
00:02:58,418 --> 00:03:01,168
Nah nah nah nah nah nah
Harekete geçeriz
45
00:03:01,251 --> 00:03:02,834
Yardıma koşarız!
46
00:03:02,918 --> 00:03:06,376
Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız
47
00:03:06,918 --> 00:03:11,376
O hâlde gidelim
Günü kurtaralım
48
00:03:11,459 --> 00:03:17,293
Günü kurtaralım! Evet!
Başarana kadar deneriz!
49
00:03:17,376 --> 00:03:20,459
Asla pes etmeyiz!
50
00:03:21,084 --> 00:03:22,793
Prensesler böyle yapar!
51
00:03:22,876 --> 00:03:24,834
Buz torbası olan var mı?
52
00:03:26,043 --> 00:03:27,751
-Ayağım çok acıyor.
-Diken!
53
00:03:27,834 --> 00:03:29,334
Ayağıma battı.
54
00:03:34,918 --> 00:03:37,126
Süslü haklı. Sırayla konuşmalıyız.
55
00:03:37,209 --> 00:03:41,084
Krallığımız için
pembe ananas deneyi yapıyordum,
56
00:03:41,168 --> 00:03:45,001
elektrik kesildi
ve saçım başım pespembe oldu.
57
00:03:45,084 --> 00:03:46,959
Bizde de elektrik kesildi.
58
00:03:47,043 --> 00:03:50,293
Hızlıca giyinip
Ahududululara fener dağıttım.
59
00:03:50,376 --> 00:03:53,126
Ama şu kombine bakın.
Çok alakasız!
60
00:03:53,834 --> 00:03:58,376
Aslında büyüleyi-ş.
Karanlıkta daha sık giyinmeliyim.
61
00:03:58,459 --> 00:04:02,084
Yaban mersinlilere yardım etmek için
balkondan atladım
62
00:04:02,168 --> 00:04:04,709
hava o kadar karanlıktı
ki çalılığa düştüm.
63
00:04:04,793 --> 00:04:06,293
Hiçbir alarm çalmadı,
64
00:04:06,376 --> 00:04:10,376
tüm krallık elektriksiz,
Princey'nin mama saatlerini kaçırdım.
65
00:04:10,459 --> 00:04:11,459
Princey mi?
66
00:04:11,543 --> 00:04:14,709
O nadir bir kivi kedisi,
Meyve Krallığı için çok özel.
67
00:04:14,793 --> 00:04:17,251
Doğaya dönene kadar ona yardım edeceğim.
68
00:04:17,334 --> 00:04:18,959
Aşırı sevimli.
69
00:04:19,043 --> 00:04:21,459
Bu, her şeyi değiştirir.
70
00:04:25,209 --> 00:04:29,376
Anlaşılan, dört krallıkta da elektrik yok.
71
00:04:29,459 --> 00:04:31,501
Destansı bir felaket yaşıyoruz!
72
00:04:31,584 --> 00:04:34,584
Meyveliler,
elektriksiz hiçbir şey yapamaz.
73
00:04:34,668 --> 00:04:38,168
Hepimiz aynı sorunu yaşıyoruz,
Yaban mersini Dağları'ndaki
74
00:04:38,251 --> 00:04:40,418
enerji barajında arıza olmalı.
75
00:04:40,501 --> 00:04:43,709
Elektrik oradan geliyor.
Gidip baksak iyi olur.
76
00:04:43,793 --> 00:04:46,043
Yardım için serçe parmak sözü.
77
00:04:46,126 --> 00:04:48,834
Yaşasın prenses gücü!
78
00:04:55,251 --> 00:04:58,751
Doğru ya. Elektrik yok.
Çantaları kendi gücümüzle alacağız.
79
00:05:05,501 --> 00:05:06,376
Tamam.
80
00:05:09,126 --> 00:05:11,334
Yaban mersini Krallığı'na!
81
00:05:11,418 --> 00:05:13,168
Hızlıca giyindikten sonra.
82
00:05:15,543 --> 00:05:17,751
Önümüzde gerçek bir şaheser var.
83
00:05:17,834 --> 00:05:20,709
Hidro enerji barajı.
Gezegenimizi koruyan
84
00:05:20,793 --> 00:05:24,084
ve Meyveliler için
elektrik üreten bir enerji kaynağı.
85
00:05:27,293 --> 00:05:31,543
Nasıl bu kadar muhte-şane bir yerde
hiç bulunmadım?
86
00:05:32,793 --> 00:05:35,334
Birilerinin beslenme vakti geldi.
87
00:05:40,251 --> 00:05:43,793
Yemek yemenin bu kadar leziz-şane
olabileceğini kim bilirdi?
88
00:05:53,709 --> 00:05:57,959
Bu haritadaki meyveler,
adalarda elektrik varsa yanıyor.
89
00:05:58,043 --> 00:06:01,209
Şu anda elimizde hiçbir şey yok.
90
00:06:01,293 --> 00:06:02,584
Belki de var.
91
00:06:03,959 --> 00:06:07,626
Barajın diğer tarafında çokça su var.
92
00:06:07,709 --> 00:06:11,084
Ama bu taraf kuru ve kayalarla dolu.
93
00:06:12,168 --> 00:06:14,543
Kayalar su akışını engelliyor.
94
00:06:14,626 --> 00:06:20,334
Elektriği üreten çarkları su döndürüyor.
Su akışı yoksa elektrik de yok.
95
00:06:20,418 --> 00:06:24,751
Bu, hidro boyutlarda,
dörtlü bir krallık felaketi.
96
00:06:24,834 --> 00:06:26,834
Kedimi tut. Düşünmeliyim.
97
00:06:27,334 --> 00:06:32,209
Gergedan olsaydık boynuzlarımızı
kullanarak kayaları çıkarırdık.
98
00:06:33,543 --> 00:06:36,084
Ama belki de boynuzlara
ihtiyacımız yok.
99
00:06:36,168 --> 00:06:38,209
Sevindim çünkü elimde hiç kalmadı.
100
00:06:38,293 --> 00:06:43,084
Kayanın altına boynuzlar yerine
bir kalas yerleştiririz.
101
00:06:43,751 --> 00:06:49,626
Sonra kalası aşağı itip kayayı…
102
00:06:49,709 --> 00:06:52,876
Büyüleyi-ş bir ağa fırlatırız.
Hemen yaparım.
103
00:06:52,959 --> 00:06:56,876
Ben de ağı uçağıma asıp
kayaları uzağa taşırım.
104
00:06:56,959 --> 00:06:59,126
Kalas keşfi bende.
105
00:06:59,209 --> 00:07:01,459
Üzgünüm Süslü. O bank bana lazım.
106
00:07:03,126 --> 00:07:05,334
Herkesin iyiliği için.
107
00:07:05,418 --> 00:07:08,251
Kaya temizliği için Rita-şane bir ağ.
108
00:07:08,334 --> 00:07:10,084
Ananas mükemmelliği.
109
00:07:11,501 --> 00:07:12,876
Hadi Süslü.
110
00:07:13,709 --> 00:07:15,876
Hazır, başla!
111
00:07:19,959 --> 00:07:22,126
Sanırım yeni bir spor icat ettim.
112
00:07:22,209 --> 00:07:23,709
Hidroelektrik kayağı.
113
00:07:34,918 --> 00:07:36,584
Sayı!
114
00:07:40,501 --> 00:07:43,168
Çıkmaza girdiğini düşününce
115
00:07:43,251 --> 00:07:45,584
Kararır dünya
Toslarsın duvara
116
00:07:45,668 --> 00:07:47,626
Oysa şaşırırsın göreceklerine
117
00:07:47,709 --> 00:07:50,626
Baksan duruma yeni bir gözle
118
00:07:50,709 --> 00:07:53,251
O hâlde dene
Bak seçeneklere
119
00:07:53,334 --> 00:07:55,126
Hepsini sırala
Ayır gruplara
120
00:07:56,043 --> 00:07:58,459
Şekillendir
Beğenmezsen değiştir!
121
00:07:58,543 --> 00:08:01,543
Hayal kurarsan
Her şey güzelleşir
122
00:08:01,626 --> 00:08:07,459
Sınır yok
Tüm cevaplar maviliklerde
123
00:08:09,043 --> 00:08:10,293
Maviliklerde…
124
00:08:11,959 --> 00:08:13,334
Sular geldi!
125
00:08:14,543 --> 00:08:16,668
Krallıklara da elektrik geldi.
126
00:08:16,751 --> 00:08:17,751
Maviliklerde…
127
00:08:18,751 --> 00:08:21,793
Sıkı tutun.
Seni ve kayaları buradan götürelim.
128
00:08:22,376 --> 00:08:23,543
Maviliklerde
129
00:08:26,209 --> 00:08:28,418
Gösteriş-şane!
130
00:08:28,501 --> 00:08:30,418
Princey'den herkese sevgiler!
131
00:08:38,751 --> 00:08:40,251
Cup sesi miydi o?
132
00:08:40,334 --> 00:08:42,959
Sakın öyle olmasın.
133
00:08:44,709 --> 00:08:47,001
Hay aksi! Daha çok kaya.
134
00:08:47,584 --> 00:08:50,376
Güç haritası yine karardı. Ne oldu?
135
00:08:50,459 --> 00:08:54,168
Kayalar yukarıdan geldi o yüzden…
136
00:08:55,168 --> 00:08:56,126
Keçiler!
137
00:09:00,793 --> 00:09:04,043
Kayaları baraja yuvarlıyorlar. Gidelim!
138
00:09:17,126 --> 00:09:19,293
İnanmıyorum!
139
00:09:19,376 --> 00:09:20,543
Kesin kavgayı!
140
00:09:20,626 --> 00:09:23,543
Kavga etmiyorlar Rita.
Keçiler böyle oynaşır.
141
00:09:23,626 --> 00:09:25,251
Bu krallıkta olmaz.
142
00:09:27,418 --> 00:09:29,959
Hey, keçiler! Oyun bitti.
143
00:09:37,626 --> 00:09:39,751
Keçiler, bir. Bea, sıfır.
144
00:09:39,834 --> 00:09:43,584
Bea, keçilere yasak koyamazsın.
Onların işi oynamak.
145
00:09:43,668 --> 00:09:46,209
Princey'ye sevimli olma diyebilir misin?
146
00:09:50,209 --> 00:09:54,543
Peki, anladım. Keçiler oynaşır.
Ama barajı kapamalarını,
147
00:09:54,626 --> 00:09:57,418
krallıklara zarar vermelerini
nasıl önleyeceğiz?
148
00:09:58,418 --> 00:10:00,168
Büyüleyi-ş bir fikir!
149
00:10:00,251 --> 00:10:02,501
Keçi-şane bir oyun alanı yapacağız.
150
00:10:02,584 --> 00:10:07,334
Kenara bir duvar öreriz,
keçiler oynaşırken kayalar düşmez.
151
00:10:07,418 --> 00:10:11,084
Sonra barajdaki kayaları temizleriz.
152
00:10:11,168 --> 00:10:14,126
Barajda kaya olmazsa su akmaya başlar
153
00:10:14,209 --> 00:10:16,418
ve meyveliler elektriğe kavuşur.
154
00:10:16,501 --> 00:10:20,459
Hadi prensesler.
Muhte-şane bir şey yapalım.
155
00:10:22,459 --> 00:10:24,668
Çalışan kazanır
156
00:10:24,751 --> 00:10:28,043
Bizi kimse durduramaz
Tuttuğumuzu koparırız
157
00:10:28,126 --> 00:10:32,668
Başladığımız işi bitiririz
Asla pes etmeyiz!
158
00:10:32,751 --> 00:10:35,959
Gözümüz çok yükseklerde
159
00:10:36,043 --> 00:10:38,626
Ulaşacağız bir gün emelimize
160
00:10:38,709 --> 00:10:41,501
Yolun sonunda ne olduğunu öğrenmek için
161
00:10:41,584 --> 00:10:44,626
Yorulsak da ilerleyeceğiz
162
00:10:44,709 --> 00:10:46,709
Dere tepe düz gideceğiz
163
00:10:47,293 --> 00:10:49,834
Az kaldı kazanmamıza
164
00:10:49,918 --> 00:10:52,459
Beklenen gün kapıda
165
00:10:52,543 --> 00:10:55,043
Denemeye devam
Başardık sayılır
166
00:10:55,126 --> 00:11:00,084
O zamana kadar
Çalışan kazanır
167
00:11:00,168 --> 00:11:03,501
Bizi kimse durduramaz
Tuttuğumuzu koparırız
168
00:11:03,584 --> 00:11:05,543
Başladığımız işi bitiririz
169
00:11:05,626 --> 00:11:10,001
Asla pes etmeyiz! Asla!
170
00:11:17,251 --> 00:11:18,459
Gördünüz mü?
171
00:11:18,543 --> 00:11:20,501
Krallığımda elektrik var!
172
00:11:20,584 --> 00:11:21,834
Tüm krallıklarda var.
173
00:11:21,918 --> 00:11:26,334
Yaptığımız büyüleyi-ş keçi parkı sayesinde
hep öyle olacak.
174
00:11:28,209 --> 00:11:29,834
Princey'yi gören oldu mu
175
00:11:56,918 --> 00:12:00,751
Ne giyersek giyelim
Biz hemen oradayız
176
00:12:00,834 --> 00:12:04,126
Her zaman hazırız
177
00:12:04,209 --> 00:12:07,918
Birlikte günü kurtarırız
178
00:12:08,709 --> 00:12:13,209
Taçlar, elbiseler zevkli
Gelince görev vakti
179
00:12:13,293 --> 00:12:15,959
Prensesler pantolon giyer!
Evet! Gidelim!
180
00:12:16,043 --> 00:12:20,584
Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz
181
00:12:20,668 --> 00:12:22,751
Prensesler pantolon giyer! Evet!
182
00:12:22,834 --> 00:12:28,209
Meyve krallıklarında
Prensesler pantolon giyer!
183
00:12:28,293 --> 00:12:30,293
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart