1 00:00:08,001 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 ‎Oricum ne-am îmbrăca ‎Acolo noi vom fi 3 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 ‎Hai să sărim ‎Hai să sărim 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 ‎Să ne costumăm și să salvăm situația 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 ‎Rochiile și coroanele ne plac ‎Dar când trec la fapte 6 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 ‎Prințesele poartă pantaloni! Să mergem! 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 ‎Planând, navigând sau zburând ‎Prințesele schimbă lumea 8 00:00:34,584 --> 00:00:36,751 ‎Prințesele poartă pantaloni! ‎Da! 9 00:00:36,834 --> 00:00:41,751 ‎Fructia depinde de noi ‎Prințesele astea poartă pantaloni! 10 00:00:41,834 --> 00:00:43,376 ‎Puterea prințeselor! 11 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 ‎PORTRET REGAL DE PRINȚESĂ 12 00:00:46,543 --> 00:00:47,751 ‎Mamă! 13 00:00:47,834 --> 00:00:49,418 ‎Alteța Sa mama! 14 00:00:49,501 --> 00:00:52,459 ‎Rita! Vii cu mine la promenada regală? 15 00:00:52,543 --> 00:00:55,793 ‎Da. Sunt aranjată și gata să fiu prințesă. 16 00:00:55,876 --> 00:01:01,376 ‎Și am o idee fantastică ‎pentru portretul tău regal oficial. 17 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 ‎O să-l pictez chiar eu azi. 18 00:01:06,626 --> 00:01:11,501 ‎O prințesă care pictează un tablou ‎din istoria regatului Zmeură? 19 00:01:11,584 --> 00:01:14,251 ‎E o idee fantastică. 20 00:01:14,834 --> 00:01:19,251 ‎Dar azi nu e bine. ‎Am trei sarcini regale importante. 21 00:01:19,334 --> 00:01:21,959 ‎Cum? Trebuie să-l pictez azi. 22 00:01:22,043 --> 00:01:24,168 ‎Le-am spus deja supușilor 23 00:01:24,251 --> 00:01:29,043 ‎că vom avea o dezvelire oficială ‎în parc astă-seară. 24 00:01:29,126 --> 00:01:30,084 ‎Rita! 25 00:01:30,584 --> 00:01:35,084 ‎Știu, dar e pentru regat. ‎Și sunt foarte entuziasmată. 26 00:01:35,168 --> 00:01:36,043 ‎Se poate? 27 00:01:36,668 --> 00:01:40,918 ‎Bine. Dar cum rămâne ‎cu cele trei sarcini ale mele? 28 00:01:41,001 --> 00:01:44,584 ‎Te sprijin eu cu trei prințese. 29 00:01:52,209 --> 00:01:55,376 ‎Mă întorc imediat cu întăriri regale. 30 00:01:57,918 --> 00:02:00,876 ‎Să mergem ‎Na-na-na-na-na-na 31 00:02:00,959 --> 00:02:04,293 ‎Când problemele ‎Sunt prea mari pentru o persoană 32 00:02:04,376 --> 00:02:07,126 ‎Na-na-na-na-na ‎Trecem direct în acțiune 33 00:02:07,209 --> 00:02:08,793 ‎Pentru a ajuta ‎Bine 34 00:02:08,876 --> 00:02:12,793 ‎Fiecare greșeală ‎E doar un pas 35 00:02:12,876 --> 00:02:17,293 ‎Așadar, să mergem ‎Să dăm piept cu ziua asta 36 00:02:17,376 --> 00:02:23,251 ‎Să dăm piept cu ziua asta ‎Încercăm până reușim 37 00:02:23,334 --> 00:02:26,251 ‎Nici gând să renunțăm 38 00:02:27,043 --> 00:02:28,668 ‎Asta fac prințesele! 39 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 ‎Prințeselor! Îmi asum ‎o mare responsabilitate regală. 40 00:02:32,834 --> 00:02:35,376 ‎Fac portretul oficial al mamei. 41 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 ‎Portretul ei oficial? 42 00:02:37,876 --> 00:02:42,084 ‎E un crâmpei de istorie. ‎Supușii îl vor privi mereu. 43 00:02:42,168 --> 00:02:47,793 ‎Știu. Trebuie să iasă bine, dar regatul ‎nu poate aștepta până pictez eu. 44 00:02:47,876 --> 00:02:50,751 ‎Ne puteți ajuta ‎cu câteva obligații regale? 45 00:02:50,834 --> 00:02:52,709 ‎Cu toată inima. 46 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 ‎Promitem să-i ajutăm pe nevoiași. 47 00:02:55,376 --> 00:02:57,793 ‎Cu puterea prințeselor, vom reuși mereu. 48 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 ‎La Palatul Zmeură! 49 00:03:11,834 --> 00:03:15,834 ‎Prințese, începem operațiunea ‎Portretul Perfect. 50 00:03:15,918 --> 00:03:21,668 ‎Eu și mama ne ocupăm de asta, ‎voi ne ajutați cu trei obligații regale. 51 00:03:21,751 --> 00:03:27,334 ‎Bea, arată-i lui Seung, istoricul nostru, ‎prețioasele bijuterii ale coroanei. 52 00:03:27,418 --> 00:03:30,626 ‎Kira, tu vei înfrumuseța Parcul Zmeură. 53 00:03:31,418 --> 00:03:35,626 ‎Iar tu, Penny, ‎te ocupi de recolta de zmeură. 54 00:03:35,709 --> 00:03:39,001 ‎Mă bazez pe voi ‎să fac un portret magnific, 55 00:03:39,084 --> 00:03:41,751 ‎pe care supușii nu-l vor uita. 56 00:03:41,834 --> 00:03:44,043 ‎- Perfect ca ananasul! ‎- Nicio grijă! 57 00:03:44,543 --> 00:03:48,834 ‎Iar acum, pentru marea ta transformare… 58 00:03:53,126 --> 00:03:58,293 ‎- Cred că vrea și Pisi o ședință. ‎- Sigur. E mai bine cu mai mulți. 59 00:03:58,376 --> 00:04:00,293 ‎La căsuța din copac! 60 00:04:03,084 --> 00:04:07,584 ‎Hopa! Bună! Nu mă așteptam ‎să dau peste tine aici. Ești Seung, nu? 61 00:04:07,668 --> 00:04:11,126 ‎Prințesa Beatrice. Voi fi ghidul tău azi. 62 00:04:11,209 --> 00:04:14,418 ‎Minunat! Abia aștept ‎să văd bijuteriile coroanei. 63 00:04:14,501 --> 00:04:19,126 ‎Coroana cu bijuterii purtată ‎de primul lider. Mă duci să o văd? 64 00:04:19,876 --> 00:04:24,376 ‎Sigur. Nicio problemă, ‎căci sunt prințesă și ajut oamenii. 65 00:04:24,459 --> 00:04:27,126 ‎Iar tu ai nevoie de ajutor. 66 00:04:28,126 --> 00:04:30,126 ‎Habar n-am unde sunt. 67 00:04:30,709 --> 00:04:33,043 ‎Pe aici! 68 00:04:34,543 --> 00:04:35,709 ‎Ăla e un dulap. 69 00:04:38,959 --> 00:04:40,918 ‎A fost un test. 70 00:04:41,001 --> 00:04:45,001 ‎Bijuteriile coroanei ‎n-au ce căuta într-un dulap. 71 00:04:45,584 --> 00:04:46,834 ‎Pe aici, te rog! 72 00:04:49,501 --> 00:04:51,293 ‎Nu sunt în camera asta. 73 00:04:53,959 --> 00:04:56,459 ‎Sigur nu sunt nici aici. 74 00:04:56,543 --> 00:05:01,459 ‎N-or fi ele aici, dar uite ce priveliște! 75 00:05:03,293 --> 00:05:05,501 ‎Nu pot. Mi-e frică. 76 00:05:06,126 --> 00:05:10,126 ‎Nu găsesc bijuteriile coroanei. ‎O să vorbesc cu Rita. 77 00:05:11,626 --> 00:05:15,501 ‎- Ține-te bine! ‎- Mai bine de atât nu pot. Unde pleci? 78 00:05:19,376 --> 00:05:24,334 ‎O prințesă, când promite că ajută, ‎trebuie să găsească o soluție. 79 00:05:24,418 --> 00:05:28,084 ‎Nu pot să culeg singură un câmp întreg, 80 00:05:29,918 --> 00:05:32,001 ‎iată-l pe robotul Hermie! 81 00:05:32,084 --> 00:05:33,918 ‎Hermie, fă-ți treaba! 82 00:05:44,876 --> 00:05:45,751 ‎Hermie! 83 00:05:45,834 --> 00:05:49,543 ‎Nu tot tufișul, doar fructele! 84 00:05:49,626 --> 00:05:50,543 ‎Hermie! 85 00:05:55,501 --> 00:05:56,709 ‎Impediment! 86 00:05:56,793 --> 00:06:00,626 ‎Hermie a mâncat 38,2% din recolta regală. 87 00:06:01,709 --> 00:06:04,376 ‎O altă deviză a prințeselor: 88 00:06:04,459 --> 00:06:08,043 ‎când ai necazuri, cheam-o urgent pe Rita! 89 00:06:11,334 --> 00:06:14,209 ‎Grozavă înfrumusețare, Minji și Joon! 90 00:06:14,876 --> 00:06:16,876 ‎O curățenie ca la carte. 91 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 ‎Stai! Ai ceva pe cap. 92 00:06:20,584 --> 00:06:22,959 ‎Floarea asta e ofilită. 93 00:06:23,543 --> 00:06:24,959 ‎Toate sunt uscate. 94 00:06:25,543 --> 00:06:32,168 ‎Ca să fie sănătoase, ‎au nevoie de apă, soare și albine. 95 00:06:32,251 --> 00:06:36,459 ‎O întreb pe Rita unde e stupul făcut ‎când am polenizat zmeura. 96 00:06:37,126 --> 00:06:38,084 ‎Vin imediat. 97 00:06:41,293 --> 00:06:44,584 ‎E minunat. 98 00:06:44,668 --> 00:06:47,209 ‎Zmeură regală? O pun lângă tine. 99 00:06:47,293 --> 00:06:50,584 ‎Aduc prosoape, până nu se usucă măștile. 100 00:06:59,626 --> 00:07:03,709 ‎O pălărie magnifică ‎ar aranja bine portretul mamei. 101 00:07:04,834 --> 00:07:07,418 ‎Prea multă panglică. Prea puțină. 102 00:07:08,918 --> 00:07:10,793 ‎Rita, e totul în regulă? 103 00:07:10,876 --> 00:07:12,876 ‎Da. Așa vor țipa toți 104 00:07:12,959 --> 00:07:18,084 ‎când vor vedea ‎portretul tău fantastic. Ce cauți aici? 105 00:07:18,168 --> 00:07:22,293 ‎Seung vrea să vadă bijuteriile. ‎Nu știu unde sunt. Mă ajuți? 106 00:07:22,376 --> 00:07:23,376 ‎Nu am timp. 107 00:07:23,459 --> 00:07:26,459 ‎Du-l la pagodă! Acolo sunt bijuteriile. 108 00:07:27,334 --> 00:07:29,668 ‎La pagodă. Am priceput, mersi. 109 00:07:30,918 --> 00:07:33,584 ‎Prosoapele calde vor deschide porii… 110 00:07:34,626 --> 00:07:36,168 ‎Ești bine, ursuleț? 111 00:07:36,251 --> 00:07:39,043 ‎Cred că masca începe să se usuce. 112 00:07:41,668 --> 00:07:45,293 ‎Imediat, mamă. M-am speriat de o muscă. 113 00:07:45,376 --> 00:07:48,126 ‎- Ce e? ‎- Bună! Am nevoie de ajutor. 114 00:07:48,209 --> 00:07:53,876 ‎Robotul meu a aspirat o tufă de zmeură. ‎Nu știu cum să le culeg singură. 115 00:07:53,959 --> 00:07:55,084 ‎Poftim? 116 00:07:55,709 --> 00:07:57,126 ‎Nu o faci singură. 117 00:07:57,209 --> 00:08:02,251 ‎Le culegem cu cetățenii. E o recoltă ‎comunitară. Gata, trebuie să plec. 118 00:08:02,334 --> 00:08:03,168 ‎Mulțumesc. 119 00:08:04,918 --> 00:08:05,751 ‎Vai! 120 00:08:05,834 --> 00:08:07,376 ‎Bună! Ajutor! 121 00:08:07,459 --> 00:08:10,293 ‎Unde ai pus stupul ăla? ‎Îmi trebuie pentru parc. 122 00:08:10,876 --> 00:08:13,543 ‎E după palat. Mă așteaptă mama. 123 00:08:13,626 --> 00:08:14,459 ‎Rita? 124 00:08:15,626 --> 00:08:17,834 ‎Da. Cu siguranță. 125 00:08:18,543 --> 00:08:20,626 ‎Masca e foarte uscată! 126 00:08:21,668 --> 00:08:23,126 ‎Vai! Scuze, mamă! 127 00:08:26,084 --> 00:08:27,751 ‎Ești gata de portret. 128 00:08:27,834 --> 00:08:31,793 ‎Hai la palat, să scriem ‎istoria regatului Zmeură! 129 00:08:32,376 --> 00:08:33,543 ‎Hai, Pisi! 130 00:08:35,959 --> 00:08:38,959 ‎Seung, știu unde sunt ‎bijuteriile coroanei. 131 00:08:39,543 --> 00:08:40,876 ‎Dar unde ești tu? 132 00:08:44,584 --> 00:08:47,293 ‎Era mult mai ușor în patru. 133 00:08:47,376 --> 00:08:51,668 ‎Trebuie doar să urc dealul ăsta. 134 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 ‎Nu! Veniți înapoi, albinelor! 135 00:08:58,668 --> 00:09:01,001 ‎Merge mult mai repede cu ajutoare. 136 00:09:03,168 --> 00:09:05,043 ‎Hermie, poate altă dată. 137 00:09:05,126 --> 00:09:06,251 ‎Atenție! 138 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 ‎Vine stupul! 139 00:09:24,084 --> 00:09:25,793 ‎Hermie, nu! 140 00:09:25,876 --> 00:09:27,918 ‎Scuip-o! 141 00:09:29,209 --> 00:09:31,709 ‎Prințesă Beatrice, unde ești? 142 00:09:31,793 --> 00:09:33,543 ‎Pe Fructia, ce e… 143 00:09:33,626 --> 00:09:35,584 ‎Asta face parte din tur? 144 00:09:36,501 --> 00:09:38,668 ‎Mai repede, roboțel! Ajutor! 145 00:09:39,751 --> 00:09:42,459 ‎Ați văzut un istoric? Vorbește cam… 146 00:09:42,543 --> 00:09:44,168 ‎Ajutor! 147 00:09:44,251 --> 00:09:46,834 ‎- Da, cam așa. ‎- Ajutor! 148 00:09:46,918 --> 00:09:49,209 ‎- Să vorbim cu Rita! ‎- Ajutor! 149 00:09:50,751 --> 00:09:52,418 ‎Arăți magnific. 150 00:09:52,501 --> 00:09:56,793 ‎Abia aștept să te pictez ‎pentru toți supușii. 151 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 ‎Rita! 152 00:09:58,376 --> 00:10:00,709 ‎Prințeselor! Cum merge treaba? 153 00:10:00,793 --> 00:10:02,126 ‎Ajutor! 154 00:10:02,793 --> 00:10:04,084 ‎Pare a fi Seung. 155 00:10:04,168 --> 00:10:06,626 ‎Da. Nu prea bine. 156 00:10:06,709 --> 00:10:09,501 ‎- Ceva probleme. ‎- N-am vrut să te deranjăm… 157 00:10:09,584 --> 00:10:12,751 ‎Dar am dat-o în bară ‎și sunt probleme mari în regat. 158 00:10:12,834 --> 00:10:13,918 ‎Ajutor! 159 00:10:14,501 --> 00:10:19,334 ‎Vai! E numai vina mea. ‎Trebuia să vă ajut când m-ați rugat. 160 00:10:20,084 --> 00:10:23,168 ‎Mamă, regret că ne oprim. ‎Trebuie să salvez regatul. 161 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 ‎Fără îndoială. 162 00:10:25,334 --> 00:10:28,543 ‎Și n-am fost niciodată mai pregătită. 163 00:10:28,626 --> 00:10:30,084 ‎Ajutor! 164 00:10:30,168 --> 00:10:33,334 ‎Am reușit ‎Nu ne oprește nimic 165 00:10:33,418 --> 00:10:36,834 ‎Ne-am făcut treaba ‎Și nu mai putem încetini 166 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 ‎Ce provocare? ‎Ne descurcăm noi 167 00:10:40,043 --> 00:10:43,751 ‎Ne facem treaba ‎Nimic nu ne va opri 168 00:10:43,834 --> 00:10:49,959 ‎Când suntem sârguincioase ‎Putem face orice 169 00:10:50,043 --> 00:10:53,459 ‎Înțelegem situația oricui 170 00:10:53,543 --> 00:10:56,251 ‎Când e greu, ne dublăm eforturile 171 00:10:56,334 --> 00:10:58,001 ‎Asta fac prințesele 172 00:11:01,126 --> 00:11:03,418 ‎Acestea sunt bijuteriile coroanei. 173 00:11:04,418 --> 00:11:05,293 ‎Uimitor! 174 00:11:05,876 --> 00:11:09,418 ‎Îți mulțumesc, prințesă Rita. ‎Și ție, prințesă Bea, 175 00:11:09,501 --> 00:11:12,626 ‎pentru un tur unic și palpitant. 176 00:11:12,709 --> 00:11:14,959 ‎„Unic și palpitant” e mottoul meu. 177 00:11:15,043 --> 00:11:18,918 ‎- Scuze că v-am stricat pregătirile! ‎- E în ordine. 178 00:11:19,001 --> 00:11:23,168 ‎Nu țin morțiș să strălucesc. ‎O fac pentru cetățeni. 179 00:11:23,251 --> 00:11:25,626 ‎Pot fi și mai nearanjată uneori. 180 00:11:25,709 --> 00:11:27,126 ‎Știți ce? 181 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 ‎Uneori e dificil să fii regină. 182 00:11:29,876 --> 00:11:33,209 ‎Pentru a te picta așa cum ești, ‎asta o să arăt. 183 00:11:33,293 --> 00:11:37,668 ‎Liderul prezent la datorie ‎când regatul e la ananghie. 184 00:11:37,751 --> 00:11:41,293 ‎Deci vrei să pozez așa? 185 00:11:41,793 --> 00:11:42,876 ‎Categoric. 186 00:11:44,793 --> 00:11:46,251 ‎E superb. 187 00:11:48,084 --> 00:11:49,501 ‎Excelentă lucrare! 188 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 ‎Asta e o regină. 189 00:11:55,001 --> 00:11:58,959 ‎Oricum ne-am îmbrăca ‎Acolo noi vom fi 190 00:11:59,043 --> 00:12:02,376 ‎Hai să sărim ‎Hai să sărim 191 00:12:02,459 --> 00:12:06,209 ‎Să ne costumăm și să salvăm situația 192 00:12:06,918 --> 00:12:11,459 ‎Rochiile și coroanele ne plac ‎Dar când trec la fapte 193 00:12:11,543 --> 00:12:14,251 ‎Prințesele poartă pantaloni! Să mergem! 194 00:12:14,334 --> 00:12:18,834 ‎Planând, navigând sau zburând ‎Prințesele schimbă lumea 195 00:12:18,918 --> 00:12:21,126 ‎Prințesele poartă pantaloni! Da! 196 00:12:21,209 --> 00:12:25,334 ‎Fructia depinde de noi ‎Prințesele astea poartă pantaloni! 197 00:12:25,418 --> 00:12:26,834 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu