1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 snel, haast je snel, haast je 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 dus kleed je om en ga op pad 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 liever toch een broek yeah, kom mee 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,751 maar wel in een broek yeah 8 00:00:36,834 --> 00:00:41,751 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 9 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 DE PRINSESSEN EN HET PORTRET 10 00:00:46,543 --> 00:00:47,751 Mam. 11 00:00:47,834 --> 00:00:49,418 Koninklijke mam-heid. 12 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 Fenna, ga je mee op een koninklijke wandeling? 13 00:00:52,543 --> 00:00:55,793 Ja, ik ben er helemaal klaar voor. 14 00:00:55,876 --> 00:01:01,376 En ik heb een fantabuleus idee voor je officiële portret. 15 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Ik ga het vandaag zelf schilderen. 16 00:01:06,668 --> 00:01:11,501 Een prinsessenkunstwerk voor de Frambozen-geschiedenis? 17 00:01:11,584 --> 00:01:14,251 Dat is een fantabuleus idee. 18 00:01:14,834 --> 00:01:19,251 Maar ik kan niet. Ik heb drie koninklijke taken. 19 00:01:19,334 --> 00:01:21,959 Wat? Maar het moet vandaag. 20 00:01:22,043 --> 00:01:24,168 De Frambozen verwachten… 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,834 …een groots onthullingsfeest… 22 00:01:26,918 --> 00:01:29,043 …in dit park vanavond. 23 00:01:29,126 --> 00:01:30,084 Fenna. 24 00:01:30,584 --> 00:01:35,084 Het is voor het Fruitrijk. En ik ben zo opgewonden. 25 00:01:35,168 --> 00:01:36,126 Is het goed? 26 00:01:36,668 --> 00:01:38,418 Ja, het is goed. 27 00:01:38,501 --> 00:01:40,918 En mijn drie taken dan? 28 00:01:41,001 --> 00:01:44,584 Ik heb drie prinsessen die je kunnen helpen. 29 00:01:52,209 --> 00:01:55,376 Ik kom zo terug met koninklijke hulp. 30 00:01:57,918 --> 00:02:00,876 let's go, let's go na -na-na-na-na-na 31 00:02:00,959 --> 00:02:04,293 zijn er trubbels in ons rijk veel te groot voor één alleen 32 00:02:04,376 --> 00:02:07,126 na-na-na-na-na-na dan komen wij in actie 33 00:02:07,209 --> 00:02:08,793 voor wie hulp behoeft oké 34 00:02:08,876 --> 00:02:12,793 een foutje soms, dat kan daar leren we juist van 35 00:02:12,876 --> 00:02:17,293 let's go, go, go kom op, vandaag weer op pad 36 00:02:17,376 --> 00:02:23,251 vandaag weer op pad, yeah we gaan door totdat alles klopt 37 00:02:23,334 --> 00:02:26,251 we geven een klus nooit op 38 00:02:26,959 --> 00:02:28,668 zo doen prinsessen dat 39 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 Ik neem een grote verantwoordelijkheid op me. 40 00:02:32,834 --> 00:02:35,376 Ik schilder mams officiële portret. 41 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 Haar officiële portret? 42 00:02:37,876 --> 00:02:42,084 Een stukje geschiedenis. De Frambozen zullen er altijd naar kijken. 43 00:02:42,168 --> 00:02:47,793 Ja, het moet goed, maar 't Fruitrijk kan niet op ons wachten. 44 00:02:47,876 --> 00:02:50,751 Kunnen jullie wat koninklijke taken uitvoeren? 45 00:02:50,834 --> 00:02:52,709 Een koninklijke 'ja'. 46 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 We helpen mensen in nood. 47 00:02:55,376 --> 00:02:57,793 Met onze kracht slagen we altijd. 48 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 Naar 't Frambozen Paleis. 49 00:03:11,834 --> 00:03:15,834 Goed, dames, dit is Operatie Perfect Portret. 50 00:03:15,918 --> 00:03:19,251 Terwijl mam en ik onze glow-up doen… 51 00:03:19,334 --> 00:03:21,668 …hebben jullie drie taken. 52 00:03:21,751 --> 00:03:25,418 Bea, laat Seung, onze koninklijke historicus… 53 00:03:25,501 --> 00:03:27,334 …de kroonjuwelen zien. 54 00:03:27,418 --> 00:03:30,626 Kira, jij verfraait het park. 55 00:03:31,418 --> 00:03:35,626 En Abby, jij gaat over de koninklijke frambozenoogst. 56 00:03:35,709 --> 00:03:41,751 Ik reken op jullie zodat ik het meest memorabele ooit zal maken. 57 00:03:41,834 --> 00:03:44,043 F-ananas-tastisch. -Doe ik. 58 00:03:44,543 --> 00:03:48,834 En dan nu je glamoreuze glow-up. 59 00:03:53,126 --> 00:03:55,918 Fussy wil ook meedoen, denk ik. 60 00:03:56,001 --> 00:04:00,293 Prima. Hoe meer, hoe beter. Naar de Fruitsap Boomhut. 61 00:04:03,084 --> 00:04:07,584 Oeps. Hoi. Leuk je hier te zien. Jij bent vast Seung. 62 00:04:07,668 --> 00:04:11,126 Ik ben prinses Beatrijs, je gids. 63 00:04:11,209 --> 00:04:14,418 Top. Ik ben erg benieuwd naar de juwelen. 64 00:04:14,501 --> 00:04:17,543 Naar de kroon van onze eerste Frambozen-leider. 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,126 Kan ik die zien? 66 00:04:19,876 --> 00:04:24,376 Ja, want ik ben een prinses en prinsessen helpen mensen… 67 00:04:24,459 --> 00:04:27,126 …en jij wil de kroonjuwelen zien. 68 00:04:28,126 --> 00:04:30,126 Ik weet niet waar ze zijn. 69 00:04:30,709 --> 00:04:33,043 Achter deze deur. 70 00:04:34,584 --> 00:04:35,834 Dat is een kast. 71 00:04:38,959 --> 00:04:40,918 Dat was een test. 72 00:04:41,001 --> 00:04:45,001 De kroonjuwelen zouden echt niet in een kast liggen. 73 00:04:45,584 --> 00:04:46,751 Volg mij maar. 74 00:04:49,543 --> 00:04:51,293 Nee, hier ook niet. 75 00:04:53,959 --> 00:04:56,459 Zeker niet hier. 76 00:04:56,543 --> 00:05:01,459 Geen kroonjuwelen, maar wat een uitzicht. 77 00:05:03,293 --> 00:05:05,501 Ik ben te bang om te kijken. 78 00:05:06,209 --> 00:05:10,001 Ik kan ze nergens vinden. Fenna weet vast meer. 79 00:05:11,626 --> 00:05:15,918 Hou je vast. -Dat doe ik al. Waar ga je heen? 80 00:05:19,418 --> 00:05:21,501 Feitje over prinsessen. 81 00:05:21,584 --> 00:05:24,334 Jij bepaalt hoe je je doel bereikt. 82 00:05:24,418 --> 00:05:28,084 Ik kan in mijn eentje geen veld bessen plukken… 83 00:05:29,918 --> 00:05:32,001 …Hermie de oogstmachine. 84 00:05:32,084 --> 00:05:33,918 Doe je ding, Hermie. 85 00:05:44,876 --> 00:05:45,751 Hermie. 86 00:05:45,834 --> 00:05:49,543 Niet de hele struik, alleen de bessen. 87 00:05:49,626 --> 00:05:50,543 Hermie. 88 00:05:55,501 --> 00:05:56,709 Kennis Kluts. 89 00:05:56,793 --> 00:06:00,626 Hermie heeft 38,2 procent van de oogst opgegeten. 90 00:06:01,709 --> 00:06:04,376 Nog een feitje over prinsessen. 91 00:06:04,459 --> 00:06:08,293 Haal Fenna erbij voor een groot karwei. 92 00:06:11,334 --> 00:06:13,793 Heel mooi, Minji en Joon. 93 00:06:14,876 --> 00:06:16,876 Uitstekende opruimvaardigheden. 94 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Er zit iets op je hoofd. 95 00:06:20,584 --> 00:06:22,959 O nee, deze bloem is verwelkt. 96 00:06:23,543 --> 00:06:24,959 Allemaal. 97 00:06:25,543 --> 00:06:32,168 Om gezond te blijven, hebben bloemen water, zon en bijen nodig. 98 00:06:32,251 --> 00:06:37,043 Ik vraag Fenna waar ze onze bijenkorf heeft gelaten. 99 00:06:37,126 --> 00:06:38,084 Zo terug. 100 00:06:41,293 --> 00:06:44,584 Dit is heerlijk. 101 00:06:44,668 --> 00:06:47,209 Ziezo, koninklijke frambozen. 102 00:06:47,293 --> 00:06:50,584 Ik haal handdoeken voor de maskers te droog worden. 103 00:06:59,626 --> 00:07:03,709 Een mooie hoed zou het portret verfraaien. 104 00:07:04,834 --> 00:07:07,584 Te lintachtig. Niet genoeg. 105 00:07:08,918 --> 00:07:10,793 Fenna? Alles in orde? 106 00:07:10,876 --> 00:07:12,876 Ja. Ik bedoel, 'ah'… 107 00:07:12,959 --> 00:07:17,126 …zegt iedereen als ze je fantabuleuze portret zien. 108 00:07:17,209 --> 00:07:18,084 Wat doe je? 109 00:07:18,168 --> 00:07:21,334 Seung wil de juwelen zien. Ik weet niet waar ze zijn. 110 00:07:21,418 --> 00:07:22,293 Kun je helpen? 111 00:07:22,376 --> 00:07:23,376 Geen tijd. 112 00:07:23,459 --> 00:07:26,668 De juwelen zijn in de pagode. 113 00:07:27,334 --> 00:07:29,459 Pagode. Oké, bedankt. 114 00:07:30,918 --> 00:07:33,584 Warme handdoeken openen de poriën… 115 00:07:34,626 --> 00:07:36,168 Gaat het? 116 00:07:36,251 --> 00:07:39,043 Dit masker begint op te drogen. 117 00:07:41,668 --> 00:07:42,876 Bijna. 118 00:07:42,959 --> 00:07:45,293 Ik schrok van een vlieg. 119 00:07:45,376 --> 00:07:48,126 Wat is er? -Hoi. Je moet me helpen. 120 00:07:48,209 --> 00:07:50,459 M'n robot zoog een frambozenstruik op. 121 00:07:50,543 --> 00:07:53,876 Ik weet niet hoe ik ze anders moet plukken. 122 00:07:53,959 --> 00:07:55,084 Je wat? 123 00:07:55,751 --> 00:08:00,501 Je plukt ze met de fruitgenoten. Het is een gemeenschapsoogst. 124 00:08:00,584 --> 00:08:02,251 Ik moet weer terug. 125 00:08:02,334 --> 00:08:03,168 Bedankt. 126 00:08:04,918 --> 00:08:05,751 Rafels. 127 00:08:05,834 --> 00:08:10,293 Hoi. En help. Waar is die bijenkorf? Ik heb 'm nodig. 128 00:08:10,876 --> 00:08:13,543 Achter het paleis. Ik moet terug. 129 00:08:13,626 --> 00:08:14,459 Fenna? 130 00:08:15,626 --> 00:08:17,834 Ja. Zeg dat wel. 131 00:08:18,543 --> 00:08:20,626 Masker, erg droog. 132 00:08:21,668 --> 00:08:23,209 Rafels. Sorry, mam. 133 00:08:26,084 --> 00:08:27,751 Je bent zover. 134 00:08:27,834 --> 00:08:31,793 Laten we Frambozen-geschiedenis gaan schrijven. 135 00:08:32,376 --> 00:08:33,543 Kom, Fussy. 136 00:08:35,959 --> 00:08:38,959 Seung, ik weet waar de juwelen zijn. 137 00:08:39,543 --> 00:08:40,751 Waar ben jij? 138 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 Dit was veel lichter met z'n vieren. 139 00:08:47,376 --> 00:08:51,668 Nu nog de heuvel op. 140 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Nee. Kom terug, bijen. 141 00:08:58,668 --> 00:09:00,876 Zo gaat het veel sneller. 142 00:09:03,168 --> 00:09:05,043 Sorry, andere keer. 143 00:09:05,126 --> 00:09:06,251 Kijk uit. 144 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Bijenkorf. 145 00:09:24,084 --> 00:09:25,793 Hermie. Nee. 146 00:09:25,876 --> 00:09:27,918 Spuug uit. 147 00:09:29,209 --> 00:09:31,709 Prinses Beatrijs? Waar ben je? 148 00:09:31,793 --> 00:09:35,584 Wat in Fruitrijk is… Hoort dit bij de rondleiding? 149 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Sneller, robotje. Help. 150 00:09:39,751 --> 00:09:44,168 Historicus gezien? Zo lang. Klinkt als… -Help. 151 00:09:44,251 --> 00:09:46,834 Ja, zo. -Help. 152 00:09:46,918 --> 00:09:48,293 Op naar Fenna. 153 00:09:48,376 --> 00:09:49,209 Help. 154 00:09:50,751 --> 00:09:52,418 Betoverend mooi. 155 00:09:52,501 --> 00:09:56,793 Geweldig, de echte jij op doek voor alle Frambozen. 156 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Fenna. 157 00:09:58,376 --> 00:10:00,709 Prinsessen. Hoe ging het? 158 00:10:00,793 --> 00:10:02,126 Help. 159 00:10:02,793 --> 00:10:04,084 Is dat Seung? 160 00:10:04,168 --> 00:10:06,626 Ja. Niet best. 161 00:10:06,709 --> 00:10:09,501 Wat Kennis Klutsen. -We wilden niet storen… 162 00:10:09,584 --> 00:10:12,751 Maar we hebben er 'n puinhoop van gemaakt. 163 00:10:12,834 --> 00:10:13,918 Help. 164 00:10:14,501 --> 00:10:17,251 Rafels. Dit is mijn schuld. 165 00:10:17,334 --> 00:10:20,001 Ik had je niet moeten opjagen. 166 00:10:20,084 --> 00:10:23,168 Sorry, maar we moeten het Fruitrijk redden. 167 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 Reken maar. 168 00:10:25,334 --> 00:10:28,543 En ik ben nog nooit zo klaar geweest. 169 00:10:28,626 --> 00:10:30,084 Help. 170 00:10:30,168 --> 00:10:33,334 we hebben het gered niets houdt ons tegen 171 00:10:33,418 --> 00:10:36,834 het is ons gelukt we remmen niet meer af 172 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 welke uitdaging? laat ons maar 173 00:10:40,043 --> 00:10:43,751 we gaan ervoor niet te stoppen 174 00:10:43,834 --> 00:10:49,959 als we ons hart erin stoppen kunnen we alles aan 175 00:10:50,043 --> 00:10:53,459 we lopen een kilometer in elke schoenen 176 00:10:53,543 --> 00:10:56,251 wij lossen elk probleem op 177 00:10:56,334 --> 00:10:58,084 zo doen prinsessen dat 178 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 Dit zijn de kroonjuwelen. 179 00:11:04,418 --> 00:11:05,293 Prachtig. 180 00:11:05,793 --> 00:11:09,418 Bedankt, prinses Fenna, en bedankt, prinses Bea… 181 00:11:09,501 --> 00:11:12,626 …voor deze unieke en leuke rondleiding. 182 00:11:12,709 --> 00:11:14,959 Zo doe ik dat. 183 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Het spijt ons van de glow-up. 184 00:11:17,668 --> 00:11:18,918 Het is al goed. 185 00:11:19,001 --> 00:11:23,168 Daar doe ik het niet voor. Ik doe het voor de fruitgenoten. 186 00:11:23,251 --> 00:11:25,626 Het mag soms best rommelig zijn. 187 00:11:25,709 --> 00:11:27,126 Weet je wat? 188 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 Koningin zijn is soms rommelig. 189 00:11:29,876 --> 00:11:33,209 Als ik jou wil schilderen, moet ik dat laten zien. 190 00:11:33,293 --> 00:11:37,668 Een leider die niet bang is om in actie te komen. 191 00:11:37,751 --> 00:11:41,293 Wil je dat ik zo poseer? 192 00:11:41,793 --> 00:11:42,876 Fabsoluut. 193 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 Dat is prachtig. -Wauw. 194 00:11:48,084 --> 00:11:49,459 Prachtig gedaan. 195 00:11:50,084 --> 00:11:51,626 Dat is een koningin. 196 00:11:55,001 --> 00:11:58,959 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 197 00:11:59,043 --> 00:12:02,376 snel, haast je snel, haast je 198 00:12:02,459 --> 00:12:06,209 dus kleed je om en ga op pad 199 00:12:06,918 --> 00:12:11,459 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 200 00:12:11,543 --> 00:12:14,251 liever toch een broek yeah, kom mee 201 00:12:14,334 --> 00:12:18,834 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 202 00:12:18,918 --> 00:12:21,126 maar wel in een broek yeah 203 00:12:21,209 --> 00:12:26,334 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 204 00:12:26,418 --> 00:12:27,793 Ondertiteld door: Rick de Laat