1 00:00:06,834 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 3 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukan saja, lakukan saja 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 6 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 8 00:00:34,584 --> 00:00:36,751 Tuan putri pakai celana! Ya! 9 00:00:36,834 --> 00:00:41,751 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 10 00:00:41,834 --> 00:00:43,209 Kekuatan Putri! 11 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 PUTRI DAN POTRET KERAJAAN 12 00:00:46,543 --> 00:00:47,751 Ibu! 13 00:00:47,834 --> 00:00:49,418 Yang Mulia Ibu. 14 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Rita, ikut Ibu untuk pawai kerajaan? 15 00:00:52,543 --> 00:00:55,793 Ya, aku sudah berdandan dan siap untuk pawai kerajaan. 16 00:00:55,876 --> 00:00:59,376 Juga, aku punya ide paling luar biasa 17 00:00:59,459 --> 00:01:01,376 untuk potret kerajaan resmi Ibu. 18 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Aku akan melukisnya sendiri hari ini. 19 00:01:06,668 --> 00:01:11,501 Putri melukis karya seni yang akan menjadi bagian dari sejarah Raspberry? 20 00:01:11,584 --> 00:01:14,251 Itu ide yang sangat luar biasa. 21 00:01:14,834 --> 00:01:19,251 Tapi maafkan Ibu, hari ini tidak tepat. Ibu ada tiga tugas utama kerajaan. 22 00:01:19,334 --> 00:01:21,959 Apa? Tapi aku harus melukisnya hari ini. 23 00:01:22,043 --> 00:01:24,168 Aku sudah beri tahu warga Raspberry 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,834 kita adakan pesta pembukaan luar biasa 25 00:01:26,918 --> 00:01:29,043 di taman ini malam ini. 26 00:01:29,126 --> 00:01:30,084 Rita. 27 00:01:30,584 --> 00:01:35,084 Aku tahu, tapi ini untuk Fruitdom, dan aku sangat bersemangat. 28 00:01:35,168 --> 00:01:36,043 Apa boleh? 29 00:01:36,668 --> 00:01:38,418 Ya, tak apa-apa. 30 00:01:38,501 --> 00:01:40,918 Lantas tiga tugas kerajaan utama Ibu? 31 00:01:41,001 --> 00:01:44,584 Aku akan bantu tiga tugas kerajaan Ibu. 32 00:01:52,209 --> 00:01:55,376 Aku akan segera kembali dengan bala bantuan kerajaan. 33 00:01:57,918 --> 00:02:00,876 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 34 00:02:00,959 --> 00:02:04,251 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 35 00:02:04,334 --> 00:02:05,501 Na-na-na-na-na-na 36 00:02:05,584 --> 00:02:07,209 Kita langsung beraksi Benar! 37 00:02:07,293 --> 00:02:08,959 Membantu yang membutuhkan Oke 38 00:02:09,043 --> 00:02:12,793 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 39 00:02:12,876 --> 00:02:17,293 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 40 00:02:17,376 --> 00:02:23,251 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 41 00:02:23,334 --> 00:02:26,251 Dan jangan pernah menyerah 42 00:02:27,043 --> 00:02:28,668 Karena itu cara tuan putri! 43 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 Tuan Putri. Aku menerima tanggung jawab yang sangat besar. 44 00:02:32,834 --> 00:02:35,376 Aku melukis potret resminya Ibu. 45 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 Potret resminya? 46 00:02:37,876 --> 00:02:42,084 Itu bagian dari sejarah. Warga Raspberry akan melihatnya selamanya. 47 00:02:42,168 --> 00:02:44,501 Aku tahu. Harus kulakukan dengan benar, 48 00:02:44,584 --> 00:02:47,793 tapi Fruitdom tak bisa menunggu saat aku siapkan ibuku dan melukis. 49 00:02:47,876 --> 00:02:50,751 Bisakah kalian urus tugas kerajaan untuk kami? 50 00:02:50,834 --> 00:02:52,709 Jawabannya tentu saja ya. 51 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 Kita berjanji untuk membantu. 52 00:02:55,376 --> 00:02:58,376 Dengan kekuatan putri, kita selalu berhasil! 53 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 Ke Istana Raspberry. 54 00:03:11,834 --> 00:03:13,043 Baiklah, Tuan Putri, 55 00:03:13,126 --> 00:03:15,834 Operasi Potret Sempurna sedang dilakukan. 56 00:03:15,918 --> 00:03:19,251 Selagi aku dan ibuku sibuk mempersiapkan, 57 00:03:19,334 --> 00:03:21,668 bantu aku urus tiga tugas kerajaan. 58 00:03:21,751 --> 00:03:25,418 Bea, bantu aku untuk Seung, sejarawan kerajaan kita, 59 00:03:25,501 --> 00:03:27,334 permata mahkota berharga kita. 60 00:03:27,418 --> 00:03:30,626 Kira, kau menangani Taman Raspberry. 61 00:03:31,418 --> 00:03:35,626 Terakhir, Penny, aku ingin kau menangani panen rasberi kerajaan. 62 00:03:35,709 --> 00:03:39,001 Kuandalkan bantuan kalian untuk membuat potret kerajaan 63 00:03:39,084 --> 00:03:41,751 yang akan diingat warga Raspberry selamanya. 64 00:03:41,834 --> 00:03:44,043 - Luar biasa! Baiklah! - Aku siap! 65 00:03:44,543 --> 00:03:48,834 Sekarang untuk penampilan Ibu yang mewah dan bersinar. 66 00:03:52,834 --> 00:03:55,918 Ibu rasa Fussy juga ingin jadi bagian dari kemewahan. 67 00:03:56,001 --> 00:03:58,293 Tak apa. Makin banyak makin bersinar. 68 00:03:58,376 --> 00:04:00,293 Ke Rumah Pohon Punchbowl! 69 00:04:03,084 --> 00:04:06,543 Hai, senang bertemu denganmu di sini. 70 00:04:06,626 --> 00:04:07,584 Kau pasti Seung. 71 00:04:07,668 --> 00:04:11,126 Aku Putri Beatrice, aku pemandu wisatamu hari ini. 72 00:04:11,209 --> 00:04:14,418 Luar biasa, aku tak sabar melihat permata mahkota. 73 00:04:14,501 --> 00:04:17,418 Mahkota permata pemimpin Raspberry pertama. 74 00:04:17,501 --> 00:04:19,126 Bisa antar aku melihatnya? 75 00:04:19,876 --> 00:04:24,376 Tentu. Aku bisa karena aku tuan putri dan tuan putri membantu orang lain, 76 00:04:24,459 --> 00:04:27,126 dan kau butuh bantuan temukan permata mahkota. 77 00:04:28,126 --> 00:04:30,126 Aku tak tahu di mana permata itu. 78 00:04:30,709 --> 00:04:33,043 Lewat sini. 79 00:04:34,584 --> 00:04:35,668 Itu lemari. 80 00:04:38,959 --> 00:04:40,918 Itu adalah sebuah tes. 81 00:04:41,001 --> 00:04:45,001 Permata mahkota sama sekali tak mungkin ada di dalam lemari. 82 00:04:45,584 --> 00:04:46,751 Lewat sini. 83 00:04:49,543 --> 00:04:51,293 Tidak, bukan di ruangan ini. 84 00:04:53,959 --> 00:04:56,459 Permata mahkota juga pasti tak ada di sini. 85 00:04:56,543 --> 00:05:01,459 Oke, jadi tak ada permata mahkota di sini, tapi lihat pemandangannya. 86 00:05:03,293 --> 00:05:05,501 Aku tak bisa. Aku takut melihatnya. 87 00:05:06,209 --> 00:05:08,501 Permata mahkotanya tidak ketemu. 88 00:05:08,584 --> 00:05:10,543 Aku harus bicara dengan Rita. 89 00:05:11,626 --> 00:05:12,876 Pegangan yang kuat! 90 00:05:12,959 --> 00:05:14,459 Aku mau jatuh. 91 00:05:14,543 --> 00:05:15,918 Kau mau ke mana? 92 00:05:19,418 --> 00:05:21,501 Kisah nyata tentang menjadi putri. 93 00:05:21,584 --> 00:05:24,459 Saat bilang akan datang, caranya terserah padamu. 94 00:05:24,543 --> 00:05:28,168 Karena tak mungkin aku memetik semua rasberi sendirian, 95 00:05:29,918 --> 00:05:31,918 Hermie si robot pemanen. 96 00:05:32,001 --> 00:05:33,918 Hermie, lakukan tugasmu. 97 00:05:44,876 --> 00:05:45,751 Hermie! 98 00:05:45,834 --> 00:05:49,543 Tidak, jangan semuanya, buah rasberi-nya saja. 99 00:05:49,626 --> 00:05:50,543 Hermie! 100 00:05:55,501 --> 00:05:56,709 Astaga! 101 00:05:56,793 --> 00:06:00,626 Hermie baru saja memakan 38,2 persen dari hasil panen kerajaan. 102 00:06:01,709 --> 00:06:04,376 Kisah nyata lainnya tentang menjadi putri. 103 00:06:04,459 --> 00:06:08,293 Saat kau melakukan kesalahan dan membuat masalah, carilah Rita. 104 00:06:11,334 --> 00:06:13,793 Indah sekali, Minji dan Joon. 105 00:06:14,876 --> 00:06:17,001 Keterampilan merapikan yang hebat. 106 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Tunggu, ada sesuatu di kepalamu. 107 00:06:20,584 --> 00:06:22,959 Astaga, bunga ini layu. 108 00:06:23,543 --> 00:06:24,959 Semuanya layu. 109 00:06:25,543 --> 00:06:32,168 Agar tetap sehat, bunga butuh air, sinar matahari, dan lebah! 110 00:06:32,251 --> 00:06:37,043 Akan kutanya Rita di mana sarangnya untuk penyerbukan Raspberry. 111 00:06:37,126 --> 00:06:38,126 Segera kembali! 112 00:06:41,293 --> 00:06:44,584 Ini indah sekali. 113 00:06:44,668 --> 00:06:47,251 Rasberi kerajaan? Diletakkan di sebelah Ibu. 114 00:06:47,334 --> 00:06:50,626 Kuambilkan handuk sebelum masker wajah terlalu kering. 115 00:06:59,626 --> 00:07:03,709 Topi yang indah pasti akan makin memperindah potret kerajaan ibuku. 116 00:07:04,834 --> 00:07:06,043 Terlalu banyak pita. 117 00:07:06,126 --> 00:07:07,334 Kurang pitanya. 118 00:07:08,918 --> 00:07:10,793 Rita? Semua baik-baik saja? 119 00:07:10,876 --> 00:07:12,876 Ya. Maksudku, "Ah!" 120 00:07:12,959 --> 00:07:17,126 adalah yang orang katakan saat melihat potret Ibu yang luar biasa. 121 00:07:17,209 --> 00:07:18,084 Sedang apa? 122 00:07:18,168 --> 00:07:21,334 Seung mau lihat permatanya dan aku tak tahu tempatnya. 123 00:07:21,418 --> 00:07:22,293 Bisa bantu? 124 00:07:22,376 --> 00:07:23,376 Tak ada waktu. 125 00:07:23,459 --> 00:07:26,668 Bawa dia ke pagoda. Permata mahkota ada di sana. 126 00:07:27,334 --> 00:07:29,459 Pagoda. Baiklah, terima kasih. 127 00:07:30,918 --> 00:07:33,584 Handuk hangat akan membuka pori-pori dan… 128 00:07:34,626 --> 00:07:36,168 Kau baik-baik saja, Rita? 129 00:07:36,251 --> 00:07:39,043 Ibu rasa masker ini mulai kering. 130 00:07:41,668 --> 00:07:42,876 Sedikit lagi, Bu. 131 00:07:42,959 --> 00:07:45,293 Aku dikejutkan oleh lalat. 132 00:07:45,376 --> 00:07:48,126 - Apa yang terjadi? - Hai. Aku butuh bantuanmu. 133 00:07:48,209 --> 00:07:50,459 Robotku menyedot seluruh rasberi. 134 00:07:50,543 --> 00:07:53,876 Aku tak tahu lagi cara memetiknya sendiri dalam sehari. 135 00:07:53,959 --> 00:07:55,084 Apa katamu? 136 00:07:55,668 --> 00:07:57,043 Jangan lakukan sendiri. 137 00:07:57,126 --> 00:08:00,501 Kita petik bersama Fruitizen. Itu adalah panen komunitas. 138 00:08:00,584 --> 00:08:02,251 Aku harus kembali ke ibuku. 139 00:08:02,334 --> 00:08:03,168 Terima kasih. 140 00:08:04,918 --> 00:08:05,751 Astaga! 141 00:08:05,834 --> 00:08:07,084 Hai. Dan tolong. 142 00:08:07,168 --> 00:08:10,293 Di mana sarang lebahnya? Aku butuh untuk taman. 143 00:08:10,793 --> 00:08:13,543 Di belakang istana. Aku harus kembali ke ibuku. 144 00:08:13,626 --> 00:08:14,459 Rita? 145 00:08:15,626 --> 00:08:17,834 Ya. Tentu saja kau harus kembali. 146 00:08:18,543 --> 00:08:20,626 Masker, sangat kering. 147 00:08:21,668 --> 00:08:23,126 Astaga! Maaf, Bu. 148 00:08:26,084 --> 00:08:27,751 Potret kerajaan Ibu siap. 149 00:08:27,834 --> 00:08:31,793 Ayo kembali ke istana dan ciptakan bagian dari sejarah Raspberry. 150 00:08:32,376 --> 00:08:33,543 Ayo, Fussy! 151 00:08:35,959 --> 00:08:38,959 Seung, aku tahu di mana permatanya. 152 00:08:39,543 --> 00:08:40,751 Tapi di mana kau? 153 00:08:44,584 --> 00:08:47,293 Ini dulu jauh lebih ringan saat kami berempat. 154 00:08:47,376 --> 00:08:51,668 Aku harus membawa ini ke atas bukit. 155 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Tidak! Kembalilah, Lebah! 156 00:08:58,668 --> 00:09:00,876 Ini jauh lebih cepat dengan bantuan. 157 00:09:03,168 --> 00:09:05,043 Maaf, Hermie. Lain kali saja. 158 00:09:05,126 --> 00:09:06,251 Awas! 159 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Sarang lebah terguling! 160 00:09:24,084 --> 00:09:25,793 Hermie. Tidak! 161 00:09:25,876 --> 00:09:27,918 Keluarkan! 162 00:09:29,209 --> 00:09:31,709 Putri Beatrice? Di mana kau? 163 00:09:31,793 --> 00:09:33,543 Ada apa dengan Fruitdom… 164 00:09:33,626 --> 00:09:35,584 Apa ini bagian dari tur? 165 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Lebih cepat, Robot kecil. Tolong! 166 00:09:39,376 --> 00:09:42,709 Kalian lihat sejarawan? Setinggi ini. Suaranya seperti… 167 00:09:42,793 --> 00:09:44,959 - Tolong! - Ya, seperti itu. 168 00:09:45,043 --> 00:09:46,668 Tolong! 169 00:09:46,751 --> 00:09:49,209 - Kita harus bicara dengan Rita. - Tolong! 170 00:09:50,751 --> 00:09:52,418 Ibu cantik sekali. 171 00:09:52,501 --> 00:09:56,793 Aku tak sabar menunjukkan Ibu di kanvas kepada warga Raspberry. 172 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Rita! 173 00:09:58,376 --> 00:10:00,709 Putri. Bagaimana semuanya? 174 00:10:00,793 --> 00:10:02,126 Tolong! 175 00:10:02,793 --> 00:10:04,084 Seperti suara Seung. 176 00:10:04,168 --> 00:10:06,459 Ya! Tak terlalu bagus. 177 00:10:06,543 --> 00:10:09,418 - Ini menyedihkan. - Kami tak ingin mengganggu… 178 00:10:09,501 --> 00:10:12,918 Tapi kami mengacau dan kini ada masalah besar di Fruitdom. 179 00:10:13,001 --> 00:10:13,918 Tolong! 180 00:10:14,501 --> 00:10:17,251 Astaga! Semua ini salahku. 181 00:10:17,334 --> 00:10:19,959 Mestinya aku tak mendesak bantuan kalian. 182 00:10:20,043 --> 00:10:23,168 Bu, maaf kuhentikan, kita harus selamatkan Fruitdom. 183 00:10:23,251 --> 00:10:28,543 Lebih baik seperti itu, dan Ibu belum pernah sesiap ini. 184 00:10:28,626 --> 00:10:30,084 Tolong! 185 00:10:30,168 --> 00:10:33,334 Kita berhasil Tak ada yang hentikan kita sekarang 186 00:10:33,418 --> 00:10:36,834 Kita mengatasinya Dan kini tak ada yang menghambatnya 187 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Tantangan apa? Kita bisa atasi 188 00:10:40,043 --> 00:10:43,751 Kita bangkit untuk itu Tak bisa hentikan ini 189 00:10:43,834 --> 00:10:49,959 Saat kita melakukan sepenuh hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan 190 00:10:50,043 --> 00:10:53,459 Kita bisa pergi dengan sepatu apa pun 191 00:10:53,543 --> 00:10:56,251 Saat keadaan sulit Kita jadi lebih tangguh 192 00:10:56,334 --> 00:10:58,001 Itulah tuan putri 193 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 Inilah permata mahkota. 194 00:11:04,418 --> 00:11:05,626 Menakjubkan. 195 00:11:05,709 --> 00:11:09,418 Terima kasih, Putri Rita, dan terima kasih, Putri Bea, 196 00:11:09,501 --> 00:11:12,626 sudah membuat turku jadi sangat unik dan seru. 197 00:11:12,709 --> 00:11:14,959 Unik dan seru adalah pekerjaanku. 198 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Maaf telah merusak cahaya potret Ratu. 199 00:11:17,668 --> 00:11:18,918 Tak masalah. 200 00:11:19,001 --> 00:11:23,168 Aku tak menjadi Ratu untuk bersinar, tapi untuk membantu Fruitizen. 201 00:11:23,251 --> 00:11:25,626 Tak apa jika sesekali berantakan. 202 00:11:25,709 --> 00:11:27,126 Tahukah kau? 203 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 Menjadi ratu terkadang berantakan. 204 00:11:29,876 --> 00:11:33,209 Jika ingin melukis diri Ibu, itu yang harus kutunjukkan. 205 00:11:33,293 --> 00:11:37,668 Pemimpin sejati yang tak takut bertindak saat Fruitdom membutuhkannya. 206 00:11:37,751 --> 00:11:41,293 Jadi, kau ingin Ibu berpose seperti ini? 207 00:11:41,793 --> 00:11:42,876 Tentu saja. 208 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 - Itu luar biasa. - Wah. 209 00:11:48,084 --> 00:11:49,459 Karya yang luar biasa. 210 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 Itulah sang Ratu. 211 00:11:55,001 --> 00:11:58,959 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 212 00:11:59,043 --> 00:12:02,376 Lakukan saja, lakukan saja 213 00:12:02,459 --> 00:12:06,209 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 214 00:12:06,918 --> 00:12:11,459 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 215 00:12:11,543 --> 00:12:14,251 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 216 00:12:14,334 --> 00:12:18,834 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 217 00:12:18,918 --> 00:12:21,126 Tuan putri pakai celana! Ya! 218 00:12:21,209 --> 00:12:25,334 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 219 00:12:25,418 --> 00:12:27,751 Terjemahan subtitle oleh DP