1
00:00:06,834 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
3
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukan saja, lakukan saja
4
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari
5
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
6
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
7
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
8
00:00:34,584 --> 00:00:36,751
Tuan putri pakai celana!
Ya!
9
00:00:36,834 --> 00:00:41,751
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
10
00:00:41,834 --> 00:00:43,209
Kekuatan Putri!
11
00:00:44,501 --> 00:00:46,459
PUTRI DAN POTRET KERAJAAN
12
00:00:46,543 --> 00:00:47,751
Ibu!
13
00:00:47,834 --> 00:00:49,418
Yang Mulia Ibu.
14
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
Rita, ikut Ibu untuk pawai kerajaan?
15
00:00:52,543 --> 00:00:55,793
Ya, aku sudah berdandan
dan siap untuk pawai kerajaan.
16
00:00:55,876 --> 00:00:59,376
Juga, aku punya ide paling luar biasa
17
00:00:59,459 --> 00:01:01,376
untuk potret kerajaan resmi Ibu.
18
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Aku akan melukisnya sendiri hari ini.
19
00:01:06,668 --> 00:01:11,501
Putri melukis karya seni yang akan
menjadi bagian dari sejarah Raspberry?
20
00:01:11,584 --> 00:01:14,251
Itu ide yang sangat luar biasa.
21
00:01:14,834 --> 00:01:19,251
Tapi maafkan Ibu, hari ini tidak tepat.
Ibu ada tiga tugas utama kerajaan.
22
00:01:19,334 --> 00:01:21,959
Apa? Tapi aku harus melukisnya hari ini.
23
00:01:22,043 --> 00:01:24,168
Aku sudah beri tahu warga Raspberry
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,834
kita adakan pesta pembukaan luar biasa
25
00:01:26,918 --> 00:01:29,043
di taman ini malam ini.
26
00:01:29,126 --> 00:01:30,084
Rita.
27
00:01:30,584 --> 00:01:35,084
Aku tahu, tapi ini untuk Fruitdom,
dan aku sangat bersemangat.
28
00:01:35,168 --> 00:01:36,043
Apa boleh?
29
00:01:36,668 --> 00:01:38,418
Ya, tak apa-apa.
30
00:01:38,501 --> 00:01:40,918
Lantas tiga tugas kerajaan utama Ibu?
31
00:01:41,001 --> 00:01:44,584
Aku akan bantu tiga tugas kerajaan Ibu.
32
00:01:52,209 --> 00:01:55,376
Aku akan segera kembali
dengan bala bantuan kerajaan.
33
00:01:57,918 --> 00:02:00,876
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
34
00:02:00,959 --> 00:02:04,251
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
35
00:02:04,334 --> 00:02:05,501
Na-na-na-na-na-na
36
00:02:05,584 --> 00:02:07,209
Kita langsung beraksi
Benar!
37
00:02:07,293 --> 00:02:08,959
Membantu yang membutuhkan
Oke
38
00:02:09,043 --> 00:02:12,793
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
39
00:02:12,876 --> 00:02:17,293
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
40
00:02:17,376 --> 00:02:23,251
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
41
00:02:23,334 --> 00:02:26,251
Dan jangan pernah menyerah
42
00:02:27,043 --> 00:02:28,668
Karena itu cara tuan putri!
43
00:02:28,751 --> 00:02:32,751
Tuan Putri. Aku menerima
tanggung jawab yang sangat besar.
44
00:02:32,834 --> 00:02:35,376
Aku melukis potret resminya Ibu.
45
00:02:35,459 --> 00:02:37,793
Potret resminya?
46
00:02:37,876 --> 00:02:42,084
Itu bagian dari sejarah.
Warga Raspberry akan melihatnya selamanya.
47
00:02:42,168 --> 00:02:44,501
Aku tahu. Harus kulakukan dengan benar,
48
00:02:44,584 --> 00:02:47,793
tapi Fruitdom tak bisa menunggu
saat aku siapkan ibuku dan melukis.
49
00:02:47,876 --> 00:02:50,751
Bisakah kalian urus
tugas kerajaan untuk kami?
50
00:02:50,834 --> 00:02:52,709
Jawabannya tentu saja ya.
51
00:02:52,793 --> 00:02:55,293
Kita berjanji untuk membantu.
52
00:02:55,376 --> 00:02:58,376
Dengan kekuatan putri,
kita selalu berhasil!
53
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
Ke Istana Raspberry.
54
00:03:11,834 --> 00:03:13,043
Baiklah, Tuan Putri,
55
00:03:13,126 --> 00:03:15,834
Operasi Potret Sempurna sedang dilakukan.
56
00:03:15,918 --> 00:03:19,251
Selagi aku dan ibuku sibuk mempersiapkan,
57
00:03:19,334 --> 00:03:21,668
bantu aku urus tiga tugas kerajaan.
58
00:03:21,751 --> 00:03:25,418
Bea, bantu aku untuk Seung,
sejarawan kerajaan kita,
59
00:03:25,501 --> 00:03:27,334
permata mahkota berharga kita.
60
00:03:27,418 --> 00:03:30,626
Kira, kau menangani Taman Raspberry.
61
00:03:31,418 --> 00:03:35,626
Terakhir, Penny, aku ingin kau
menangani panen rasberi kerajaan.
62
00:03:35,709 --> 00:03:39,001
Kuandalkan bantuan kalian
untuk membuat potret kerajaan
63
00:03:39,084 --> 00:03:41,751
yang akan diingat
warga Raspberry selamanya.
64
00:03:41,834 --> 00:03:44,043
- Luar biasa! Baiklah!
- Aku siap!
65
00:03:44,543 --> 00:03:48,834
Sekarang untuk penampilan Ibu
yang mewah dan bersinar.
66
00:03:52,834 --> 00:03:55,918
Ibu rasa Fussy juga ingin
jadi bagian dari kemewahan.
67
00:03:56,001 --> 00:03:58,293
Tak apa. Makin banyak makin bersinar.
68
00:03:58,376 --> 00:04:00,293
Ke Rumah Pohon Punchbowl!
69
00:04:03,084 --> 00:04:06,543
Hai, senang bertemu denganmu di sini.
70
00:04:06,626 --> 00:04:07,584
Kau pasti Seung.
71
00:04:07,668 --> 00:04:11,126
Aku Putri Beatrice,
aku pemandu wisatamu hari ini.
72
00:04:11,209 --> 00:04:14,418
Luar biasa, aku tak sabar
melihat permata mahkota.
73
00:04:14,501 --> 00:04:17,418
Mahkota permata
pemimpin Raspberry pertama.
74
00:04:17,501 --> 00:04:19,126
Bisa antar aku melihatnya?
75
00:04:19,876 --> 00:04:24,376
Tentu. Aku bisa karena aku tuan putri
dan tuan putri membantu orang lain,
76
00:04:24,459 --> 00:04:27,126
dan kau butuh bantuan
temukan permata mahkota.
77
00:04:28,126 --> 00:04:30,126
Aku tak tahu di mana permata itu.
78
00:04:30,709 --> 00:04:33,043
Lewat sini.
79
00:04:34,584 --> 00:04:35,668
Itu lemari.
80
00:04:38,959 --> 00:04:40,918
Itu adalah sebuah tes.
81
00:04:41,001 --> 00:04:45,001
Permata mahkota sama sekali
tak mungkin ada di dalam lemari.
82
00:04:45,584 --> 00:04:46,751
Lewat sini.
83
00:04:49,543 --> 00:04:51,293
Tidak, bukan di ruangan ini.
84
00:04:53,959 --> 00:04:56,459
Permata mahkota
juga pasti tak ada di sini.
85
00:04:56,543 --> 00:05:01,459
Oke, jadi tak ada permata mahkota di sini,
tapi lihat pemandangannya.
86
00:05:03,293 --> 00:05:05,501
Aku tak bisa. Aku takut melihatnya.
87
00:05:06,209 --> 00:05:08,501
Permata mahkotanya tidak ketemu.
88
00:05:08,584 --> 00:05:10,543
Aku harus bicara dengan Rita.
89
00:05:11,626 --> 00:05:12,876
Pegangan yang kuat!
90
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
Aku mau jatuh.
91
00:05:14,543 --> 00:05:15,918
Kau mau ke mana?
92
00:05:19,418 --> 00:05:21,501
Kisah nyata tentang menjadi putri.
93
00:05:21,584 --> 00:05:24,459
Saat bilang akan datang,
caranya terserah padamu.
94
00:05:24,543 --> 00:05:28,168
Karena tak mungkin
aku memetik semua rasberi sendirian,
95
00:05:29,918 --> 00:05:31,918
Hermie si robot pemanen.
96
00:05:32,001 --> 00:05:33,918
Hermie, lakukan tugasmu.
97
00:05:44,876 --> 00:05:45,751
Hermie!
98
00:05:45,834 --> 00:05:49,543
Tidak, jangan semuanya,
buah rasberi-nya saja.
99
00:05:49,626 --> 00:05:50,543
Hermie!
100
00:05:55,501 --> 00:05:56,709
Astaga!
101
00:05:56,793 --> 00:06:00,626
Hermie baru saja memakan
38,2 persen dari hasil panen kerajaan.
102
00:06:01,709 --> 00:06:04,376
Kisah nyata lainnya tentang menjadi putri.
103
00:06:04,459 --> 00:06:08,293
Saat kau melakukan kesalahan
dan membuat masalah, carilah Rita.
104
00:06:11,334 --> 00:06:13,793
Indah sekali, Minji dan Joon.
105
00:06:14,876 --> 00:06:17,001
Keterampilan merapikan yang hebat.
106
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Tunggu, ada sesuatu di kepalamu.
107
00:06:20,584 --> 00:06:22,959
Astaga, bunga ini layu.
108
00:06:23,543 --> 00:06:24,959
Semuanya layu.
109
00:06:25,543 --> 00:06:32,168
Agar tetap sehat, bunga butuh
air, sinar matahari, dan lebah!
110
00:06:32,251 --> 00:06:37,043
Akan kutanya Rita di mana sarangnya
untuk penyerbukan Raspberry.
111
00:06:37,126 --> 00:06:38,126
Segera kembali!
112
00:06:41,293 --> 00:06:44,584
Ini indah sekali.
113
00:06:44,668 --> 00:06:47,251
Rasberi kerajaan?
Diletakkan di sebelah Ibu.
114
00:06:47,334 --> 00:06:50,626
Kuambilkan handuk
sebelum masker wajah terlalu kering.
115
00:06:59,626 --> 00:07:03,709
Topi yang indah pasti akan makin
memperindah potret kerajaan ibuku.
116
00:07:04,834 --> 00:07:06,043
Terlalu banyak pita.
117
00:07:06,126 --> 00:07:07,334
Kurang pitanya.
118
00:07:08,918 --> 00:07:10,793
Rita? Semua baik-baik saja?
119
00:07:10,876 --> 00:07:12,876
Ya. Maksudku, "Ah!"
120
00:07:12,959 --> 00:07:17,126
adalah yang orang katakan
saat melihat potret Ibu yang luar biasa.
121
00:07:17,209 --> 00:07:18,084
Sedang apa?
122
00:07:18,168 --> 00:07:21,334
Seung mau lihat permatanya
dan aku tak tahu tempatnya.
123
00:07:21,418 --> 00:07:22,293
Bisa bantu?
124
00:07:22,376 --> 00:07:23,376
Tak ada waktu.
125
00:07:23,459 --> 00:07:26,668
Bawa dia ke pagoda.
Permata mahkota ada di sana.
126
00:07:27,334 --> 00:07:29,459
Pagoda. Baiklah, terima kasih.
127
00:07:30,918 --> 00:07:33,584
Handuk hangat
akan membuka pori-pori dan…
128
00:07:34,626 --> 00:07:36,168
Kau baik-baik saja, Rita?
129
00:07:36,251 --> 00:07:39,043
Ibu rasa masker ini mulai kering.
130
00:07:41,668 --> 00:07:42,876
Sedikit lagi, Bu.
131
00:07:42,959 --> 00:07:45,293
Aku dikejutkan oleh lalat.
132
00:07:45,376 --> 00:07:48,126
- Apa yang terjadi?
- Hai. Aku butuh bantuanmu.
133
00:07:48,209 --> 00:07:50,459
Robotku menyedot seluruh rasberi.
134
00:07:50,543 --> 00:07:53,876
Aku tak tahu lagi cara memetiknya
sendiri dalam sehari.
135
00:07:53,959 --> 00:07:55,084
Apa katamu?
136
00:07:55,668 --> 00:07:57,043
Jangan lakukan sendiri.
137
00:07:57,126 --> 00:08:00,501
Kita petik bersama Fruitizen.
Itu adalah panen komunitas.
138
00:08:00,584 --> 00:08:02,251
Aku harus kembali ke ibuku.
139
00:08:02,334 --> 00:08:03,168
Terima kasih.
140
00:08:04,918 --> 00:08:05,751
Astaga!
141
00:08:05,834 --> 00:08:07,084
Hai. Dan tolong.
142
00:08:07,168 --> 00:08:10,293
Di mana sarang lebahnya?
Aku butuh untuk taman.
143
00:08:10,793 --> 00:08:13,543
Di belakang istana.
Aku harus kembali ke ibuku.
144
00:08:13,626 --> 00:08:14,459
Rita?
145
00:08:15,626 --> 00:08:17,834
Ya. Tentu saja kau harus kembali.
146
00:08:18,543 --> 00:08:20,626
Masker, sangat kering.
147
00:08:21,668 --> 00:08:23,126
Astaga! Maaf, Bu.
148
00:08:26,084 --> 00:08:27,751
Potret kerajaan Ibu siap.
149
00:08:27,834 --> 00:08:31,793
Ayo kembali ke istana dan ciptakan
bagian dari sejarah Raspberry.
150
00:08:32,376 --> 00:08:33,543
Ayo, Fussy!
151
00:08:35,959 --> 00:08:38,959
Seung, aku tahu di mana permatanya.
152
00:08:39,543 --> 00:08:40,751
Tapi di mana kau?
153
00:08:44,584 --> 00:08:47,293
Ini dulu jauh lebih ringan
saat kami berempat.
154
00:08:47,376 --> 00:08:51,668
Aku harus membawa ini ke atas bukit.
155
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Tidak! Kembalilah, Lebah!
156
00:08:58,668 --> 00:09:00,876
Ini jauh lebih cepat dengan bantuan.
157
00:09:03,168 --> 00:09:05,043
Maaf, Hermie. Lain kali saja.
158
00:09:05,126 --> 00:09:06,251
Awas!
159
00:09:08,334 --> 00:09:09,751
Sarang lebah terguling!
160
00:09:24,084 --> 00:09:25,793
Hermie. Tidak!
161
00:09:25,876 --> 00:09:27,918
Keluarkan!
162
00:09:29,209 --> 00:09:31,709
Putri Beatrice? Di mana kau?
163
00:09:31,793 --> 00:09:33,543
Ada apa dengan Fruitdom…
164
00:09:33,626 --> 00:09:35,584
Apa ini bagian dari tur?
165
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Lebih cepat, Robot kecil. Tolong!
166
00:09:39,376 --> 00:09:42,709
Kalian lihat sejarawan?
Setinggi ini. Suaranya seperti…
167
00:09:42,793 --> 00:09:44,959
- Tolong!
- Ya, seperti itu.
168
00:09:45,043 --> 00:09:46,668
Tolong!
169
00:09:46,751 --> 00:09:49,209
- Kita harus bicara dengan Rita.
- Tolong!
170
00:09:50,751 --> 00:09:52,418
Ibu cantik sekali.
171
00:09:52,501 --> 00:09:56,793
Aku tak sabar menunjukkan Ibu
di kanvas kepada warga Raspberry.
172
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Rita!
173
00:09:58,376 --> 00:10:00,709
Putri. Bagaimana semuanya?
174
00:10:00,793 --> 00:10:02,126
Tolong!
175
00:10:02,793 --> 00:10:04,084
Seperti suara Seung.
176
00:10:04,168 --> 00:10:06,459
Ya! Tak terlalu bagus.
177
00:10:06,543 --> 00:10:09,418
- Ini menyedihkan.
- Kami tak ingin mengganggu…
178
00:10:09,501 --> 00:10:12,918
Tapi kami mengacau
dan kini ada masalah besar di Fruitdom.
179
00:10:13,001 --> 00:10:13,918
Tolong!
180
00:10:14,501 --> 00:10:17,251
Astaga! Semua ini salahku.
181
00:10:17,334 --> 00:10:19,959
Mestinya aku tak mendesak bantuan kalian.
182
00:10:20,043 --> 00:10:23,168
Bu, maaf kuhentikan,
kita harus selamatkan Fruitdom.
183
00:10:23,251 --> 00:10:28,543
Lebih baik seperti itu,
dan Ibu belum pernah sesiap ini.
184
00:10:28,626 --> 00:10:30,084
Tolong!
185
00:10:30,168 --> 00:10:33,334
Kita berhasil
Tak ada yang hentikan kita sekarang
186
00:10:33,418 --> 00:10:36,834
Kita mengatasinya
Dan kini tak ada yang menghambatnya
187
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Tantangan apa? Kita bisa atasi
188
00:10:40,043 --> 00:10:43,751
Kita bangkit untuk itu
Tak bisa hentikan ini
189
00:10:43,834 --> 00:10:49,959
Saat kita melakukan sepenuh hati
Tak ada yang tak bisa kita lakukan
190
00:10:50,043 --> 00:10:53,459
Kita bisa pergi dengan sepatu apa pun
191
00:10:53,543 --> 00:10:56,251
Saat keadaan sulit
Kita jadi lebih tangguh
192
00:10:56,334 --> 00:10:58,001
Itulah tuan putri
193
00:11:01,126 --> 00:11:03,209
Inilah permata mahkota.
194
00:11:04,418 --> 00:11:05,626
Menakjubkan.
195
00:11:05,709 --> 00:11:09,418
Terima kasih, Putri Rita,
dan terima kasih, Putri Bea,
196
00:11:09,501 --> 00:11:12,626
sudah membuat turku
jadi sangat unik dan seru.
197
00:11:12,709 --> 00:11:14,959
Unik dan seru adalah pekerjaanku.
198
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Maaf telah merusak cahaya potret Ratu.
199
00:11:17,668 --> 00:11:18,918
Tak masalah.
200
00:11:19,001 --> 00:11:23,168
Aku tak menjadi Ratu untuk bersinar,
tapi untuk membantu Fruitizen.
201
00:11:23,251 --> 00:11:25,626
Tak apa jika sesekali berantakan.
202
00:11:25,709 --> 00:11:27,126
Tahukah kau?
203
00:11:27,209 --> 00:11:29,793
Menjadi ratu terkadang berantakan.
204
00:11:29,876 --> 00:11:33,209
Jika ingin melukis diri Ibu,
itu yang harus kutunjukkan.
205
00:11:33,293 --> 00:11:37,668
Pemimpin sejati yang tak takut bertindak
saat Fruitdom membutuhkannya.
206
00:11:37,751 --> 00:11:41,293
Jadi, kau ingin Ibu berpose seperti ini?
207
00:11:41,793 --> 00:11:42,876
Tentu saja.
208
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
- Itu luar biasa.
- Wah.
209
00:11:48,084 --> 00:11:49,459
Karya yang luar biasa.
210
00:11:50,084 --> 00:11:51,543
Itulah sang Ratu.
211
00:11:55,001 --> 00:11:58,959
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
212
00:11:59,043 --> 00:12:02,376
Lakukan saja, lakukan saja
213
00:12:02,459 --> 00:12:06,209
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
214
00:12:06,918 --> 00:12:11,459
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
215
00:12:11,543 --> 00:12:14,251
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
216
00:12:14,334 --> 00:12:18,834
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
217
00:12:18,918 --> 00:12:21,126
Tuan putri pakai celana!
Ya!
218
00:12:21,209 --> 00:12:25,334
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
219
00:12:25,418 --> 00:12:27,751
Terjemahan subtitle oleh DP