1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Tak kisah apa pakaian kami kami akan berada di sana 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukannya Lakukannya 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Mari bersedia dan selamatkan hari 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,751 Para puteri berseluar! Ya! 8 00:00:36,834 --> 00:00:41,751 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami Para puteri ini berseluar! 9 00:00:41,834 --> 00:00:43,209 Kuasa Puteri! 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 POTRET DIRAJA 11 00:00:46,543 --> 00:00:47,751 Mak! 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,418 Ibu Diraja. 13 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Rita. Kamu nak sertai mak untuk persiaran diraja? 14 00:00:52,543 --> 00:00:55,793 Ya, saya dah berpakaian dan bersedia untuk lakukannya. 15 00:00:55,876 --> 00:00:59,376 Lagipun, saya ada idea paling luar biasa 16 00:00:59,459 --> 00:01:01,376 untuk potret diraja rasmi mak. 17 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Saya akan lukis sendiri hari ini. 18 00:01:06,668 --> 00:01:11,501 Karya seni seorang puteri menjadi sebahagian daripada sejarah Raspberry? 19 00:01:11,584 --> 00:01:14,251 Itu idea yang hebat. 20 00:01:14,834 --> 00:01:19,251 Tapi mak minta maaf. Hari ini tak bagus. Mak ditempah dengan tiga tugas diraja. 21 00:01:19,334 --> 00:01:21,959 Apa? Tapi saya perlu lukis hari ini. 22 00:01:22,043 --> 00:01:24,168 Saya dah beritahu rakyat Raspberry 23 00:01:24,251 --> 00:01:26,834 yang kita akan adakan majlis pertunjukan 24 00:01:26,918 --> 00:01:29,043 di taman ini petang nanti. 25 00:01:29,126 --> 00:01:30,084 Rita. 26 00:01:30,584 --> 00:01:35,084 Saya tahu, tapi ia untuk Fruitdom. Dan saya sangat teruja. 27 00:01:35,168 --> 00:01:36,043 Boleh tak? 28 00:01:36,668 --> 00:01:38,418 Ya, tak apa. 29 00:01:38,501 --> 00:01:40,918 Tapi bagaimana dengan tiga tugas diraja mak? 30 00:01:41,001 --> 00:01:44,584 Saya akan bantu dengan tiga puteri diraja. 31 00:01:52,209 --> 00:01:55,376 Saya akan kembali dengan bantuan diraja. 32 00:01:57,918 --> 00:02:00,876 Mari pergi, mari pergi! 33 00:02:00,959 --> 00:02:04,293 Apabila masalah di dunia Terasa berat untuk seorang saja, ya! 34 00:02:04,376 --> 00:02:07,126 Kami bersedia untuk bertindak 35 00:02:07,209 --> 00:02:08,793 Untuk bantu mereka yang memerlukan Okey 36 00:02:08,876 --> 00:02:12,793 Setiap kesilapan yang kita buat Cuma langkah dalam perjalanan 37 00:02:12,876 --> 00:02:17,293 Jadi, mari kita pergi! Ayuh, mari kita pergi hadapinya 38 00:02:17,376 --> 00:02:23,251 Mari kita hadapinya! Ya! Kita terus mencuba sehingga berjaya! 39 00:02:23,334 --> 00:02:26,251 Dan jangan sesekali putus asa 40 00:02:27,043 --> 00:02:28,668 Kerana itulah cara puteri! 41 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 Para puteri. Saya akan memikul tanggungjawab diraja. 42 00:02:32,834 --> 00:02:35,376 Saya akan melukis potret rasmi mak saya. 43 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 Potret rasmi dia? 44 00:02:37,876 --> 00:02:42,084 Itu satu sejarah. Rakyat Raspberry akan melihatnya selamanya. 45 00:02:42,168 --> 00:02:45,709 Saya tahu. Saya perlu buat dengan betul, tapi Fruitdom tak boleh tunggu 46 00:02:45,793 --> 00:02:47,793 sementara saya sediakan mak saya dan melukis. 47 00:02:47,876 --> 00:02:50,751 Awak rasa awak boleh uruskan tugas diraja untuk kami? 48 00:02:50,834 --> 00:02:52,709 Sudah tentu. 49 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 Kita berjanji pinky-tea akan membantu orang yang memerlukan. 50 00:02:55,376 --> 00:02:57,793 Dengan kuasa puteri kita, kita akan sentiasa berjaya. 51 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 Ke Istana Raspberry. 52 00:03:11,834 --> 00:03:13,043 Baiklah, para puteri, 53 00:03:13,126 --> 00:03:15,834 Operasi Potret Sempurna sedang berlangsung. 54 00:03:15,918 --> 00:03:19,251 Sementara saya dan mak saya lalui sesi kecantikan tanpa gangguan, 55 00:03:19,334 --> 00:03:21,668 saya perlukan bantuan awak dengan tiga tugas diraja. 56 00:03:21,751 --> 00:03:25,418 Bea, saya nak awak tunjukkan Seung, sejarawan diraja kami, 57 00:03:25,501 --> 00:03:27,334 permata mahkota kami. 58 00:03:27,418 --> 00:03:30,626 Kira, awak akan uruskan kecantikan Taman Raspberry. 59 00:03:31,418 --> 00:03:35,626 Akhirnya, Penny, saya nak awak uruskan penuaian raspberi diraja. 60 00:03:35,709 --> 00:03:39,001 Saya bergantung kepada awak untuk bantu saya buat potret menarik 61 00:03:39,084 --> 00:03:41,751 yang rakyat Raspberry akan ingat selama-lamanya. 62 00:03:41,834 --> 00:03:44,043 - Kesempurnaan! - Saya akan uruskan! 63 00:03:44,543 --> 00:03:48,834 Dan sekarang, untuk sesi kecantikan terbaik. 64 00:03:53,126 --> 00:03:55,918 Saya rasa Fussy nak sertai sesi itu. 65 00:03:56,001 --> 00:03:58,293 Tiada masalah. Lebih ramai, lebih cantik. 66 00:03:58,376 --> 00:04:00,293 Ke Rumah Pokok Punchbowl. 67 00:04:03,084 --> 00:04:06,543 Alamak. Hai. Bagus juga bertembung dengan awak di sini. 68 00:04:06,626 --> 00:04:07,584 Awak mesti Seung. 69 00:04:07,668 --> 00:04:11,126 Saya Puteri Beatrice. Saya akan jadi pemandu pelancong awak hari ini. 70 00:04:11,209 --> 00:04:14,418 Hebat. Saya teruja nak melihat permata mahkota itu. 71 00:04:14,501 --> 00:04:17,543 Permata mahkota yang dipakai oleh Ketua Raspberry yang pertama. 72 00:04:17,626 --> 00:04:19,126 Boleh awak bawa saya melihatnya? 73 00:04:19,876 --> 00:04:24,376 Ya. Sudah tentu sebab saya puteri dan puteri membantu orang 74 00:04:24,459 --> 00:04:27,126 dan awak perlukan bantuan mencari permata mahkota. 75 00:04:28,126 --> 00:04:30,126 Saya tak tahu di mana ia berada. 76 00:04:30,709 --> 00:04:33,043 Ia ada di sini. 77 00:04:34,584 --> 00:04:35,668 Itu almari. 78 00:04:38,959 --> 00:04:40,918 Itu hanya ujian. 79 00:04:41,001 --> 00:04:45,001 Permata mahkota itu takkan berada di dalam almari. 80 00:04:45,584 --> 00:04:46,751 Sila ikut sini. 81 00:04:49,543 --> 00:04:51,293 Tak, bukan dalam bilik ini. 82 00:04:53,959 --> 00:04:56,459 Permata mahkota itu tiada di sini. 83 00:04:56,543 --> 00:05:01,459 Okey, tiada permata mahkota di sini, tapi lihat pemandangannya. 84 00:05:03,293 --> 00:05:05,501 Saya tak boleh. Saya terlalu takut nak tengok. 85 00:05:06,209 --> 00:05:08,501 Saya tak jumpa permata mahkota. 86 00:05:08,584 --> 00:05:10,001 Saya kena cakap dengan Rita. 87 00:05:11,626 --> 00:05:12,459 Pegang kuat-kuat. 88 00:05:12,959 --> 00:05:14,459 Saya tak boleh pegang lebih kuat. 89 00:05:14,543 --> 00:05:15,918 Awak nak ke mana? 90 00:05:19,418 --> 00:05:21,501 Kisah benar tentang menjadi puteri. 91 00:05:21,584 --> 00:05:24,334 Apabila awak kata awak akan lakukannya, awak kena fikir caranya. 92 00:05:24,418 --> 00:05:28,084 Memandangkan saya tak boleh tuai ladang beri ini bersendirian, 93 00:05:29,918 --> 00:05:32,001 Hermie si robot penuai. 94 00:05:32,084 --> 00:05:33,918 Baiklah, Hermie, buat kerja awak. 95 00:05:44,876 --> 00:05:45,751 Hermie! 96 00:05:45,834 --> 00:05:49,543 Tak, bukan satu pohon, cuma beri saja. 97 00:05:49,626 --> 00:05:50,543 Hermie! 98 00:05:55,501 --> 00:05:56,709 Masalah sains! 99 00:05:56,793 --> 00:06:00,626 Hermie baru makan 38.2 peratus hasil tuaian diraja. 100 00:06:01,709 --> 00:06:04,376 Satu lagi kisah benar tentang menjadi puteri. 101 00:06:04,459 --> 00:06:08,293 Apabila awak buat masalah, pergi cari Rita. 102 00:06:11,334 --> 00:06:13,793 Hebat, Minji dan Joon. 103 00:06:14,876 --> 00:06:16,876 Kemahiran membersih yang sangat baik. 104 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Awak ada sesuatu di kepala awak. 105 00:06:20,584 --> 00:06:22,959 Alamak, bunga ini nampak layu. 106 00:06:23,543 --> 00:06:24,959 Semuanya nampak layu. 107 00:06:25,543 --> 00:06:32,168 Untuk kekal sihat, bunga perlukan air, cahaya matahari dan lebah. 108 00:06:32,251 --> 00:06:34,501 Saya akan tanya Rita di mana dia letak sarang lebah yang kita bina 109 00:06:34,584 --> 00:06:37,043 semasa raspberinya perlukan pendebungaan. 110 00:06:37,126 --> 00:06:38,084 Saya akan kembali. 111 00:06:41,293 --> 00:06:44,584 Ini sangat cantik. 112 00:06:44,668 --> 00:06:47,209 Raspberi diraja? Ada di sebelah mak. 113 00:06:47,293 --> 00:06:50,584 Saya akan ambil tuala sebelum topeng muka jadi terlalu kering. 114 00:06:59,626 --> 00:07:03,709 Topi yang cantik akan lebih menyerikan potret diraja mak saya. 115 00:07:04,834 --> 00:07:06,043 Terlalu banyak reben. 116 00:07:06,126 --> 00:07:07,418 Tak cukup reben. 117 00:07:08,918 --> 00:07:10,793 Rita? Semuanya okey? 118 00:07:10,876 --> 00:07:12,876 Ya. Maksud saya, "Ah" 119 00:07:12,959 --> 00:07:17,126 adalah apa yang orang akan katakan apabila melihat potret mak yang hebat. 120 00:07:17,209 --> 00:07:18,084 Apa awak buat? 121 00:07:18,168 --> 00:07:21,334 Seung nak tengok permata itu. Saya tak tahu di mana ia berada. 122 00:07:21,418 --> 00:07:22,293 Boleh tolong? 123 00:07:22,376 --> 00:07:23,376 Tiada masa. 124 00:07:23,459 --> 00:07:25,126 Bawa dia ke pagoda. 125 00:07:25,209 --> 00:07:26,668 Permata mahkota ada di sana. 126 00:07:27,334 --> 00:07:29,459 Pagoda. Faham. Terima kasih. 127 00:07:30,918 --> 00:07:33,584 Beberapa tuala hangat akan buka pori dan… 128 00:07:34,626 --> 00:07:36,168 Kamu okey, Rita sayang? 129 00:07:36,251 --> 00:07:39,043 Saya rasa topeng ini mula kering. 130 00:07:41,668 --> 00:07:42,876 Hampir, mak. 131 00:07:42,959 --> 00:07:45,293 Saya terkejut dengan lalat. 132 00:07:45,376 --> 00:07:48,126 - Apa yang berlaku? - Hai. Saya perlukan bantuan awak. 133 00:07:48,209 --> 00:07:50,459 Robot saya sedut seluruh raspberi. 134 00:07:50,543 --> 00:07:53,876 Saya tak tahu macam mana nak petik raspberi sendiri. 135 00:07:53,959 --> 00:07:55,084 Apa? 136 00:07:55,751 --> 00:07:57,126 Awak tak buat sendiri. 137 00:07:57,209 --> 00:08:00,501 Kami petik buah beri dengan rakyat. Ia hasil tuaian masyarakat. 138 00:08:00,584 --> 00:08:02,251 Saya perlu kembali ke sesi kecantikan. 139 00:08:02,334 --> 00:08:03,168 Terima kasih. 140 00:08:04,918 --> 00:08:05,751 Aduhai! 141 00:08:05,834 --> 00:08:07,376 Hai! Dan tolong saya. 142 00:08:07,459 --> 00:08:10,293 Di mana awak letak sarang lebah itu? Saya perlukannya untuk taman. 143 00:08:10,876 --> 00:08:13,543 Di belakang istana. Saya perlu kembali kepada mak saya. 144 00:08:13,626 --> 00:08:14,459 Rita? 145 00:08:15,626 --> 00:08:17,834 Ya. Betul. 146 00:08:18,543 --> 00:08:20,626 Topeng, sangat kering. 147 00:08:21,668 --> 00:08:23,126 Aduhai! Maaf, mak. 148 00:08:26,084 --> 00:08:27,751 Mak dah sedia untuk potret diraja. 149 00:08:27,834 --> 00:08:31,793 Mari ke istana dan cipta sejarah Raspberry. 150 00:08:32,376 --> 00:08:33,543 Ayuh, Fussy. 151 00:08:35,959 --> 00:08:38,959 Seung, saya tahu di mana permata mahkota berada. 152 00:08:39,543 --> 00:08:40,751 Tapi awak ada di mana? 153 00:08:44,584 --> 00:08:47,293 Ini lebih ringan dengan kami berempat. 154 00:08:47,376 --> 00:08:51,668 Saya perlu bawa ia naik ke atas bukit ini. 155 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Tidak! Mari sini, lebah! 156 00:08:58,668 --> 00:09:00,876 Ini lebih cepat dengan bantuan. 157 00:09:03,168 --> 00:09:05,043 Maaf, Hermie. Mungkin lain kali. 158 00:09:05,126 --> 00:09:06,251 Hati-hati! 159 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Sarang lebah sedang bergerak. 160 00:09:24,084 --> 00:09:25,793 Hermie! Tidak! 161 00:09:25,876 --> 00:09:27,918 Keluarkan semula. 162 00:09:29,209 --> 00:09:31,709 Puteri Beatrice? Di mana awak? 163 00:09:31,793 --> 00:09:33,543 Apa yang sedang berlaku… 164 00:09:33,626 --> 00:09:35,584 Ini sebahagian daripada lawatankah? 165 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Laju sikit, robot kecil. Tolong! 166 00:09:39,751 --> 00:09:42,459 Awak ada nampak seorang ahli sejarah? Tinggi ini. Bunyi macam… 167 00:09:42,543 --> 00:09:44,168 Tolong! 168 00:09:44,251 --> 00:09:46,834 - Ya, begitu. - Tolong! 169 00:09:46,918 --> 00:09:48,293 Kita perlu bercakap dengan Rita. 170 00:09:48,376 --> 00:09:49,209 Tolong! 171 00:09:50,751 --> 00:09:52,418 Mak nampak sangat cantik. 172 00:09:52,501 --> 00:09:56,793 Saya sangat teruja untuk letak mak di kanvas untuk rakyat Raspberry. 173 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Rita! 174 00:09:58,376 --> 00:10:00,709 Para puteri. Bagaimana semuanya? 175 00:10:00,793 --> 00:10:02,126 Tolong! 176 00:10:02,793 --> 00:10:04,084 Bunyi macam Seung. 177 00:10:04,168 --> 00:10:06,626 Ya. Tak begitu bagus. 178 00:10:06,709 --> 00:10:09,501 - Beberapa masalah sains. - Kami tak mahu ganggu awak… 179 00:10:09,584 --> 00:10:12,751 Kami dah buat silap dan sekarang ada masalah besar dalam Fruitdom. 180 00:10:12,834 --> 00:10:13,918 Tolong! 181 00:10:14,501 --> 00:10:17,251 Aduhai! Ini semua salah saya. 182 00:10:17,334 --> 00:10:20,001 Saya tak patut mendesak awak pergi apabila awak minta bantuan. 183 00:10:20,084 --> 00:10:23,168 Maaf kerana hentikan potret ini, tapi kita perlu selamatkan Fruitdom. 184 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 Ya betul. 185 00:10:25,334 --> 00:10:28,543 Mak tak pernah lebih bersedia dari sekarang. 186 00:10:28,626 --> 00:10:30,084 Tolong! 187 00:10:30,168 --> 00:10:33,334 Kami berjaya Tiada yang dapat hentikan kami 188 00:10:33,418 --> 00:10:36,834 Sekarang kami lakukannya Dan kini tiada yang perlahankan kami 189 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Cabaran apa? Kami boleh uruskannya 190 00:10:40,043 --> 00:10:43,751 Kami terimanya Tak boleh halang kami 191 00:10:43,834 --> 00:10:49,959 Apabila kami letakkan hati kepadanya Tiada apa yang kami tak boleh lakukan 192 00:10:50,043 --> 00:10:53,459 Kami mara dalam apa jua keadaan 193 00:10:53,543 --> 00:10:56,251 Apabila keadaan jadi sukar, Kami jadi lebih kuat 194 00:10:56,334 --> 00:10:58,001 Itulah tugas para puteri 195 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 Dan ini permata mahkota. 196 00:11:04,418 --> 00:11:05,293 Menakjubkan. 197 00:11:05,876 --> 00:11:09,418 Terima kasih, Puteri Rita dan terima kasih, Puteri Bea 198 00:11:09,501 --> 00:11:12,626 kerana menjadikan lawatan saya unik dan menarik. 199 00:11:12,709 --> 00:11:14,959 Unik dan menarik adalah tugas saya. 200 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Maaf jika kami rosakkan potret awak. 201 00:11:17,668 --> 00:11:18,918 Tak apa. 202 00:11:19,001 --> 00:11:23,168 Saya tak jadi ratu untuk bersinar. Saya buat untuk bantu rakyat. 203 00:11:23,251 --> 00:11:25,626 Saya tak kisah jika kadangkala ia bersepah. 204 00:11:25,709 --> 00:11:27,126 Tahu tak? 205 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 Kadangkala menjadi ratu memang bersepah sedikit. 206 00:11:29,876 --> 00:11:33,209 Jika saya nak melukis diri mak sebenar, itu yang saya patut tunjukkan. 207 00:11:33,293 --> 00:11:35,876 Pemimpin sejati yang tak takut untuk bertindak 208 00:11:35,959 --> 00:11:37,668 apabila Fruitdom memerlukannya. 209 00:11:37,751 --> 00:11:41,293 Jadi, kamu nak mak buat begini? 210 00:11:41,793 --> 00:11:42,876 Ya. 211 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 - Cantiknya. Wah. - Wah. 212 00:11:48,084 --> 00:11:49,459 Kerja yang hebat. 213 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 Itulah ratu. 214 00:11:55,001 --> 00:11:58,959 Tak kisah apa pakaian kami Kami akan berada di sana 215 00:11:59,043 --> 00:12:02,376 Lakukannya Lakukannya 216 00:12:02,459 --> 00:12:06,209 Mari bersedia dan selamatkan hari 217 00:12:06,918 --> 00:12:11,459 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 218 00:12:11,543 --> 00:12:14,251 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 219 00:12:14,334 --> 00:12:18,834 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 220 00:12:18,918 --> 00:12:21,126 Para puteri ini berseluar! Ya! 221 00:12:21,209 --> 00:12:26,334 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami Para puteri ini berseluar! 222 00:12:26,418 --> 00:12:27,793 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad