1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Tak kisah apa pakaian kami
kami akan berada di sana
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukannya
Lakukannya
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Mari bersedia dan selamatkan hari
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,751
Para puteri berseluar!
Ya!
8
00:00:36,834 --> 00:00:41,751
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
Para puteri ini berseluar!
9
00:00:41,834 --> 00:00:43,209
Kuasa Puteri!
10
00:00:44,501 --> 00:00:46,459
POTRET DIRAJA
11
00:00:46,543 --> 00:00:47,751
Mak!
12
00:00:47,834 --> 00:00:49,418
Ibu Diraja.
13
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
Rita. Kamu nak sertai mak
untuk persiaran diraja?
14
00:00:52,543 --> 00:00:55,793
Ya, saya dah berpakaian
dan bersedia untuk lakukannya.
15
00:00:55,876 --> 00:00:59,376
Lagipun, saya ada idea paling luar biasa
16
00:00:59,459 --> 00:01:01,376
untuk potret diraja rasmi mak.
17
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Saya akan lukis sendiri hari ini.
18
00:01:06,668 --> 00:01:11,501
Karya seni seorang puteri menjadi
sebahagian daripada sejarah Raspberry?
19
00:01:11,584 --> 00:01:14,251
Itu idea yang hebat.
20
00:01:14,834 --> 00:01:19,251
Tapi mak minta maaf. Hari ini tak bagus.
Mak ditempah dengan tiga tugas diraja.
21
00:01:19,334 --> 00:01:21,959
Apa? Tapi saya perlu lukis hari ini.
22
00:01:22,043 --> 00:01:24,168
Saya dah beritahu rakyat Raspberry
23
00:01:24,251 --> 00:01:26,834
yang kita akan adakan majlis pertunjukan
24
00:01:26,918 --> 00:01:29,043
di taman ini petang nanti.
25
00:01:29,126 --> 00:01:30,084
Rita.
26
00:01:30,584 --> 00:01:35,084
Saya tahu, tapi ia untuk Fruitdom.
Dan saya sangat teruja.
27
00:01:35,168 --> 00:01:36,043
Boleh tak?
28
00:01:36,668 --> 00:01:38,418
Ya, tak apa.
29
00:01:38,501 --> 00:01:40,918
Tapi bagaimana
dengan tiga tugas diraja mak?
30
00:01:41,001 --> 00:01:44,584
Saya akan bantu dengan tiga puteri diraja.
31
00:01:52,209 --> 00:01:55,376
Saya akan kembali dengan bantuan diraja.
32
00:01:57,918 --> 00:02:00,876
Mari pergi, mari pergi!
33
00:02:00,959 --> 00:02:04,293
Apabila masalah di dunia
Terasa berat untuk seorang saja, ya!
34
00:02:04,376 --> 00:02:07,126
Kami bersedia untuk bertindak
35
00:02:07,209 --> 00:02:08,793
Untuk bantu mereka yang memerlukan
Okey
36
00:02:08,876 --> 00:02:12,793
Setiap kesilapan yang kita buat
Cuma langkah dalam perjalanan
37
00:02:12,876 --> 00:02:17,293
Jadi, mari kita pergi!
Ayuh, mari kita pergi hadapinya
38
00:02:17,376 --> 00:02:23,251
Mari kita hadapinya! Ya!
Kita terus mencuba sehingga berjaya!
39
00:02:23,334 --> 00:02:26,251
Dan jangan sesekali putus asa
40
00:02:27,043 --> 00:02:28,668
Kerana itulah cara puteri!
41
00:02:28,751 --> 00:02:32,751
Para puteri.
Saya akan memikul tanggungjawab diraja.
42
00:02:32,834 --> 00:02:35,376
Saya akan melukis potret rasmi mak saya.
43
00:02:35,459 --> 00:02:37,793
Potret rasmi dia?
44
00:02:37,876 --> 00:02:42,084
Itu satu sejarah. Rakyat Raspberry
akan melihatnya selamanya.
45
00:02:42,168 --> 00:02:45,709
Saya tahu. Saya perlu buat dengan betul,
tapi Fruitdom tak boleh tunggu
46
00:02:45,793 --> 00:02:47,793
sementara saya sediakan mak saya
dan melukis.
47
00:02:47,876 --> 00:02:50,751
Awak rasa awak boleh
uruskan tugas diraja untuk kami?
48
00:02:50,834 --> 00:02:52,709
Sudah tentu.
49
00:02:52,793 --> 00:02:55,293
Kita berjanji pinky-tea akan membantu
orang yang memerlukan.
50
00:02:55,376 --> 00:02:57,793
Dengan kuasa puteri kita,
kita akan sentiasa berjaya.
51
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
Ke Istana Raspberry.
52
00:03:11,834 --> 00:03:13,043
Baiklah, para puteri,
53
00:03:13,126 --> 00:03:15,834
Operasi Potret Sempurna
sedang berlangsung.
54
00:03:15,918 --> 00:03:19,251
Sementara saya dan mak saya
lalui sesi kecantikan tanpa gangguan,
55
00:03:19,334 --> 00:03:21,668
saya perlukan bantuan awak
dengan tiga tugas diraja.
56
00:03:21,751 --> 00:03:25,418
Bea, saya nak awak tunjukkan Seung,
sejarawan diraja kami,
57
00:03:25,501 --> 00:03:27,334
permata mahkota kami.
58
00:03:27,418 --> 00:03:30,626
Kira, awak akan uruskan
kecantikan Taman Raspberry.
59
00:03:31,418 --> 00:03:35,626
Akhirnya, Penny, saya nak awak
uruskan penuaian raspberi diraja.
60
00:03:35,709 --> 00:03:39,001
Saya bergantung kepada awak
untuk bantu saya buat potret menarik
61
00:03:39,084 --> 00:03:41,751
yang rakyat Raspberry
akan ingat selama-lamanya.
62
00:03:41,834 --> 00:03:44,043
- Kesempurnaan!
- Saya akan uruskan!
63
00:03:44,543 --> 00:03:48,834
Dan sekarang,
untuk sesi kecantikan terbaik.
64
00:03:53,126 --> 00:03:55,918
Saya rasa Fussy nak sertai sesi itu.
65
00:03:56,001 --> 00:03:58,293
Tiada masalah. Lebih ramai, lebih cantik.
66
00:03:58,376 --> 00:04:00,293
Ke Rumah Pokok Punchbowl.
67
00:04:03,084 --> 00:04:06,543
Alamak. Hai. Bagus juga bertembung
dengan awak di sini.
68
00:04:06,626 --> 00:04:07,584
Awak mesti Seung.
69
00:04:07,668 --> 00:04:11,126
Saya Puteri Beatrice. Saya akan jadi
pemandu pelancong awak hari ini.
70
00:04:11,209 --> 00:04:14,418
Hebat. Saya teruja nak melihat
permata mahkota itu.
71
00:04:14,501 --> 00:04:17,543
Permata mahkota yang dipakai
oleh Ketua Raspberry yang pertama.
72
00:04:17,626 --> 00:04:19,126
Boleh awak bawa saya melihatnya?
73
00:04:19,876 --> 00:04:24,376
Ya. Sudah tentu sebab saya puteri
dan puteri membantu orang
74
00:04:24,459 --> 00:04:27,126
dan awak perlukan bantuan
mencari permata mahkota.
75
00:04:28,126 --> 00:04:30,126
Saya tak tahu di mana ia berada.
76
00:04:30,709 --> 00:04:33,043
Ia ada di sini.
77
00:04:34,584 --> 00:04:35,668
Itu almari.
78
00:04:38,959 --> 00:04:40,918
Itu hanya ujian.
79
00:04:41,001 --> 00:04:45,001
Permata mahkota itu takkan
berada di dalam almari.
80
00:04:45,584 --> 00:04:46,751
Sila ikut sini.
81
00:04:49,543 --> 00:04:51,293
Tak, bukan dalam bilik ini.
82
00:04:53,959 --> 00:04:56,459
Permata mahkota itu tiada di sini.
83
00:04:56,543 --> 00:05:01,459
Okey, tiada permata mahkota di sini,
tapi lihat pemandangannya.
84
00:05:03,293 --> 00:05:05,501
Saya tak boleh.
Saya terlalu takut nak tengok.
85
00:05:06,209 --> 00:05:08,501
Saya tak jumpa permata mahkota.
86
00:05:08,584 --> 00:05:10,001
Saya kena cakap dengan Rita.
87
00:05:11,626 --> 00:05:12,459
Pegang kuat-kuat.
88
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
Saya tak boleh pegang lebih kuat.
89
00:05:14,543 --> 00:05:15,918
Awak nak ke mana?
90
00:05:19,418 --> 00:05:21,501
Kisah benar tentang menjadi puteri.
91
00:05:21,584 --> 00:05:24,334
Apabila awak kata awak akan lakukannya,
awak kena fikir caranya.
92
00:05:24,418 --> 00:05:28,084
Memandangkan saya tak boleh
tuai ladang beri ini bersendirian,
93
00:05:29,918 --> 00:05:32,001
Hermie si robot penuai.
94
00:05:32,084 --> 00:05:33,918
Baiklah, Hermie, buat kerja awak.
95
00:05:44,876 --> 00:05:45,751
Hermie!
96
00:05:45,834 --> 00:05:49,543
Tak, bukan satu pohon, cuma beri saja.
97
00:05:49,626 --> 00:05:50,543
Hermie!
98
00:05:55,501 --> 00:05:56,709
Masalah sains!
99
00:05:56,793 --> 00:06:00,626
Hermie baru makan 38.2 peratus
hasil tuaian diraja.
100
00:06:01,709 --> 00:06:04,376
Satu lagi kisah benar
tentang menjadi puteri.
101
00:06:04,459 --> 00:06:08,293
Apabila awak buat masalah,
pergi cari Rita.
102
00:06:11,334 --> 00:06:13,793
Hebat, Minji dan Joon.
103
00:06:14,876 --> 00:06:16,876
Kemahiran membersih yang sangat baik.
104
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Awak ada sesuatu di kepala awak.
105
00:06:20,584 --> 00:06:22,959
Alamak, bunga ini nampak layu.
106
00:06:23,543 --> 00:06:24,959
Semuanya nampak layu.
107
00:06:25,543 --> 00:06:32,168
Untuk kekal sihat, bunga perlukan air,
cahaya matahari dan lebah.
108
00:06:32,251 --> 00:06:34,501
Saya akan tanya Rita di mana dia letak
sarang lebah yang kita bina
109
00:06:34,584 --> 00:06:37,043
semasa raspberinya perlukan pendebungaan.
110
00:06:37,126 --> 00:06:38,084
Saya akan kembali.
111
00:06:41,293 --> 00:06:44,584
Ini sangat cantik.
112
00:06:44,668 --> 00:06:47,209
Raspberi diraja?
Ada di sebelah mak.
113
00:06:47,293 --> 00:06:50,584
Saya akan ambil tuala
sebelum topeng muka jadi terlalu kering.
114
00:06:59,626 --> 00:07:03,709
Topi yang cantik akan lebih menyerikan
potret diraja mak saya.
115
00:07:04,834 --> 00:07:06,043
Terlalu banyak reben.
116
00:07:06,126 --> 00:07:07,418
Tak cukup reben.
117
00:07:08,918 --> 00:07:10,793
Rita? Semuanya okey?
118
00:07:10,876 --> 00:07:12,876
Ya. Maksud saya, "Ah"
119
00:07:12,959 --> 00:07:17,126
adalah apa yang orang akan katakan
apabila melihat potret mak yang hebat.
120
00:07:17,209 --> 00:07:18,084
Apa awak buat?
121
00:07:18,168 --> 00:07:21,334
Seung nak tengok permata itu.
Saya tak tahu di mana ia berada.
122
00:07:21,418 --> 00:07:22,293
Boleh tolong?
123
00:07:22,376 --> 00:07:23,376
Tiada masa.
124
00:07:23,459 --> 00:07:25,126
Bawa dia ke pagoda.
125
00:07:25,209 --> 00:07:26,668
Permata mahkota ada di sana.
126
00:07:27,334 --> 00:07:29,459
Pagoda. Faham. Terima kasih.
127
00:07:30,918 --> 00:07:33,584
Beberapa tuala hangat
akan buka pori dan…
128
00:07:34,626 --> 00:07:36,168
Kamu okey, Rita sayang?
129
00:07:36,251 --> 00:07:39,043
Saya rasa topeng ini mula kering.
130
00:07:41,668 --> 00:07:42,876
Hampir, mak.
131
00:07:42,959 --> 00:07:45,293
Saya terkejut dengan lalat.
132
00:07:45,376 --> 00:07:48,126
- Apa yang berlaku?
- Hai. Saya perlukan bantuan awak.
133
00:07:48,209 --> 00:07:50,459
Robot saya sedut seluruh raspberi.
134
00:07:50,543 --> 00:07:53,876
Saya tak tahu macam mana
nak petik raspberi sendiri.
135
00:07:53,959 --> 00:07:55,084
Apa?
136
00:07:55,751 --> 00:07:57,126
Awak tak buat sendiri.
137
00:07:57,209 --> 00:08:00,501
Kami petik buah beri dengan rakyat.
Ia hasil tuaian masyarakat.
138
00:08:00,584 --> 00:08:02,251
Saya perlu kembali ke sesi kecantikan.
139
00:08:02,334 --> 00:08:03,168
Terima kasih.
140
00:08:04,918 --> 00:08:05,751
Aduhai!
141
00:08:05,834 --> 00:08:07,376
Hai! Dan tolong saya.
142
00:08:07,459 --> 00:08:10,293
Di mana awak letak sarang lebah itu?
Saya perlukannya untuk taman.
143
00:08:10,876 --> 00:08:13,543
Di belakang istana.
Saya perlu kembali kepada mak saya.
144
00:08:13,626 --> 00:08:14,459
Rita?
145
00:08:15,626 --> 00:08:17,834
Ya. Betul.
146
00:08:18,543 --> 00:08:20,626
Topeng, sangat kering.
147
00:08:21,668 --> 00:08:23,126
Aduhai! Maaf, mak.
148
00:08:26,084 --> 00:08:27,751
Mak dah sedia untuk potret diraja.
149
00:08:27,834 --> 00:08:31,793
Mari ke istana
dan cipta sejarah Raspberry.
150
00:08:32,376 --> 00:08:33,543
Ayuh, Fussy.
151
00:08:35,959 --> 00:08:38,959
Seung, saya tahu di mana
permata mahkota berada.
152
00:08:39,543 --> 00:08:40,751
Tapi awak ada di mana?
153
00:08:44,584 --> 00:08:47,293
Ini lebih ringan dengan kami berempat.
154
00:08:47,376 --> 00:08:51,668
Saya perlu bawa ia naik ke atas bukit ini.
155
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Tidak! Mari sini, lebah!
156
00:08:58,668 --> 00:09:00,876
Ini lebih cepat dengan bantuan.
157
00:09:03,168 --> 00:09:05,043
Maaf, Hermie. Mungkin lain kali.
158
00:09:05,126 --> 00:09:06,251
Hati-hati!
159
00:09:08,334 --> 00:09:09,751
Sarang lebah sedang bergerak.
160
00:09:24,084 --> 00:09:25,793
Hermie! Tidak!
161
00:09:25,876 --> 00:09:27,918
Keluarkan semula.
162
00:09:29,209 --> 00:09:31,709
Puteri Beatrice? Di mana awak?
163
00:09:31,793 --> 00:09:33,543
Apa yang sedang berlaku…
164
00:09:33,626 --> 00:09:35,584
Ini sebahagian daripada lawatankah?
165
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Laju sikit, robot kecil. Tolong!
166
00:09:39,751 --> 00:09:42,459
Awak ada nampak seorang ahli sejarah?
Tinggi ini. Bunyi macam…
167
00:09:42,543 --> 00:09:44,168
Tolong!
168
00:09:44,251 --> 00:09:46,834
- Ya, begitu.
- Tolong!
169
00:09:46,918 --> 00:09:48,293
Kita perlu bercakap dengan Rita.
170
00:09:48,376 --> 00:09:49,209
Tolong!
171
00:09:50,751 --> 00:09:52,418
Mak nampak sangat cantik.
172
00:09:52,501 --> 00:09:56,793
Saya sangat teruja untuk letak mak
di kanvas untuk rakyat Raspberry.
173
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Rita!
174
00:09:58,376 --> 00:10:00,709
Para puteri. Bagaimana semuanya?
175
00:10:00,793 --> 00:10:02,126
Tolong!
176
00:10:02,793 --> 00:10:04,084
Bunyi macam Seung.
177
00:10:04,168 --> 00:10:06,626
Ya. Tak begitu bagus.
178
00:10:06,709 --> 00:10:09,501
- Beberapa masalah sains.
- Kami tak mahu ganggu awak…
179
00:10:09,584 --> 00:10:12,751
Kami dah buat silap dan sekarang
ada masalah besar dalam Fruitdom.
180
00:10:12,834 --> 00:10:13,918
Tolong!
181
00:10:14,501 --> 00:10:17,251
Aduhai! Ini semua salah saya.
182
00:10:17,334 --> 00:10:20,001
Saya tak patut mendesak awak pergi
apabila awak minta bantuan.
183
00:10:20,084 --> 00:10:23,168
Maaf kerana hentikan potret ini,
tapi kita perlu selamatkan Fruitdom.
184
00:10:23,251 --> 00:10:25,251
Ya betul.
185
00:10:25,334 --> 00:10:28,543
Mak tak pernah lebih bersedia
dari sekarang.
186
00:10:28,626 --> 00:10:30,084
Tolong!
187
00:10:30,168 --> 00:10:33,334
Kami berjaya
Tiada yang dapat hentikan kami
188
00:10:33,418 --> 00:10:36,834
Sekarang kami lakukannya
Dan kini tiada yang perlahankan kami
189
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Cabaran apa?
Kami boleh uruskannya
190
00:10:40,043 --> 00:10:43,751
Kami terimanya
Tak boleh halang kami
191
00:10:43,834 --> 00:10:49,959
Apabila kami letakkan hati kepadanya
Tiada apa yang kami tak boleh lakukan
192
00:10:50,043 --> 00:10:53,459
Kami mara dalam apa jua keadaan
193
00:10:53,543 --> 00:10:56,251
Apabila keadaan jadi sukar,
Kami jadi lebih kuat
194
00:10:56,334 --> 00:10:58,001
Itulah tugas para puteri
195
00:11:01,126 --> 00:11:03,209
Dan ini permata mahkota.
196
00:11:04,418 --> 00:11:05,293
Menakjubkan.
197
00:11:05,876 --> 00:11:09,418
Terima kasih, Puteri Rita
dan terima kasih, Puteri Bea
198
00:11:09,501 --> 00:11:12,626
kerana menjadikan lawatan saya
unik dan menarik.
199
00:11:12,709 --> 00:11:14,959
Unik dan menarik adalah tugas saya.
200
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Maaf jika kami rosakkan potret awak.
201
00:11:17,668 --> 00:11:18,918
Tak apa.
202
00:11:19,001 --> 00:11:23,168
Saya tak jadi ratu untuk bersinar.
Saya buat untuk bantu rakyat.
203
00:11:23,251 --> 00:11:25,626
Saya tak kisah
jika kadangkala ia bersepah.
204
00:11:25,709 --> 00:11:27,126
Tahu tak?
205
00:11:27,209 --> 00:11:29,793
Kadangkala menjadi ratu
memang bersepah sedikit.
206
00:11:29,876 --> 00:11:33,209
Jika saya nak melukis diri mak sebenar,
itu yang saya patut tunjukkan.
207
00:11:33,293 --> 00:11:35,876
Pemimpin sejati
yang tak takut untuk bertindak
208
00:11:35,959 --> 00:11:37,668
apabila Fruitdom memerlukannya.
209
00:11:37,751 --> 00:11:41,293
Jadi, kamu nak mak buat begini?
210
00:11:41,793 --> 00:11:42,876
Ya.
211
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
- Cantiknya. Wah.
- Wah.
212
00:11:48,084 --> 00:11:49,459
Kerja yang hebat.
213
00:11:50,084 --> 00:11:51,543
Itulah ratu.
214
00:11:55,001 --> 00:11:58,959
Tak kisah apa pakaian kami
Kami akan berada di sana
215
00:11:59,043 --> 00:12:02,376
Lakukannya
Lakukannya
216
00:12:02,459 --> 00:12:06,209
Mari bersedia dan selamatkan hari
217
00:12:06,918 --> 00:12:11,459
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
218
00:12:11,543 --> 00:12:14,251
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
219
00:12:14,334 --> 00:12:18,834
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
220
00:12:18,918 --> 00:12:21,126
Para puteri ini berseluar!
Ya!
221
00:12:21,209 --> 00:12:26,334
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
Para puteri ini berseluar!
222
00:12:26,418 --> 00:12:27,793
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad