1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Poletimo Poletimo 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Fora je haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,793 Princeze su u hlačama Akcija ! 6 00:00:29,876 --> 00:00:34,751 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,834 --> 00:00:36,751 Princeze su u hlačama Da 8 00:00:36,834 --> 00:00:41,751 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,418 SUPERPRINCEZE 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,584 PRINCEZE I KRALJEVSKI PORTRET 11 00:00:46,668 --> 00:00:47,751 Mama! 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,418 Kraljevsko Mamičanstvo! 13 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Rita, ideš sa mnom na promenadu? 14 00:00:52,543 --> 00:00:55,793 Da. Sredila sam se i spremna sam! 15 00:00:55,876 --> 00:01:01,376 A imam i fantamoznu ideju za tvoj službeni portret. 16 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Ja ću ga danas naslikati. 17 00:01:06,668 --> 00:01:11,501 Princeza će naslikati djelo koje će ući u povijest? 18 00:01:11,584 --> 00:01:14,251 Zbilja fantamozna ideja. 19 00:01:14,834 --> 00:01:19,251 Ali danas ne mogu. Imam tri kraljevske dužnosti. 20 00:01:19,334 --> 00:01:21,959 Što? Ali moram danas. 21 00:01:22,043 --> 00:01:24,168 Već sam svima rekla 22 00:01:24,251 --> 00:01:29,043 da ćemo fantamozno otkriti portret u ovome parku večeras. 23 00:01:29,126 --> 00:01:30,084 Rita. 24 00:01:30,584 --> 00:01:35,084 Znam. Ali to je za Kraljevstvo. I tako se veselim! 25 00:01:35,168 --> 00:01:36,043 Može? 26 00:01:36,668 --> 00:01:38,418 Da, može. 27 00:01:38,501 --> 00:01:40,918 Ali što s mojim dužnostima? 28 00:01:41,001 --> 00:01:44,584 Tri princeze će to odraditi. 29 00:01:52,209 --> 00:01:55,376 Vraćam se s kraljevskim pojačanjem. 30 00:01:57,918 --> 00:02:00,876 Idemo, idemo ! Na-na-na-na-na-na 31 00:02:00,959 --> 00:02:04,293 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 32 00:02:04,376 --> 00:02:07,126 Na-na-na-na-na-na U akciju skačemo 33 00:02:07,209 --> 00:02:08,793 Odmah pomažemo Da 34 00:02:08,876 --> 00:02:12,793 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja 35 00:02:12,876 --> 00:02:17,293 Zato, idemo, idemo U akciju sad zbilja 36 00:02:17,376 --> 00:02:19,543 U akciju sad zbilja 37 00:02:19,626 --> 00:02:23,251 Ne prestajemo dok ne uspijemo 38 00:02:23,334 --> 00:02:26,251 Od cilja ne odustajemo 39 00:02:27,043 --> 00:02:28,668 Mi princeze takve smo 40 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 Princeze, imam golemu kraljevsku odgovornost. 41 00:02:32,834 --> 00:02:35,376 Slikam mamin službeni portret. 42 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 Službeni portret? 43 00:02:37,876 --> 00:02:42,084 To je dio povijesti. Malinjani će ga vječno gledati. 44 00:02:42,168 --> 00:02:44,626 Znam. Ne smijem pogriješiti. 45 00:02:44,709 --> 00:02:47,668 Ali Kraljevstvo me ne može čekati. 46 00:02:47,751 --> 00:02:50,751 Možete li preuzeti kraljevske dužnosti? 47 00:02:50,834 --> 00:02:52,709 Kraljevski da! 48 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 Obećavamo pomoći komu treba. 49 00:02:55,376 --> 00:02:57,793 Superprinceze pomažu do neba! 50 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 U Palaču Malina! 51 00:03:11,834 --> 00:03:15,834 Dobro, princeze, počela je operacija Savršen portret. 52 00:03:15,918 --> 00:03:19,251 Dok se mama i ja u miru sređujemo, 53 00:03:19,334 --> 00:03:21,668 trebate odraditi tri dužnosti. 54 00:03:21,751 --> 00:03:27,334 Bea, našem povjesničaru Seungu pokaži krunske dragulje, molim te. 55 00:03:27,418 --> 00:03:30,626 Kira, vodiš uljepšavanje Malinskog parka. 56 00:03:31,418 --> 00:03:35,543 Penny, ti preuzmi kraljevsko branje malina. 57 00:03:35,626 --> 00:03:38,959 Računam na sve vas da mogu naslikati portret 58 00:03:39,043 --> 00:03:41,751 koji će Malinjani zauvijek pamtiti! 59 00:03:41,834 --> 00:03:44,043 -Savršeno kao ananas! -Može! 60 00:03:44,543 --> 00:03:48,834 A sada tvoje veliko glamurozno uljepšavanje. 61 00:03:53,126 --> 00:03:55,918 Mislim da Fina želi sudjelovati. 62 00:03:56,001 --> 00:04:00,293 Može. Što više, to glamuroznije. U Punčevu kućicu! 63 00:04:03,084 --> 00:04:07,584 Bok. Zamisli, naletih na tebe. Seung, je li? 64 00:04:07,668 --> 00:04:11,126 Princeza Beatrice, danas tvoj vodič. 65 00:04:11,209 --> 00:04:14,418 Posebno se veselim krunskim draguljima. 66 00:04:14,501 --> 00:04:17,543 S krune našeg prvog vladara. 67 00:04:17,626 --> 00:04:19,126 Mogu je vidjeti? 68 00:04:19,876 --> 00:04:24,376 Naravno. Jer ja sam princeza i princeze pomažu ljudima. 69 00:04:24,459 --> 00:04:27,126 A ti trebaš naći dragulje. 70 00:04:28,126 --> 00:04:30,126 Nemam pojma gdje su. 71 00:04:30,709 --> 00:04:33,043 Ovdje su. 72 00:04:34,584 --> 00:04:35,668 To je ormar. 73 00:04:38,959 --> 00:04:40,918 To je bio test. 74 00:04:41,001 --> 00:04:44,584 Krunski dragulji neće biti u ormaru. 75 00:04:45,584 --> 00:04:46,751 Ovuda, molim. 76 00:04:49,543 --> 00:04:51,293 Ne, ovdje nisu. 77 00:04:53,959 --> 00:04:56,459 Dragulji nisu ni ovdje. 78 00:04:56,543 --> 00:05:01,459 Dobro, ovdje nisu, ali gledaj pogled. 79 00:05:03,293 --> 00:05:05,501 Ne mogu, bojim se. 80 00:05:06,209 --> 00:05:08,501 Ne mogu naći dragulje. 81 00:05:08,584 --> 00:05:10,001 Moram pitati Ritu. 82 00:05:11,626 --> 00:05:12,459 Drži se! 83 00:05:12,959 --> 00:05:14,459 Ne mogu čvršće. 84 00:05:14,543 --> 00:05:15,918 Kamo ideš? 85 00:05:19,501 --> 00:05:21,501 Tako je kad si princeza. 86 00:05:21,584 --> 00:05:24,334 Ako pomažeš, sama se snađeš. 87 00:05:24,418 --> 00:05:28,084 A budući da ne mogu sama pobrati maline… 88 00:05:29,918 --> 00:05:32,001 Hermie, robot berač. 89 00:05:32,084 --> 00:05:33,918 Dobro, Hermie, navali. 90 00:05:44,876 --> 00:05:45,751 Hermie! 91 00:05:45,834 --> 00:05:49,543 Ne cijeli grm, samo maline. 92 00:05:49,626 --> 00:05:50,543 Hermie! 93 00:05:55,501 --> 00:06:00,626 Znanstvena kvaka! Hermie je pojeo 38,2 % kraljevske berbe! 94 00:06:01,709 --> 00:06:04,251 I ovako je princezama. 95 00:06:04,334 --> 00:06:08,293 Kad zezneš i napraviš kvar, Rita mora spasiti stvar! 96 00:06:11,459 --> 00:06:14,001 Super uljepšavanje, Minji i Joon! 97 00:06:14,876 --> 00:06:16,876 Vješto pospremaš. 98 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Čekaj, nešto ti je na glavi. 99 00:06:20,584 --> 00:06:22,959 O, ne, cvijet vene. 100 00:06:23,626 --> 00:06:24,959 Svi venu. 101 00:06:25,543 --> 00:06:31,793 Da bi bilo zdravo, cvijeće treba vodu, sunce i pčele. 102 00:06:31,876 --> 00:06:37,043 Pitat ću Ritu gdje je košnica koju smo radile za oprašivanje malina. 103 00:06:37,126 --> 00:06:38,376 Odmah se vraćam! 104 00:06:41,293 --> 00:06:44,584 Ovo je predivno. 105 00:06:44,668 --> 00:06:47,209 Kraljevske maline su kraj tebe. 106 00:06:47,293 --> 00:06:50,709 Donijet ću ručnike dok se maske nisu osušile. 107 00:06:59,626 --> 00:07:03,709 Fenomentastičan šešir uljepšat će mamin portret. 108 00:07:04,834 --> 00:07:06,043 Previše vrpca. 109 00:07:06,126 --> 00:07:07,418 Premalo vrpca. 110 00:07:08,918 --> 00:07:10,793 Rita? Je li sve u redu? 111 00:07:10,876 --> 00:07:12,876 Da! Mislim, 112 00:07:12,959 --> 00:07:17,126 to će svi reći kad vide tvoj fantamozni portret. 113 00:07:17,209 --> 00:07:18,084 Što trebaš? 114 00:07:18,168 --> 00:07:21,334 Seung želi krunske dragulje, gdje su? 115 00:07:21,418 --> 00:07:22,293 Pomozi. 116 00:07:22,376 --> 00:07:23,376 Ne stignem. 117 00:07:23,459 --> 00:07:26,668 Vodi ga u pagodu. Dragulji su ondje. 118 00:07:27,334 --> 00:07:29,459 Pagoda. Dobro, hvala. 119 00:07:30,918 --> 00:07:33,584 Topli ručnici otvorit će pore. 120 00:07:34,626 --> 00:07:36,168 Dobro si, Ritice? 121 00:07:36,251 --> 00:07:39,043 Mislim da se maska suši. 122 00:07:41,668 --> 00:07:42,876 Još malo, mama. 123 00:07:42,959 --> 00:07:45,293 Muha me prestrašila. 124 00:07:45,376 --> 00:07:48,126 -Što je? -Bok, trebam pomoć. 125 00:07:48,209 --> 00:07:53,876 Moj robot usisao je cijeli gr. Ne znam kako sve pobrati u jedan dan. 126 00:07:53,959 --> 00:07:55,084 Što tvoje? 127 00:07:55,751 --> 00:07:57,126 Ne bereš sama. 128 00:07:57,209 --> 00:08:00,501 Svi voćkani beru u zajedničkoj berbi. 129 00:08:00,584 --> 00:08:02,251 Moram se vratiti. 130 00:08:02,334 --> 00:08:03,168 Hvala. 131 00:08:04,918 --> 00:08:05,751 Volana mu! 132 00:08:05,834 --> 00:08:07,376 Bok! I upomoć. 133 00:08:07,459 --> 00:08:10,293 Gdje je košnica? Trebam je za park. 134 00:08:10,876 --> 00:08:13,543 Iza palače je. Moram se vratiti. 135 00:08:13,626 --> 00:08:14,459 Rita? 136 00:08:15,626 --> 00:08:17,834 Da, svakako. 137 00:08:18,543 --> 00:08:20,626 Maska jako suha. 138 00:08:21,668 --> 00:08:23,209 Volana mu! Oprosti. 139 00:08:26,084 --> 00:08:27,751 Spremna za portret. 140 00:08:27,834 --> 00:08:31,793 Idemo u palaču stvoriti dio povijesti! 141 00:08:32,376 --> 00:08:33,543 Dođi, Fina. 142 00:08:35,959 --> 00:08:38,543 Znam gdje su krunski dragulji. 143 00:08:39,543 --> 00:08:40,751 Ali gdje si ti? 144 00:08:44,584 --> 00:08:47,293 Bilo je lakše gurati zajedno. 145 00:08:47,376 --> 00:08:51,668 Samo da dođem do vrha brda. 146 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Ne! Vratite se, pčele! 147 00:08:58,709 --> 00:09:00,959 Puno brže ide kad imam pomoć. 148 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 Oprosti. Možda drugi put. 149 00:09:05,209 --> 00:09:06,251 Pazite! 150 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Košnica juri! 151 00:09:24,084 --> 00:09:25,793 Hermie, ne! 152 00:09:25,876 --> 00:09:27,918 Pljuni. 153 00:09:29,209 --> 00:09:31,709 Princezo Beatrice? Gdje si? 154 00:09:31,793 --> 00:09:33,543 Ma što je ovo? 155 00:09:33,626 --> 00:09:35,584 To je dio obilaska? 156 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Brže, robotiću! Upomoć! 157 00:09:39,584 --> 00:09:42,459 Jeste li vidjele povjesničara? Zvuči… 158 00:09:42,543 --> 00:09:44,168 Upomoć! 159 00:09:44,251 --> 00:09:46,793 -Tako. -Upomoć! 160 00:09:46,876 --> 00:09:48,293 Trebamo reći Riti. 161 00:09:48,376 --> 00:09:49,209 Upomoć! 162 00:09:50,751 --> 00:09:52,418 Fenomentastična si. 163 00:09:52,501 --> 00:09:56,793 Baš se veselim što ćeš biti na platnu. 164 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Rita! 165 00:09:58,376 --> 00:10:00,709 Princeze. Kako sve ide? 166 00:10:00,793 --> 00:10:02,126 Upomoć! 167 00:10:02,751 --> 00:10:04,084 Seung tako zvuči. 168 00:10:04,168 --> 00:10:06,626 Pa, ne najbolje. 169 00:10:06,709 --> 00:10:09,501 -Pokoja kvaka. -Nismo htjele smetati. 170 00:10:09,584 --> 00:10:12,751 Zabrljale smo i svi su u nevolji. 171 00:10:12,834 --> 00:10:13,918 Upomoć! 172 00:10:14,501 --> 00:10:17,251 Volana mu! Ja sam kriva za sve. 173 00:10:17,334 --> 00:10:19,334 Trebala sam vas slušati. 174 00:10:20,084 --> 00:10:23,168 Mama, moramo spasiti Kraljevstvo. 175 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 Nego što. 176 00:10:25,334 --> 00:10:27,959 Potpuno sam kraljevski spremna. 177 00:10:28,626 --> 00:10:30,084 Upomoć! 178 00:10:30,168 --> 00:10:33,334 Uspjele smo Ništa nas neće zaustaviti 179 00:10:33,418 --> 00:10:36,834 Razvalile smo Ništa nas neće usporiti 180 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Što je problem ? Možemo sve 181 00:10:40,043 --> 00:10:43,751 Na razini smo zadatka, gle 182 00:10:43,834 --> 00:10:49,959 Kada upremo svi skupa Ništa nama nije muka 183 00:10:50,043 --> 00:10:53,459 Sve može naša mala ruka 184 00:10:53,543 --> 00:10:56,251 Sve probleme riješimo lako 185 00:10:56,334 --> 00:10:58,043 Jer princeze rade tako 186 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 Ovo su krunski dragulji. 187 00:11:04,418 --> 00:11:05,293 Prekrasno! 188 00:11:05,876 --> 00:11:09,418 Hvala, princezo Rita. I hvala, princezo Bea. 189 00:11:09,501 --> 00:11:12,626 Obilazak je bio jedinstven i uzbudljiv. 190 00:11:12,709 --> 00:11:14,959 Uvijek sam takva! 191 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Oprostite što smo omele portret. 192 00:11:17,668 --> 00:11:18,918 Nije važno. 193 00:11:19,001 --> 00:11:23,168 Kraljica sam zato da pomažem voćkanima. 194 00:11:23,251 --> 00:11:25,626 Ne smeta mi malo neugodnosti. 195 00:11:25,709 --> 00:11:27,126 Znate što? 196 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 Nije uvijek ugodno biti kraljica. 197 00:11:29,876 --> 00:11:33,126 I to bi bila slika prave tebe. 198 00:11:33,209 --> 00:11:37,709 Prava vladarica ne boji se akcije kad je kraljevstvo treba. 199 00:11:37,793 --> 00:11:41,293 Želiš da ovakva poziram? 200 00:11:41,793 --> 00:11:42,876 Fantsolutno! 201 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 -Prekrasno. -Ajme. 202 00:11:48,084 --> 00:11:49,459 Prekrasno. 203 00:11:50,084 --> 00:11:51,709 To je prava kraljica. 204 00:11:55,001 --> 00:11:58,959 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 205 00:11:59,043 --> 00:12:02,376 Poletimo Poletimo 206 00:12:02,459 --> 00:12:06,209 Spremimo se i pohitajmo 207 00:12:06,918 --> 00:12:11,459 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 208 00:12:11,543 --> 00:12:13,959 Princeze su u hlačama Akcija ! 209 00:12:14,043 --> 00:12:18,918 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 210 00:12:19,001 --> 00:12:21,126 Princeze su u hlačama Da 211 00:12:21,209 --> 00:12:25,334 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna 212 00:12:25,418 --> 00:12:27,793 Prijevod titlova: Vida Živković