1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
hoe we ook zijn gekleed
wij staan altijd gereed
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
snel, haast je
snel, haast je
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
dus kleed je om en ga op pad
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
leuk zo'n kroon en gala-dress
maar bij een klus draagt een prinses
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
liever toch een broek
yeah, kom mee
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
zweef, vaar, vlieg en maak je sterk
prinsessen doen het echte werk
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,751
maar wel in een broek
yeah
8
00:00:36,834 --> 00:00:41,751
hier in Fruitrijk and're koek
draagt een prinses een broek
9
00:00:44,501 --> 00:00:46,459
DE PRINSESSEN EN HET PORTRET
10
00:00:46,543 --> 00:00:47,751
Mam.
11
00:00:47,834 --> 00:00:49,418
Koninklijke mam-heid.
12
00:00:49,501 --> 00:00:52,459
Fenna, ga je mee
op een koninklijke wandeling?
13
00:00:52,543 --> 00:00:55,793
Ja, ik ben er helemaal klaar voor.
14
00:00:55,876 --> 00:01:01,376
En ik heb een fantabuleus idee
voor je officiële portret.
15
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Ik ga het vandaag zelf schilderen.
16
00:01:06,668 --> 00:01:11,501
Een prinsessenkunstwerk
voor de Frambozen-geschiedenis?
17
00:01:11,584 --> 00:01:14,251
Dat is een fantabuleus idee.
18
00:01:14,834 --> 00:01:19,251
Maar ik kan niet.
Ik heb drie koninklijke taken.
19
00:01:19,334 --> 00:01:21,959
Wat? Maar het moet vandaag.
20
00:01:22,043 --> 00:01:24,168
De Frambozen verwachten…
21
00:01:24,251 --> 00:01:26,834
…een groots onthullingsfeest…
22
00:01:26,918 --> 00:01:29,043
…in dit park vanavond.
23
00:01:29,126 --> 00:01:30,084
Fenna.
24
00:01:30,584 --> 00:01:35,084
Het is voor het Fruitrijk.
En ik ben zo opgewonden.
25
00:01:35,168 --> 00:01:36,126
Is het goed?
26
00:01:36,668 --> 00:01:38,418
Ja, het is goed.
27
00:01:38,501 --> 00:01:40,918
En mijn drie taken dan?
28
00:01:41,001 --> 00:01:44,584
Ik heb drie prinsessen
die je kunnen helpen.
29
00:01:52,209 --> 00:01:55,376
Ik kom zo terug met koninklijke hulp.
30
00:01:57,918 --> 00:02:00,876
let's go, let's go
na -na-na-na-na-na
31
00:02:00,959 --> 00:02:04,293
zijn er trubbels in ons rijk
veel te groot voor één alleen
32
00:02:04,376 --> 00:02:07,126
na-na-na-na-na-na
dan komen wij in actie
33
00:02:07,209 --> 00:02:08,793
voor wie hulp behoeft
oké
34
00:02:08,876 --> 00:02:12,793
een foutje soms, dat kan
daar leren we juist van
35
00:02:12,876 --> 00:02:17,293
let's go, go, go
kom op, vandaag weer op pad
36
00:02:17,376 --> 00:02:23,251
vandaag weer op pad, yeah
we gaan door totdat alles klopt
37
00:02:23,334 --> 00:02:26,251
we geven een klus nooit op
38
00:02:26,959 --> 00:02:28,668
zo doen prinsessen dat
39
00:02:28,751 --> 00:02:32,751
Ik neem een grote verantwoordelijkheid
op me.
40
00:02:32,834 --> 00:02:35,376
Ik schilder mams officiële portret.
41
00:02:35,459 --> 00:02:37,793
Haar officiële portret?
42
00:02:37,876 --> 00:02:42,084
Een stukje geschiedenis.
De Frambozen zullen er altijd naar kijken.
43
00:02:42,168 --> 00:02:47,793
Ja, het moet goed,
maar 't Fruitrijk kan niet op ons wachten.
44
00:02:47,876 --> 00:02:50,751
Kunnen jullie
wat koninklijke taken uitvoeren?
45
00:02:50,834 --> 00:02:52,709
Een koninklijke 'ja'.
46
00:02:52,793 --> 00:02:55,293
We helpen mensen in nood.
47
00:02:55,376 --> 00:02:57,793
Met onze kracht slagen we altijd.
48
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
Naar 't Frambozen Paleis.
49
00:03:11,834 --> 00:03:15,834
Goed, dames,
dit is Operatie Perfect Portret.
50
00:03:15,918 --> 00:03:19,251
Terwijl mam en ik onze glow-up doen…
51
00:03:19,334 --> 00:03:21,668
…hebben jullie drie taken.
52
00:03:21,751 --> 00:03:25,418
Bea, laat Seung,
onze koninklijke historicus…
53
00:03:25,501 --> 00:03:27,334
…de kroonjuwelen zien.
54
00:03:27,418 --> 00:03:30,626
Kira, jij verfraait het park.
55
00:03:31,418 --> 00:03:35,626
En Abby, jij gaat over
de koninklijke frambozenoogst.
56
00:03:35,709 --> 00:03:41,751
Ik reken op jullie zodat ik
het meest memorabele ooit zal maken.
57
00:03:41,834 --> 00:03:44,043
F-ananas-tastisch.
-Doe ik.
58
00:03:44,543 --> 00:03:48,834
En dan nu je glamoreuze glow-up.
59
00:03:53,126 --> 00:03:55,918
Fussy wil ook meedoen, denk ik.
60
00:03:56,001 --> 00:04:00,293
Prima. Hoe meer, hoe beter.
Naar de Fruitsap Boomhut.
61
00:04:03,084 --> 00:04:07,584
Oeps. Hoi. Leuk je hier te zien.
Jij bent vast Seung.
62
00:04:07,668 --> 00:04:11,126
Ik ben prinses Beatrijs, je gids.
63
00:04:11,209 --> 00:04:14,418
Top. Ik ben erg benieuwd naar de juwelen.
64
00:04:14,501 --> 00:04:17,543
Naar de kroon
van onze eerste Frambozen-leider.
65
00:04:17,626 --> 00:04:19,126
Kan ik die zien?
66
00:04:19,876 --> 00:04:24,376
Ja, want ik ben een prinses
en prinsessen helpen mensen…
67
00:04:24,459 --> 00:04:27,126
…en jij wil de kroonjuwelen zien.
68
00:04:28,126 --> 00:04:30,126
Ik weet niet waar ze zijn.
69
00:04:30,709 --> 00:04:33,043
Achter deze deur.
70
00:04:34,584 --> 00:04:35,834
Dat is een kast.
71
00:04:38,959 --> 00:04:40,918
Dat was een test.
72
00:04:41,001 --> 00:04:45,001
De kroonjuwelen zouden echt niet
in een kast liggen.
73
00:04:45,584 --> 00:04:46,751
Volg mij maar.
74
00:04:49,543 --> 00:04:51,293
Nee, hier ook niet.
75
00:04:53,959 --> 00:04:56,459
Zeker niet hier.
76
00:04:56,543 --> 00:05:01,459
Geen kroonjuwelen, maar wat een uitzicht.
77
00:05:03,293 --> 00:05:05,501
Ik ben te bang om te kijken.
78
00:05:06,209 --> 00:05:10,001
Ik kan ze nergens vinden.
Fenna weet vast meer.
79
00:05:11,626 --> 00:05:15,918
Hou je vast.
-Dat doe ik al. Waar ga je heen?
80
00:05:19,418 --> 00:05:21,501
Feitje over prinsessen.
81
00:05:21,584 --> 00:05:24,334
Jij bepaalt hoe je je doel bereikt.
82
00:05:24,418 --> 00:05:28,084
Ik kan in mijn eentje
geen veld bessen plukken…
83
00:05:29,918 --> 00:05:32,001
…Hermie de oogstmachine.
84
00:05:32,084 --> 00:05:33,918
Doe je ding, Hermie.
85
00:05:44,876 --> 00:05:45,751
Hermie.
86
00:05:45,834 --> 00:05:49,543
Niet de hele struik, alleen de bessen.
87
00:05:49,626 --> 00:05:50,543
Hermie.
88
00:05:55,501 --> 00:05:56,709
Kennis Kluts.
89
00:05:56,793 --> 00:06:00,626
Hermie heeft 38,2 procent
van de oogst opgegeten.
90
00:06:01,709 --> 00:06:04,376
Nog een feitje over prinsessen.
91
00:06:04,459 --> 00:06:08,293
Haal Fenna erbij voor een groot karwei.
92
00:06:11,334 --> 00:06:13,793
Heel mooi, Minji en Joon.
93
00:06:14,876 --> 00:06:16,876
Uitstekende opruimvaardigheden.
94
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Er zit iets op je hoofd.
95
00:06:20,584 --> 00:06:22,959
O nee, deze bloem is verwelkt.
96
00:06:23,543 --> 00:06:24,959
Allemaal.
97
00:06:25,543 --> 00:06:32,168
Om gezond te blijven,
hebben bloemen water, zon en bijen nodig.
98
00:06:32,251 --> 00:06:37,043
Ik vraag Fenna
waar ze onze bijenkorf heeft gelaten.
99
00:06:37,126 --> 00:06:38,084
Zo terug.
100
00:06:41,293 --> 00:06:44,584
Dit is heerlijk.
101
00:06:44,668 --> 00:06:47,209
Ziezo, koninklijke frambozen.
102
00:06:47,293 --> 00:06:50,584
Ik haal handdoeken
voor de maskers te droog worden.
103
00:06:59,626 --> 00:07:03,709
Een mooie hoed zou het portret verfraaien.
104
00:07:04,834 --> 00:07:07,584
Te lintachtig. Niet genoeg.
105
00:07:08,918 --> 00:07:10,793
Fenna? Alles in orde?
106
00:07:10,876 --> 00:07:12,876
Ja. Ik bedoel, 'ah'…
107
00:07:12,959 --> 00:07:17,126
…zegt iedereen
als ze je fantabuleuze portret zien.
108
00:07:17,209 --> 00:07:18,084
Wat doe je?
109
00:07:18,168 --> 00:07:21,334
Seung wil de juwelen zien.
Ik weet niet waar ze zijn.
110
00:07:21,418 --> 00:07:22,293
Kun je helpen?
111
00:07:22,376 --> 00:07:23,376
Geen tijd.
112
00:07:23,459 --> 00:07:26,668
De juwelen zijn in de pagode.
113
00:07:27,334 --> 00:07:29,459
Pagode. Oké, bedankt.
114
00:07:30,918 --> 00:07:33,584
Warme handdoeken openen de poriën…
115
00:07:34,626 --> 00:07:36,168
Gaat het?
116
00:07:36,251 --> 00:07:39,043
Dit masker begint op te drogen.
117
00:07:41,668 --> 00:07:42,876
Bijna.
118
00:07:42,959 --> 00:07:45,293
Ik schrok van een vlieg.
119
00:07:45,376 --> 00:07:48,126
Wat is er?
-Hoi. Je moet me helpen.
120
00:07:48,209 --> 00:07:50,459
M'n robot zoog een frambozenstruik op.
121
00:07:50,543 --> 00:07:53,876
Ik weet niet
hoe ik ze anders moet plukken.
122
00:07:53,959 --> 00:07:55,084
Je wat?
123
00:07:55,751 --> 00:08:00,501
Je plukt ze met de fruitgenoten.
Het is een gemeenschapsoogst.
124
00:08:00,584 --> 00:08:02,251
Ik moet weer terug.
125
00:08:02,334 --> 00:08:03,168
Bedankt.
126
00:08:04,918 --> 00:08:05,751
Rafels.
127
00:08:05,834 --> 00:08:10,293
Hoi. En help. Waar is die bijenkorf?
Ik heb 'm nodig.
128
00:08:10,876 --> 00:08:13,543
Achter het paleis. Ik moet terug.
129
00:08:13,626 --> 00:08:14,459
Fenna?
130
00:08:15,626 --> 00:08:17,834
Ja. Zeg dat wel.
131
00:08:18,543 --> 00:08:20,626
Masker, erg droog.
132
00:08:21,668 --> 00:08:23,209
Rafels. Sorry, mam.
133
00:08:26,084 --> 00:08:27,751
Je bent zover.
134
00:08:27,834 --> 00:08:31,793
Laten we Frambozen-geschiedenis
gaan schrijven.
135
00:08:32,376 --> 00:08:33,543
Kom, Fussy.
136
00:08:35,959 --> 00:08:38,959
Seung, ik weet waar de juwelen zijn.
137
00:08:39,543 --> 00:08:40,751
Waar ben jij?
138
00:08:44,501 --> 00:08:47,293
Dit was veel lichter met z'n vieren.
139
00:08:47,376 --> 00:08:51,668
Nu nog de heuvel op.
140
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Nee. Kom terug, bijen.
141
00:08:58,668 --> 00:09:00,876
Zo gaat het veel sneller.
142
00:09:03,168 --> 00:09:05,043
Sorry, andere keer.
143
00:09:05,126 --> 00:09:06,251
Kijk uit.
144
00:09:08,334 --> 00:09:09,751
Bijenkorf.
145
00:09:24,084 --> 00:09:25,793
Hermie. Nee.
146
00:09:25,876 --> 00:09:27,918
Spuug uit.
147
00:09:29,209 --> 00:09:31,709
Prinses Beatrijs? Waar ben je?
148
00:09:31,793 --> 00:09:35,584
Wat in Fruitrijk is…
Hoort dit bij de rondleiding?
149
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Sneller, robotje. Help.
150
00:09:39,751 --> 00:09:44,168
Historicus gezien? Zo lang. Klinkt als…
-Help.
151
00:09:44,251 --> 00:09:46,834
Ja, zo.
-Help.
152
00:09:46,918 --> 00:09:48,293
Op naar Fenna.
153
00:09:48,376 --> 00:09:49,209
Help.
154
00:09:50,751 --> 00:09:52,418
Betoverend mooi.
155
00:09:52,501 --> 00:09:56,793
Geweldig, de echte jij op doek
voor alle Frambozen.
156
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Fenna.
157
00:09:58,376 --> 00:10:00,709
Prinsessen. Hoe ging het?
158
00:10:00,793 --> 00:10:02,126
Help.
159
00:10:02,793 --> 00:10:04,084
Is dat Seung?
160
00:10:04,168 --> 00:10:06,626
Ja. Niet best.
161
00:10:06,709 --> 00:10:09,501
Wat Kennis Klutsen.
-We wilden niet storen…
162
00:10:09,584 --> 00:10:12,751
Maar we hebben er 'n puinhoop
van gemaakt.
163
00:10:12,834 --> 00:10:13,918
Help.
164
00:10:14,501 --> 00:10:17,251
Rafels. Dit is mijn schuld.
165
00:10:17,334 --> 00:10:20,001
Ik had je niet moeten opjagen.
166
00:10:20,084 --> 00:10:23,168
Sorry, maar we moeten
het Fruitrijk redden.
167
00:10:23,251 --> 00:10:25,251
Reken maar.
168
00:10:25,334 --> 00:10:28,543
En ik ben nog nooit zo klaar geweest.
169
00:10:28,626 --> 00:10:30,084
Help.
170
00:10:30,168 --> 00:10:33,334
we hebben het gered
niets houdt ons tegen
171
00:10:33,418 --> 00:10:36,834
het is ons gelukt
we remmen niet meer af
172
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
welke uitdaging?
laat ons maar
173
00:10:40,043 --> 00:10:43,751
we gaan ervoor
niet te stoppen
174
00:10:43,834 --> 00:10:49,959
als we ons hart erin stoppen
kunnen we alles aan
175
00:10:50,043 --> 00:10:53,459
we lopen een kilometer in elke schoenen
176
00:10:53,543 --> 00:10:56,251
wij lossen elk probleem op
177
00:10:56,334 --> 00:10:58,084
zo doen prinsessen dat
178
00:11:01,126 --> 00:11:03,209
Dit zijn de kroonjuwelen.
179
00:11:04,418 --> 00:11:05,293
Prachtig.
180
00:11:05,793 --> 00:11:09,418
Bedankt, prinses Fenna,
en bedankt, prinses Bea…
181
00:11:09,501 --> 00:11:12,626
…voor deze unieke en leuke rondleiding.
182
00:11:12,709 --> 00:11:14,959
Zo doe ik dat.
183
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Het spijt ons van de glow-up.
184
00:11:17,668 --> 00:11:18,918
Het is al goed.
185
00:11:19,001 --> 00:11:23,168
Daar doe ik het niet voor.
Ik doe het voor de fruitgenoten.
186
00:11:23,251 --> 00:11:25,626
Het mag soms best rommelig zijn.
187
00:11:25,709 --> 00:11:27,126
Weet je wat?
188
00:11:27,209 --> 00:11:29,793
Koningin zijn is soms rommelig.
189
00:11:29,876 --> 00:11:33,209
Als ik jou wil schilderen,
moet ik dat laten zien.
190
00:11:33,293 --> 00:11:37,668
Een leider die niet bang is
om in actie te komen.
191
00:11:37,751 --> 00:11:41,293
Wil je dat ik zo poseer?
192
00:11:41,793 --> 00:11:42,876
Fabsoluut.
193
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
Dat is prachtig.
-Wauw.
194
00:11:48,084 --> 00:11:49,459
Prachtig gedaan.
195
00:11:50,084 --> 00:11:51,626
Dat is een koningin.
196
00:11:55,001 --> 00:11:58,959
hoe we ook zijn gekleed
wij staan altijd gereed
197
00:11:59,043 --> 00:12:02,376
snel, haast je
snel, haast je
198
00:12:02,459 --> 00:12:06,209
dus kleed je om en ga op pad
199
00:12:06,918 --> 00:12:11,459
leuk zo'n kroon en gala-dress
maar bij een klus draagt een prinses
200
00:12:11,543 --> 00:12:14,251
liever toch een broek
yeah, kom mee
201
00:12:14,334 --> 00:12:18,834
zweef, vaar, vlieg en maak je sterk
prinsessen doen het echte werk
202
00:12:18,918 --> 00:12:21,126
maar wel in een broek
yeah
203
00:12:21,209 --> 00:12:26,334
hier in Fruitrijk and're koek
draagt een prinses een broek
204
00:12:26,418 --> 00:12:27,793
Ondertiteld door: Rick de Laat