1 00:00:12,001 --> 00:00:15,834 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,209 Her zaman hazırız 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,959 Birlikte günü kurtarırız 4 00:00:23,459 --> 00:00:28,293 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 5 00:00:28,376 --> 00:00:31,084 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 6 00:00:31,168 --> 00:00:35,709 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 7 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 Prensesler pantolon giyer! 8 00:00:38,084 --> 00:00:42,751 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,001 Prenses Gücü! 10 00:00:45,126 --> 00:00:50,793 Bolca yemek yiyip uyumalısın Princey. Ancak o zaman büyüyüp güçlenirsin. 11 00:01:00,084 --> 00:01:02,084 Bak, uykun gelmiş zaten. 12 00:01:02,168 --> 00:01:04,126 Seni yatağına yatırayım. 13 00:01:04,209 --> 00:01:06,126 Seni de Bay Buruşuk. 14 00:01:16,751 --> 00:01:18,793 Rahat yatak uykusu. Tamam. 15 00:01:18,876 --> 00:01:20,751 Saat 12.00 mama alarmı. 16 00:01:22,126 --> 00:01:23,126 Tamam. 17 00:01:23,209 --> 00:01:24,626 Saat 02.00 mama alarmı. 18 00:01:25,668 --> 00:01:26,793 Tamam. 19 00:01:26,876 --> 00:01:28,043 Saat 04.00… 20 00:01:28,126 --> 00:01:29,584 O nerede? 21 00:01:30,709 --> 00:01:32,584 Kontrol etmiştim zaten. 22 00:01:33,168 --> 00:01:38,543 İyi bir uyku çekmen için karnını iki saatte bir doyuracağım. 23 00:01:38,626 --> 00:01:40,834 İyi geceler minikler. 24 00:01:53,334 --> 00:01:54,793 Günaydın Princey. 25 00:01:54,876 --> 00:01:57,251 Çok dinlenmiş hissediyorum. 26 00:01:57,334 --> 00:02:00,043 Bütün gece deliksiz uyumuş gibiyim. 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,376 Bütün gece mi? 28 00:02:01,459 --> 00:02:02,584 Alarmlar! 29 00:02:03,376 --> 00:02:05,126 Hepsi fişe takılı. 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,043 Elektrikler gitmiş olmalı. 31 00:02:08,418 --> 00:02:10,793 Zavallı şey. Yemek yemelisin. 32 00:02:17,459 --> 00:02:20,418 Kira, fenerin var mı? Acil bir durum. 33 00:02:20,501 --> 00:02:22,876 Yeni tarzını 34 00:02:22,959 --> 00:02:24,293 beğendim sanki. 35 00:02:24,918 --> 00:02:27,959 Banyomda ışık yok. Bir şey göremiyorum. 36 00:02:28,043 --> 00:02:30,126 Sende de mi elektrik yok? 37 00:02:30,709 --> 00:02:32,334 Tüm Meyve Krallığı'nda yok. 38 00:02:32,418 --> 00:02:34,376 Olamaz! Kivililer! 39 00:02:34,459 --> 00:02:38,126 Neyse ki prenses gücü var. Tılsım çağrısı vakti. 40 00:02:43,376 --> 00:02:44,918 Herkes çağrı yapmış. 41 00:02:45,001 --> 00:02:49,459 Sanırım hepimiz zor bir sabah geçiriyoruz. Hadi ağaç eve! 42 00:02:52,001 --> 00:02:54,959 Hadi gidelim! Nah nah nah nah nah nah 43 00:02:55,043 --> 00:02:58,334 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 44 00:02:58,418 --> 00:03:01,168 Nah nah nah nah nah nah Harekete geçeriz 45 00:03:01,251 --> 00:03:02,834 Yardıma koşarız! 46 00:03:02,918 --> 00:03:06,376 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 47 00:03:06,918 --> 00:03:11,376 O hâlde gidelim Günü kurtaralım 48 00:03:11,459 --> 00:03:17,293 Günü kurtaralım! Evet! Başarana kadar deneriz! 49 00:03:17,376 --> 00:03:20,459 Asla pes etmeyiz! 50 00:03:21,084 --> 00:03:22,793 Prensesler böyle yapar! 51 00:03:22,876 --> 00:03:24,834 Buz torbası olan var mı? 52 00:03:26,043 --> 00:03:27,751 -Ayağım çok acıyor. -Diken! 53 00:03:27,834 --> 00:03:29,334 Ayağıma battı. 54 00:03:34,918 --> 00:03:37,126 Süslü haklı. Sırayla konuşmalıyız. 55 00:03:37,209 --> 00:03:41,084 Krallığımız için pembe ananas deneyi yapıyordum, 56 00:03:41,168 --> 00:03:45,001 elektrik kesildi ve saçım başım pespembe oldu. 57 00:03:45,084 --> 00:03:46,959 Bizde de elektrik kesildi. 58 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Hızlıca giyinip Ahududululara fener dağıttım. 59 00:03:50,376 --> 00:03:53,126 Ama şu kombine bakın. Çok alakasız! 60 00:03:53,834 --> 00:03:58,376 Aslında büyüleyi-ş. Karanlıkta daha sık giyinmeliyim. 61 00:03:58,459 --> 00:04:02,084 Yaban mersinlilere yardım etmek için balkondan atladım 62 00:04:02,168 --> 00:04:04,709 hava o kadar karanlıktı ki çalılığa düştüm. 63 00:04:04,793 --> 00:04:06,293 Hiçbir alarm çalmadı, 64 00:04:06,376 --> 00:04:10,376 tüm krallık elektriksiz, Princey'nin mama saatlerini kaçırdım. 65 00:04:10,459 --> 00:04:11,459 Princey mi? 66 00:04:11,543 --> 00:04:14,709 O nadir bir kivi kedisi, Meyve Krallığı için çok özel. 67 00:04:14,793 --> 00:04:17,251 Doğaya dönene kadar ona yardım edeceğim. 68 00:04:17,334 --> 00:04:18,959 Aşırı sevimli. 69 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 Bu, her şeyi değiştirir. 70 00:04:25,209 --> 00:04:29,376 Anlaşılan, dört krallıkta da elektrik yok. 71 00:04:29,459 --> 00:04:31,501 Destansı bir felaket yaşıyoruz! 72 00:04:31,584 --> 00:04:34,584 Meyveliler, elektriksiz hiçbir şey yapamaz. 73 00:04:34,668 --> 00:04:38,168 Hepimiz aynı sorunu yaşıyoruz, Yaban mersini Dağları'ndaki 74 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 enerji barajında arıza olmalı. 75 00:04:40,501 --> 00:04:43,709 Elektrik oradan geliyor. Gidip baksak iyi olur. 76 00:04:43,793 --> 00:04:46,043 Yardım için serçe parmak sözü. 77 00:04:46,126 --> 00:04:48,834 Yaşasın prenses gücü! 78 00:04:55,251 --> 00:04:58,751 Doğru ya. Elektrik yok. Çantaları kendi gücümüzle alacağız. 79 00:05:05,501 --> 00:05:06,376 Tamam. 80 00:05:09,126 --> 00:05:11,334 Yaban mersini Krallığı'na! 81 00:05:11,418 --> 00:05:13,168 Hızlıca giyindikten sonra. 82 00:05:15,543 --> 00:05:17,751 Önümüzde gerçek bir şaheser var. 83 00:05:17,834 --> 00:05:20,709 Hidro enerji barajı. Gezegenimizi koruyan 84 00:05:20,793 --> 00:05:24,084 ve Meyveliler için elektrik üreten bir enerji kaynağı. 85 00:05:27,293 --> 00:05:31,543 Nasıl bu kadar muhte-şane bir yerde hiç bulunmadım? 86 00:05:32,793 --> 00:05:35,334 Birilerinin beslenme vakti geldi. 87 00:05:40,251 --> 00:05:43,793 Yemek yemenin bu kadar leziz-şane olabileceğini kim bilirdi? 88 00:05:53,709 --> 00:05:57,959 Bu haritadaki meyveler, adalarda elektrik varsa yanıyor. 89 00:05:58,043 --> 00:06:01,209 Şu anda elimizde hiçbir şey yok. 90 00:06:01,293 --> 00:06:02,584 Belki de var. 91 00:06:03,959 --> 00:06:07,626 Barajın diğer tarafında çokça su var. 92 00:06:07,709 --> 00:06:11,084 Ama bu taraf kuru ve kayalarla dolu. 93 00:06:12,168 --> 00:06:14,543 Kayalar su akışını engelliyor. 94 00:06:14,626 --> 00:06:20,334 Elektriği üreten çarkları su döndürüyor. Su akışı yoksa elektrik de yok. 95 00:06:20,418 --> 00:06:24,751 Bu, hidro boyutlarda, dörtlü bir krallık felaketi. 96 00:06:24,834 --> 00:06:26,834 Kedimi tut. Düşünmeliyim. 97 00:06:27,334 --> 00:06:32,209 Gergedan olsaydık boynuzlarımızı kullanarak kayaları çıkarırdık. 98 00:06:33,543 --> 00:06:36,084 Ama belki de boynuzlara ihtiyacımız yok. 99 00:06:36,168 --> 00:06:38,209 Sevindim çünkü elimde hiç kalmadı. 100 00:06:38,293 --> 00:06:43,084 Kayanın altına boynuzlar yerine bir kalas yerleştiririz. 101 00:06:43,751 --> 00:06:49,626 Sonra kalası aşağı itip kayayı… 102 00:06:49,709 --> 00:06:52,876 Büyüleyi-ş bir ağa fırlatırız. Hemen yaparım. 103 00:06:52,959 --> 00:06:56,876 Ben de ağı uçağıma asıp kayaları uzağa taşırım. 104 00:06:56,959 --> 00:06:59,126 Kalas keşfi bende. 105 00:06:59,209 --> 00:07:01,459 Üzgünüm Süslü. O bank bana lazım. 106 00:07:03,126 --> 00:07:05,334 Herkesin iyiliği için. 107 00:07:05,418 --> 00:07:08,251 Kaya temizliği için Rita-şane bir ağ. 108 00:07:08,334 --> 00:07:10,084 Ananas mükemmelliği. 109 00:07:11,501 --> 00:07:12,876 Hadi Süslü. 110 00:07:13,709 --> 00:07:15,876 Hazır, başla! 111 00:07:19,959 --> 00:07:22,126 Sanırım yeni bir spor icat ettim. 112 00:07:22,209 --> 00:07:23,709 Hidroelektrik kayağı. 113 00:07:34,918 --> 00:07:36,584 Sayı! 114 00:07:40,501 --> 00:07:43,168 Çıkmaza girdiğini düşününce 115 00:07:43,251 --> 00:07:45,584 Kararır dünya Toslarsın duvara 116 00:07:45,668 --> 00:07:47,626 Oysa şaşırırsın göreceklerine 117 00:07:47,709 --> 00:07:50,626 Baksan duruma yeni bir gözle 118 00:07:50,709 --> 00:07:53,251 O hâlde dene Bak seçeneklere 119 00:07:53,334 --> 00:07:55,126 Hepsini sırala Ayır gruplara 120 00:07:56,043 --> 00:07:58,459 Şekillendir Beğenmezsen değiştir! 121 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 Hayal kurarsan Her şey güzelleşir 122 00:08:01,626 --> 00:08:07,459 Sınır yok Tüm cevaplar maviliklerde 123 00:08:09,043 --> 00:08:10,293 Maviliklerde… 124 00:08:11,959 --> 00:08:13,334 Sular geldi! 125 00:08:14,543 --> 00:08:16,668 Krallıklara da elektrik geldi. 126 00:08:16,751 --> 00:08:17,751 Maviliklerde… 127 00:08:18,751 --> 00:08:21,793 Sıkı tutun. Seni ve kayaları buradan götürelim. 128 00:08:22,376 --> 00:08:23,543 Maviliklerde 129 00:08:26,209 --> 00:08:28,418 Gösteriş-şane! 130 00:08:28,501 --> 00:08:30,418 Princey'den herkese sevgiler! 131 00:08:38,751 --> 00:08:40,251 Cup sesi miydi o? 132 00:08:40,334 --> 00:08:42,959 Sakın öyle olmasın. 133 00:08:44,709 --> 00:08:47,001 Hay aksi! Daha çok kaya. 134 00:08:47,584 --> 00:08:50,376 Güç haritası yine karardı. Ne oldu? 135 00:08:50,459 --> 00:08:54,168 Kayalar yukarıdan geldi o yüzden… 136 00:08:55,168 --> 00:08:56,126 Keçiler! 137 00:09:00,793 --> 00:09:04,043 Kayaları baraja yuvarlıyorlar. Gidelim! 138 00:09:17,126 --> 00:09:19,293 İnanmıyorum! 139 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 Kesin kavgayı! 140 00:09:20,626 --> 00:09:23,543 Kavga etmiyorlar Rita. Keçiler böyle oynaşır. 141 00:09:23,626 --> 00:09:25,251 Bu krallıkta olmaz. 142 00:09:27,418 --> 00:09:29,959 Hey, keçiler! Oyun bitti. 143 00:09:37,626 --> 00:09:39,751 Keçiler, bir. Bea, sıfır. 144 00:09:39,834 --> 00:09:43,584 Bea, keçilere yasak koyamazsın. Onların işi oynamak. 145 00:09:43,668 --> 00:09:46,209 Princey'ye sevimli olma diyebilir misin? 146 00:09:50,209 --> 00:09:54,543 Peki, anladım. Keçiler oynaşır. Ama barajı kapamalarını, 147 00:09:54,626 --> 00:09:57,418 krallıklara zarar vermelerini nasıl önleyeceğiz? 148 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Büyüleyi-ş bir fikir! 149 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 Keçi-şane bir oyun alanı yapacağız. 150 00:10:02,584 --> 00:10:07,334 Kenara bir duvar öreriz, keçiler oynaşırken kayalar düşmez. 151 00:10:07,418 --> 00:10:11,084 Sonra barajdaki kayaları temizleriz. 152 00:10:11,168 --> 00:10:14,126 Barajda kaya olmazsa su akmaya başlar 153 00:10:14,209 --> 00:10:16,418 ve meyveliler elektriğe kavuşur. 154 00:10:16,501 --> 00:10:20,459 Hadi prensesler. Muhte-şane bir şey yapalım. 155 00:10:22,459 --> 00:10:24,668 Çalışan kazanır 156 00:10:24,751 --> 00:10:28,043 Bizi kimse durduramaz Tuttuğumuzu koparırız 157 00:10:28,126 --> 00:10:32,668 Başladığımız işi bitiririz Asla pes etmeyiz! 158 00:10:32,751 --> 00:10:35,959 Gözümüz çok yükseklerde 159 00:10:36,043 --> 00:10:38,626 Ulaşacağız bir gün emelimize 160 00:10:38,709 --> 00:10:41,501 Yolun sonunda ne olduğunu öğrenmek için 161 00:10:41,584 --> 00:10:44,626 Yorulsak da ilerleyeceğiz 162 00:10:44,709 --> 00:10:46,709 Dere tepe düz gideceğiz 163 00:10:47,293 --> 00:10:49,834 Az kaldı kazanmamıza 164 00:10:49,918 --> 00:10:52,459 Beklenen gün kapıda 165 00:10:52,543 --> 00:10:55,043 Denemeye devam Başardık sayılır 166 00:10:55,126 --> 00:11:00,084 O zamana kadar Çalışan kazanır 167 00:11:00,168 --> 00:11:03,501 Bizi kimse durduramaz Tuttuğumuzu koparırız 168 00:11:03,584 --> 00:11:05,543 Başladığımız işi bitiririz 169 00:11:05,626 --> 00:11:10,001 Asla pes etmeyiz! Asla! 170 00:11:17,251 --> 00:11:18,459 Gördünüz mü? 171 00:11:18,543 --> 00:11:20,501 Krallığımda elektrik var! 172 00:11:20,584 --> 00:11:21,834 Tüm krallıklarda var. 173 00:11:21,918 --> 00:11:26,334 Yaptığımız büyüleyi-ş keçi parkı sayesinde hep öyle olacak. 174 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 Princey'yi gören oldu mu 175 00:11:56,918 --> 00:12:00,751 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 176 00:12:00,834 --> 00:12:04,126 Her zaman hazırız 177 00:12:04,209 --> 00:12:07,918 Birlikte günü kurtarırız 178 00:12:08,709 --> 00:12:13,209 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 179 00:12:13,293 --> 00:12:15,959 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 180 00:12:16,043 --> 00:12:20,584 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 181 00:12:20,668 --> 00:12:22,751 Prensesler pantolon giyer! Evet! 182 00:12:22,834 --> 00:12:28,209 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 183 00:12:28,293 --> 00:12:30,293 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart