1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Ma što da nosimo
U pomoć jurimo
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Poletimo
Poletimo
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Spremimo se i pohitajmo
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Fora je haljina i kruna
No ako nastane uzbuna
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,793
Princeze su u hlačama
Akcija !
6
00:00:29,876 --> 00:00:34,751
Nekad plove, nekad je to let
No princeze uvijek mijenjaju svijet
7
00:00:34,834 --> 00:00:36,751
Princeze su u hlačama
Da
8
00:00:36,834 --> 00:00:41,751
Dok čuva kraljevstva voćna
Princeza u hlačama je moćna
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,418
SUPERPRINCEZE
10
00:00:44,501 --> 00:00:46,584
PRINCEZE I KRALJEVSKI PORTRET
11
00:00:46,668 --> 00:00:47,751
Mama!
12
00:00:47,834 --> 00:00:49,418
Kraljevsko Mamičanstvo!
13
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
Rita, ideš sa mnom na promenadu?
14
00:00:52,543 --> 00:00:55,793
Da. Sredila sam se i spremna sam!
15
00:00:55,876 --> 00:01:01,376
A imam i fantamoznu ideju
za tvoj službeni portret.
16
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Ja ću ga danas naslikati.
17
00:01:06,668 --> 00:01:11,501
Princeza će naslikati djelo
koje će ući u povijest?
18
00:01:11,584 --> 00:01:14,251
Zbilja fantamozna ideja.
19
00:01:14,834 --> 00:01:19,251
Ali danas ne mogu.
Imam tri kraljevske dužnosti.
20
00:01:19,334 --> 00:01:21,959
Što? Ali moram danas.
21
00:01:22,043 --> 00:01:24,168
Već sam svima rekla
22
00:01:24,251 --> 00:01:29,043
da ćemo fantamozno otkriti portret
u ovome parku večeras.
23
00:01:29,126 --> 00:01:30,084
Rita.
24
00:01:30,584 --> 00:01:35,084
Znam. Ali to je za Kraljevstvo.
I tako se veselim!
25
00:01:35,168 --> 00:01:36,043
Može?
26
00:01:36,668 --> 00:01:38,418
Da, može.
27
00:01:38,501 --> 00:01:40,918
Ali što s mojim dužnostima?
28
00:01:41,001 --> 00:01:44,584
Tri princeze će to odraditi.
29
00:01:52,209 --> 00:01:55,376
Vraćam se s kraljevskim pojačanjem.
30
00:01:57,918 --> 00:02:00,876
Idemo, idemo !
Na-na-na-na-na-na
31
00:02:00,959 --> 00:02:04,293
Kad previše je problema
Za samo jedna ramena
32
00:02:04,376 --> 00:02:07,126
Na-na-na-na-na-na
U akciju skačemo
33
00:02:07,209 --> 00:02:08,793
Odmah pomažemo
Da
34
00:02:08,876 --> 00:02:12,793
Svaka naša pogreška
Samo korak je do cilja
35
00:02:12,876 --> 00:02:17,293
Zato, idemo, idemo
U akciju sad zbilja
36
00:02:17,376 --> 00:02:19,543
U akciju sad zbilja
37
00:02:19,626 --> 00:02:23,251
Ne prestajemo dok ne uspijemo
38
00:02:23,334 --> 00:02:26,251
Od cilja ne odustajemo
39
00:02:27,043 --> 00:02:28,668
Mi princeze takve smo
40
00:02:28,751 --> 00:02:32,751
Princeze, imam golemu
kraljevsku odgovornost.
41
00:02:32,834 --> 00:02:35,376
Slikam mamin službeni portret.
42
00:02:35,459 --> 00:02:37,793
Službeni portret?
43
00:02:37,876 --> 00:02:42,084
To je dio povijesti.
Malinjani će ga vječno gledati.
44
00:02:42,168 --> 00:02:44,626
Znam. Ne smijem pogriješiti.
45
00:02:44,709 --> 00:02:47,668
Ali Kraljevstvo me ne može čekati.
46
00:02:47,751 --> 00:02:50,751
Možete li preuzeti kraljevske dužnosti?
47
00:02:50,834 --> 00:02:52,709
Kraljevski da!
48
00:02:52,793 --> 00:02:55,293
Obećavamo pomoći komu treba.
49
00:02:55,376 --> 00:02:57,793
Superprinceze pomažu do neba!
50
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
U Palaču Malina!
51
00:03:11,834 --> 00:03:15,834
Dobro, princeze,
počela je operacija Savršen portret.
52
00:03:15,918 --> 00:03:19,251
Dok se mama i ja u miru sređujemo,
53
00:03:19,334 --> 00:03:21,668
trebate odraditi tri dužnosti.
54
00:03:21,751 --> 00:03:27,334
Bea, našem povjesničaru Seungu
pokaži krunske dragulje, molim te.
55
00:03:27,418 --> 00:03:30,626
Kira, vodiš uljepšavanje Malinskog parka.
56
00:03:31,418 --> 00:03:35,543
Penny, ti preuzmi
kraljevsko branje malina.
57
00:03:35,626 --> 00:03:38,959
Računam na sve vas
da mogu naslikati portret
58
00:03:39,043 --> 00:03:41,751
koji će Malinjani zauvijek pamtiti!
59
00:03:41,834 --> 00:03:44,043
-Savršeno kao ananas!
-Može!
60
00:03:44,543 --> 00:03:48,834
A sada tvoje veliko
glamurozno uljepšavanje.
61
00:03:53,126 --> 00:03:55,918
Mislim da Fina želi sudjelovati.
62
00:03:56,001 --> 00:04:00,293
Može. Što više, to glamuroznije.
U Punčevu kućicu!
63
00:04:03,084 --> 00:04:07,584
Bok. Zamisli, naletih na tebe.
Seung, je li?
64
00:04:07,668 --> 00:04:11,126
Princeza Beatrice, danas tvoj vodič.
65
00:04:11,209 --> 00:04:14,418
Posebno se veselim krunskim draguljima.
66
00:04:14,501 --> 00:04:17,543
S krune našeg prvog vladara.
67
00:04:17,626 --> 00:04:19,126
Mogu je vidjeti?
68
00:04:19,876 --> 00:04:24,376
Naravno. Jer ja sam princeza
i princeze pomažu ljudima.
69
00:04:24,459 --> 00:04:27,126
A ti trebaš naći dragulje.
70
00:04:28,126 --> 00:04:30,126
Nemam pojma gdje su.
71
00:04:30,709 --> 00:04:33,043
Ovdje su.
72
00:04:34,584 --> 00:04:35,668
To je ormar.
73
00:04:38,959 --> 00:04:40,918
To je bio test.
74
00:04:41,001 --> 00:04:44,584
Krunski dragulji neće biti u ormaru.
75
00:04:45,584 --> 00:04:46,751
Ovuda, molim.
76
00:04:49,543 --> 00:04:51,293
Ne, ovdje nisu.
77
00:04:53,959 --> 00:04:56,459
Dragulji nisu ni ovdje.
78
00:04:56,543 --> 00:05:01,459
Dobro, ovdje nisu, ali gledaj pogled.
79
00:05:03,293 --> 00:05:05,501
Ne mogu, bojim se.
80
00:05:06,209 --> 00:05:08,501
Ne mogu naći dragulje.
81
00:05:08,584 --> 00:05:10,001
Moram pitati Ritu.
82
00:05:11,626 --> 00:05:12,459
Drži se!
83
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
Ne mogu čvršće.
84
00:05:14,543 --> 00:05:15,918
Kamo ideš?
85
00:05:19,501 --> 00:05:21,501
Tako je kad si princeza.
86
00:05:21,584 --> 00:05:24,334
Ako pomažeš, sama se snađeš.
87
00:05:24,418 --> 00:05:28,084
A budući da ne mogu sama pobrati maline…
88
00:05:29,918 --> 00:05:32,001
Hermie, robot berač.
89
00:05:32,084 --> 00:05:33,918
Dobro, Hermie, navali.
90
00:05:44,876 --> 00:05:45,751
Hermie!
91
00:05:45,834 --> 00:05:49,543
Ne cijeli grm, samo maline.
92
00:05:49,626 --> 00:05:50,543
Hermie!
93
00:05:55,501 --> 00:06:00,626
Znanstvena kvaka!
Hermie je pojeo 38,2 % kraljevske berbe!
94
00:06:01,709 --> 00:06:04,251
I ovako je princezama.
95
00:06:04,334 --> 00:06:08,293
Kad zezneš i napraviš kvar,
Rita mora spasiti stvar!
96
00:06:11,459 --> 00:06:14,001
Super uljepšavanje, Minji i Joon!
97
00:06:14,876 --> 00:06:16,876
Vješto pospremaš.
98
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Čekaj, nešto ti je na glavi.
99
00:06:20,584 --> 00:06:22,959
O, ne, cvijet vene.
100
00:06:23,626 --> 00:06:24,959
Svi venu.
101
00:06:25,543 --> 00:06:31,793
Da bi bilo zdravo,
cvijeće treba vodu, sunce i pčele.
102
00:06:31,876 --> 00:06:37,043
Pitat ću Ritu gdje je košnica
koju smo radile za oprašivanje malina.
103
00:06:37,126 --> 00:06:38,376
Odmah se vraćam!
104
00:06:41,293 --> 00:06:44,584
Ovo je predivno.
105
00:06:44,668 --> 00:06:47,209
Kraljevske maline su kraj tebe.
106
00:06:47,293 --> 00:06:50,709
Donijet ću ručnike
dok se maske nisu osušile.
107
00:06:59,626 --> 00:07:03,709
Fenomentastičan šešir
uljepšat će mamin portret.
108
00:07:04,834 --> 00:07:06,043
Previše vrpca.
109
00:07:06,126 --> 00:07:07,418
Premalo vrpca.
110
00:07:08,918 --> 00:07:10,793
Rita? Je li sve u redu?
111
00:07:10,876 --> 00:07:12,876
Da! Mislim,
112
00:07:12,959 --> 00:07:17,126
to će svi reći kad vide
tvoj fantamozni portret.
113
00:07:17,209 --> 00:07:18,084
Što trebaš?
114
00:07:18,168 --> 00:07:21,334
Seung želi krunske dragulje, gdje su?
115
00:07:21,418 --> 00:07:22,293
Pomozi.
116
00:07:22,376 --> 00:07:23,376
Ne stignem.
117
00:07:23,459 --> 00:07:26,668
Vodi ga u pagodu. Dragulji su ondje.
118
00:07:27,334 --> 00:07:29,459
Pagoda. Dobro, hvala.
119
00:07:30,918 --> 00:07:33,584
Topli ručnici otvorit će pore.
120
00:07:34,626 --> 00:07:36,168
Dobro si, Ritice?
121
00:07:36,251 --> 00:07:39,043
Mislim da se maska suši.
122
00:07:41,668 --> 00:07:42,876
Još malo, mama.
123
00:07:42,959 --> 00:07:45,293
Muha me prestrašila.
124
00:07:45,376 --> 00:07:48,126
-Što je?
-Bok, trebam pomoć.
125
00:07:48,209 --> 00:07:53,876
Moj robot usisao je cijeli gr.
Ne znam kako sve pobrati u jedan dan.
126
00:07:53,959 --> 00:07:55,084
Što tvoje?
127
00:07:55,751 --> 00:07:57,126
Ne bereš sama.
128
00:07:57,209 --> 00:08:00,501
Svi voćkani beru u zajedničkoj berbi.
129
00:08:00,584 --> 00:08:02,251
Moram se vratiti.
130
00:08:02,334 --> 00:08:03,168
Hvala.
131
00:08:04,918 --> 00:08:05,751
Volana mu!
132
00:08:05,834 --> 00:08:07,376
Bok! I upomoć.
133
00:08:07,459 --> 00:08:10,293
Gdje je košnica? Trebam je za park.
134
00:08:10,876 --> 00:08:13,543
Iza palače je. Moram se vratiti.
135
00:08:13,626 --> 00:08:14,459
Rita?
136
00:08:15,626 --> 00:08:17,834
Da, svakako.
137
00:08:18,543 --> 00:08:20,626
Maska jako suha.
138
00:08:21,668 --> 00:08:23,209
Volana mu! Oprosti.
139
00:08:26,084 --> 00:08:27,751
Spremna za portret.
140
00:08:27,834 --> 00:08:31,793
Idemo u palaču stvoriti dio povijesti!
141
00:08:32,376 --> 00:08:33,543
Dođi, Fina.
142
00:08:35,959 --> 00:08:38,543
Znam gdje su krunski dragulji.
143
00:08:39,543 --> 00:08:40,751
Ali gdje si ti?
144
00:08:44,584 --> 00:08:47,293
Bilo je lakše gurati zajedno.
145
00:08:47,376 --> 00:08:51,668
Samo da dođem do vrha brda.
146
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Ne! Vratite se, pčele!
147
00:08:58,709 --> 00:09:00,959
Puno brže ide kad imam pomoć.
148
00:09:03,168 --> 00:09:05,126
Oprosti. Možda drugi put.
149
00:09:05,209 --> 00:09:06,251
Pazite!
150
00:09:08,334 --> 00:09:09,751
Košnica juri!
151
00:09:24,084 --> 00:09:25,793
Hermie, ne!
152
00:09:25,876 --> 00:09:27,918
Pljuni.
153
00:09:29,209 --> 00:09:31,709
Princezo Beatrice? Gdje si?
154
00:09:31,793 --> 00:09:33,543
Ma što je ovo?
155
00:09:33,626 --> 00:09:35,584
To je dio obilaska?
156
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Brže, robotiću! Upomoć!
157
00:09:39,584 --> 00:09:42,459
Jeste li vidjele povjesničara? Zvuči…
158
00:09:42,543 --> 00:09:44,168
Upomoć!
159
00:09:44,251 --> 00:09:46,793
-Tako.
-Upomoć!
160
00:09:46,876 --> 00:09:48,293
Trebamo reći Riti.
161
00:09:48,376 --> 00:09:49,209
Upomoć!
162
00:09:50,751 --> 00:09:52,418
Fenomentastična si.
163
00:09:52,501 --> 00:09:56,793
Baš se veselim što ćeš biti na platnu.
164
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Rita!
165
00:09:58,376 --> 00:10:00,709
Princeze. Kako sve ide?
166
00:10:00,793 --> 00:10:02,126
Upomoć!
167
00:10:02,751 --> 00:10:04,084
Seung tako zvuči.
168
00:10:04,168 --> 00:10:06,626
Pa, ne najbolje.
169
00:10:06,709 --> 00:10:09,501
-Pokoja kvaka.
-Nismo htjele smetati.
170
00:10:09,584 --> 00:10:12,751
Zabrljale smo i svi su u nevolji.
171
00:10:12,834 --> 00:10:13,918
Upomoć!
172
00:10:14,501 --> 00:10:17,251
Volana mu! Ja sam kriva za sve.
173
00:10:17,334 --> 00:10:19,334
Trebala sam vas slušati.
174
00:10:20,084 --> 00:10:23,168
Mama, moramo spasiti Kraljevstvo.
175
00:10:23,251 --> 00:10:25,251
Nego što.
176
00:10:25,334 --> 00:10:27,959
Potpuno sam kraljevski spremna.
177
00:10:28,626 --> 00:10:30,084
Upomoć!
178
00:10:30,168 --> 00:10:33,334
Uspjele smo
Ništa nas neće zaustaviti
179
00:10:33,418 --> 00:10:36,834
Razvalile smo
Ništa nas neće usporiti
180
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Što je problem ?
Možemo sve
181
00:10:40,043 --> 00:10:43,751
Na razini smo zadatka, gle
182
00:10:43,834 --> 00:10:49,959
Kada upremo svi skupa
Ništa nama nije muka
183
00:10:50,043 --> 00:10:53,459
Sve može naša mala ruka
184
00:10:53,543 --> 00:10:56,251
Sve probleme riješimo lako
185
00:10:56,334 --> 00:10:58,043
Jer princeze rade tako
186
00:11:01,126 --> 00:11:03,209
Ovo su krunski dragulji.
187
00:11:04,418 --> 00:11:05,293
Prekrasno!
188
00:11:05,876 --> 00:11:09,418
Hvala, princezo Rita.
I hvala, princezo Bea.
189
00:11:09,501 --> 00:11:12,626
Obilazak je bio jedinstven i uzbudljiv.
190
00:11:12,709 --> 00:11:14,959
Uvijek sam takva!
191
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Oprostite što smo omele portret.
192
00:11:17,668 --> 00:11:18,918
Nije važno.
193
00:11:19,001 --> 00:11:23,168
Kraljica sam zato da pomažem voćkanima.
194
00:11:23,251 --> 00:11:25,626
Ne smeta mi malo neugodnosti.
195
00:11:25,709 --> 00:11:27,126
Znate što?
196
00:11:27,209 --> 00:11:29,793
Nije uvijek ugodno biti kraljica.
197
00:11:29,876 --> 00:11:33,126
I to bi bila slika prave tebe.
198
00:11:33,209 --> 00:11:37,709
Prava vladarica ne boji se akcije
kad je kraljevstvo treba.
199
00:11:37,793 --> 00:11:41,293
Želiš da ovakva poziram?
200
00:11:41,793 --> 00:11:42,876
Fantsolutno!
201
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
-Prekrasno.
-Ajme.
202
00:11:48,084 --> 00:11:49,459
Prekrasno.
203
00:11:50,084 --> 00:11:51,709
To je prava kraljica.
204
00:11:55,001 --> 00:11:58,959
Ma što da nosimo
U pomoć jurimo
205
00:11:59,043 --> 00:12:02,376
Poletimo
Poletimo
206
00:12:02,459 --> 00:12:06,209
Spremimo se i pohitajmo
207
00:12:06,918 --> 00:12:11,459
Fora su haljina i kruna
No ako nastane uzbuna
208
00:12:11,543 --> 00:12:13,959
Princeze su u hlačama
Akcija !
209
00:12:14,043 --> 00:12:18,918
Nekad plove, nekad je to let
No princeze uvijek mijenjaju svijet
210
00:12:19,001 --> 00:12:21,126
Princeze su u hlačama
Da
211
00:12:21,209 --> 00:12:25,334
Dok čuva kraljevstva voćna
Princeza u hlačama je moćna
212
00:12:25,418 --> 00:12:27,793
Prijevod titlova: Vida Živković