1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Ma što da nosimo
U pomoć jurimo
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Poletimo
Poletimo
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Spremimo se i pohitajmo
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Fora su haljina i kruna
No ako nastane uzbuna
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,793
Princeze su u hlačama
Akcija !
6
00:00:29,876 --> 00:00:34,751
Nekad plove, nekad je to let
No princeze uvijek mijenjaju svijet
7
00:00:34,834 --> 00:00:36,834
Princeze su u hlačama
Da
8
00:00:36,918 --> 00:00:41,668
Dok čuva kraljevstva voćna
Princeza u hlačama je moćna
9
00:00:41,751 --> 00:00:44,418
SUPERPRINCEZE
10
00:00:44,501 --> 00:00:45,918
PRINCEZA S DILEMOM
11
00:00:46,001 --> 00:00:46,876
To!
12
00:00:47,543 --> 00:00:49,501
Kakav pogled!
13
00:00:49,584 --> 00:00:51,959
Zašto sam se dao nagovoriti!
14
00:00:52,043 --> 00:00:57,418
Trebao bih kod kuće pisati
govor za otvorenje arboretuma.
15
00:00:57,501 --> 00:01:02,668
A ti bi trebala održati govor.
Arboretum je tvoja sjajna ideja.
16
00:01:02,751 --> 00:01:05,751
Znam, ali znojim se od govora.
17
00:01:05,834 --> 00:01:08,001
Tata, otvori oči, daj.
18
00:01:11,418 --> 00:01:12,459
Borovnice!
19
00:01:13,293 --> 00:01:14,793
Pogledaj.
20
00:01:14,876 --> 00:01:16,293
Zbilja je zabavno.
21
00:01:17,168 --> 00:01:22,501
Dobro da sam ponio pjenjaču za sreću.
Ali i kutlaču koja nosi nesreću.
22
00:01:27,959 --> 00:01:28,793
Tata!
23
00:01:29,543 --> 00:01:32,126
Previše zabavno.
24
00:01:36,543 --> 00:01:37,959
Dobro sam!
25
00:01:38,043 --> 00:01:40,209
Ali što da radim?
26
00:01:40,293 --> 00:01:42,376
Čekaj, idem po pomoć.
27
00:01:42,459 --> 00:01:46,668
Ne možemo oboje na jedan,
a tata ne može poletjeti sam.
28
00:01:46,751 --> 00:01:48,751
Aktivirat ću krunu-uzbunu.
29
00:01:51,334 --> 00:01:53,584
Odmah se vraćam. Budi tu!
30
00:01:54,584 --> 00:01:55,751
A kamo da idem?
31
00:01:58,793 --> 00:02:01,751
Idemo, idemo !
Na-na-na-na-na-na
32
00:02:01,834 --> 00:02:05,168
Kad previše je problema
Za samo jedna ramena
33
00:02:05,251 --> 00:02:08,168
Na-na-na-na-na-na
U akciju skačemo
34
00:02:08,251 --> 00:02:09,668
Odmah pomažemo
Da
35
00:02:09,751 --> 00:02:13,668
Svaka naša pogreška
Samo korak je do cilja
36
00:02:13,751 --> 00:02:18,168
Zato, idemo, idemo
U akciju sad zbilja
37
00:02:18,251 --> 00:02:20,418
U akciju sad zbilja
38
00:02:20,501 --> 00:02:24,084
Ne prestajemo dok ne uspijemo
39
00:02:24,168 --> 00:02:27,084
Od cilja ne odustajemo
40
00:02:27,751 --> 00:02:29,376
Mi princeze takve smo
41
00:02:30,043 --> 00:02:31,376
Trebam pomoć!
42
00:02:31,459 --> 00:02:35,126
Tata i ja smo letjeli,
zapeo je na otočiću.
43
00:02:35,209 --> 00:02:38,251
Ne drži li danas govor u arboretumu?
44
00:02:38,334 --> 00:02:41,793
Da, umjesto mene jer ja imam tremu.
45
00:02:41,876 --> 00:02:44,834
Moramo ga spasiti ili ništa od govora.
46
00:02:44,918 --> 00:02:49,126
-Velika dilema s tatom!
-Možemo to! Zar ne, g. Kuglica?
47
00:02:50,793 --> 00:02:52,543
Poletimo onda!
48
00:02:52,626 --> 00:02:55,126
Obećavamo pomoći komu treba.
49
00:02:55,209 --> 00:02:57,668
Superprinceze pomažu do neba.
50
00:03:07,626 --> 00:03:09,501
U Kraljevstvo Borovnica!
51
00:03:15,959 --> 00:03:17,584
Vidim kralja Bartona.
52
00:03:19,584 --> 00:03:21,918
Pjenjača se sunča?
53
00:03:23,126 --> 00:03:26,626
Našle smo ga, Bea! Eno ga!
54
00:03:28,584 --> 00:03:31,168
Čudno. Kako je otok došao onamo?
55
00:03:31,751 --> 00:03:34,501
Zato što to uopće nije otok.
56
00:03:34,584 --> 00:03:35,876
To je velik kit.
57
00:03:38,959 --> 00:03:40,209
Kit?
58
00:03:40,293 --> 00:03:41,626
Tata je na kitu?
59
00:03:42,293 --> 00:03:43,126
Pogodak!
60
00:03:43,209 --> 00:03:44,918
Zvuči zabavno.
61
00:03:45,001 --> 00:03:49,126
No kad kit uzme zrak i zaroni,
tata će izgubiti otok.
62
00:03:49,834 --> 00:03:52,459
Poništavam rezultat. Spasimo ga!
63
00:03:52,543 --> 00:03:55,293
Punom brzinom naprijed!
64
00:03:55,376 --> 00:03:58,834
Ne prilazite blizu da se kit ne prestraši.
65
00:03:58,918 --> 00:04:00,834
Kralj Barton je na kitu?
66
00:04:00,918 --> 00:04:03,876
Katastrofa oceanskih razmjera!
67
00:04:03,959 --> 00:04:05,584
Brzo, Penny!
68
00:04:10,751 --> 00:04:12,251
Tata, dobro si?
69
00:04:12,334 --> 00:04:14,626
Apsolutno.
70
00:04:14,709 --> 00:04:18,459
Pjenku držim govor dok se sunča.
71
00:04:18,543 --> 00:04:21,418
Dobra je publika, smije se na šale.
72
00:04:21,501 --> 00:04:23,209
Nadam se da voli vodu.
73
00:04:23,293 --> 00:04:25,918
Doplivajte da se kit ne prestraši.
74
00:04:26,001 --> 00:04:27,834
Kit? Koji kit?
75
00:04:30,168 --> 00:04:31,876
Na kitu sam!
76
00:04:32,459 --> 00:04:35,209
Princeze, za kitom!
77
00:04:38,001 --> 00:04:39,334
Tata, bez panike.
78
00:04:39,418 --> 00:04:41,459
Pomoći ćemo ti, doplivaj.
79
00:04:42,043 --> 00:04:44,709
Da skočim s kita u pokretu?
80
00:04:44,793 --> 00:04:46,084
Možemo mi to!
81
00:04:46,168 --> 00:04:50,876
Rita, imam pojas za spašavanje.
Baci ga kralju da lakše pliva.
82
00:04:50,959 --> 00:04:52,459
Pojas, evo.
83
00:04:53,126 --> 00:04:54,584
Što si učinila?
84
00:04:54,668 --> 00:04:57,584
Što? Ukrašavam kad je gusto.
85
00:04:58,334 --> 00:05:00,126
Pripremite se, kralju!
86
00:05:04,459 --> 00:05:06,084
Ne, potonuo je!
87
00:05:07,293 --> 00:05:09,834
Možda ukrasa može biti previše.
88
00:05:09,918 --> 00:05:13,293
Bez brige, približit ćemo se čamcem.
89
00:05:13,376 --> 00:05:16,918
Samo oprezno da kit ostane miran.
90
00:05:17,001 --> 00:05:21,626
Polako ću prići. A vi samo sve polako.
91
00:05:24,626 --> 00:05:26,043
Sve je u redu.
92
00:05:26,126 --> 00:05:30,084
Polako ću doći do tate
pa ćemo ti sjahati s leđa.
93
00:05:30,668 --> 00:05:31,543
Doslovno.
94
00:05:33,668 --> 00:05:34,543
Bea!
95
00:05:39,543 --> 00:05:41,209
Vražja kutlača!
96
00:05:47,793 --> 00:05:49,751
-Ne opet!
-Tata!
97
00:05:49,834 --> 00:05:52,543
Bea, kit zaranja!
98
00:06:11,501 --> 00:06:15,834
Trebao sam te slušati, Pjenk!
Kutlača je opasna.
99
00:06:20,834 --> 00:06:23,834
Katastrofa roditeljskih razmjera!
100
00:06:23,918 --> 00:06:26,626
Negativnost pretvori u kreativnost!
101
00:06:26,709 --> 00:06:30,459
Imam plan.
Kukom ću uloviti kralja Bartona.
102
00:06:30,543 --> 00:06:33,543
Samo da izračunam kut.
103
00:06:36,293 --> 00:06:39,918
Fina, pritisnut ćeš tipku. Na tri.
104
00:06:41,126 --> 00:06:45,084
Jedan, dva, tri i…
105
00:06:52,543 --> 00:06:55,209
Fina, trebala si čekati znak.
106
00:06:55,293 --> 00:06:59,043
Do tri i onda znak. Prebrzo si pritisnula.
107
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
Pa, bilo je malo nejasno.
108
00:07:02,834 --> 00:07:04,126
Fulanac.
109
00:07:07,459 --> 00:07:09,709
Nisam trebala dovući tatu.
110
00:07:09,793 --> 00:07:12,293
Bez brige, smislit ćemo nešto.
111
00:07:12,376 --> 00:07:15,001
Savršen nam je plan pred nosom.
112
00:07:15,084 --> 00:07:16,043
Misliš?
113
00:07:20,168 --> 00:07:23,376
Imaš pravo,
savršen nam je plan pred nosom.
114
00:07:23,459 --> 00:07:26,043
Na kuki ću se zanjihati do tate.
115
00:07:26,126 --> 00:07:29,168
I zajedno ćemo odletjeti dalje.
116
00:07:29,918 --> 00:07:30,834
Neće ići.
117
00:07:30,918 --> 00:07:34,209
Zmaj je poderan i premalen za oboje.
118
00:07:34,709 --> 00:07:36,959
Trebaš novi zmaj.
119
00:07:37,043 --> 00:07:40,959
S golemim krilima. Poput kondorovih.
120
00:07:42,626 --> 00:07:44,876
Pa da, to je rješenje!
121
00:07:44,959 --> 00:07:47,626
Da? Ne vidim kondore.
122
00:07:52,418 --> 00:07:55,126
Fina, idući put idemo na tri.
123
00:07:55,209 --> 00:07:56,751
Ne na znak. Može?
124
00:07:56,834 --> 00:07:57,751
Fina?
125
00:07:58,626 --> 00:08:00,459
Što si učinila?
126
00:08:00,543 --> 00:08:03,918
Ukrašavam kad je gusto, kažem ti.
127
00:08:05,001 --> 00:08:05,918
Rita.
128
00:08:06,001 --> 00:08:08,543
Možeš izraditi zmaj za dvoje?
129
00:08:09,459 --> 00:08:12,043
Paše li tijara na sve?
130
00:08:12,126 --> 00:08:13,084
Nego što!
131
00:08:21,959 --> 00:08:27,834
Evo! Staro jedro pretvorila sam
u tijarastični zmaj za dvoje.
132
00:08:33,209 --> 00:08:34,376
Na tri.
133
00:08:34,459 --> 00:08:37,418
Jedan, dva, tri!
134
00:08:40,709 --> 00:08:42,668
Mislim da je čekala znak.
135
00:08:42,751 --> 00:08:44,459
Ne smijem zabrljati.
136
00:08:46,918 --> 00:08:49,126
Pripremi se za ludi let.
137
00:08:52,876 --> 00:08:54,126
Tata, daj ruku!
138
00:08:59,501 --> 00:09:01,459
Ne mogu dosegnuti. Čekaj!
139
00:09:11,793 --> 00:09:15,584
Uvijek kažem,
ne znaš kad ćeš zatrebati pjenjaču.
140
00:09:16,459 --> 00:09:17,459
Hvala, Pjenk.
141
00:09:20,418 --> 00:09:22,959
Ne ljutiš se što si letio?
142
00:09:23,043 --> 00:09:24,459
Jasno da ne.
143
00:09:24,543 --> 00:09:26,501
Doživio sam nešto novo.
144
00:09:26,584 --> 00:09:30,043
-Znaš što je najbolje?
-Izgubio si kutlaču?
145
00:09:30,126 --> 00:09:32,959
Da! Najbolji dan života.
146
00:09:33,043 --> 00:09:36,709
A i vidio sam te u akciji.
147
00:09:36,793 --> 00:09:40,959
Nisi odustala od mene ma kako teško bilo.
148
00:09:41,043 --> 00:09:43,209
Ne bi ni od Kraljevstva.
149
00:09:43,293 --> 00:09:44,751
Ne bih, nikad.
150
00:09:45,709 --> 00:09:48,876
Možda i ja trebam doživjeti nešto novo.
151
00:09:49,709 --> 00:09:52,668
Mogu li održati govor za arboretum?
152
00:09:52,751 --> 00:09:56,418
Da. Odletimo odmah u palaču.
153
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Može.
154
00:09:58,376 --> 00:10:01,751
Princeze, dođite u naš arboretum.
155
00:10:01,834 --> 00:10:03,209
Držim govor!
156
00:10:03,293 --> 00:10:05,293
Fantastično!
157
00:10:14,251 --> 00:10:17,668
Nisam navikla na ovo,
obično ne držim govore.
158
00:10:18,251 --> 00:10:20,501
I tata je probao nešto novo.
159
00:10:20,584 --> 00:10:25,543
Sjetila sam se da će cvijet
neki put procvasti tek u većem loncu.
160
00:10:26,959 --> 00:10:30,251
Kad smo kod cvijeća, velika mi je čast
161
00:10:30,334 --> 00:10:32,959
otvoriti ovaj arboretum.
162
00:10:33,043 --> 00:10:35,918
Borovničani mogu uživati u prirodi.
163
00:10:36,001 --> 00:10:38,084
Spremna sam za škare, tata.
164
00:10:42,751 --> 00:10:45,751
Govor je bio savršen kao ananas.
165
00:10:45,834 --> 00:10:49,918
Hvala. Imala sam veliku tremu
sve do rezanja vrpce.
166
00:10:50,001 --> 00:10:51,626
Onda sam se opustila.
167
00:10:53,001 --> 00:10:54,793
Prirodni si vođa, Bea.
168
00:10:54,876 --> 00:10:58,876
Sigurno kad si tatu nagovorila na zmaja.
169
00:10:58,959 --> 00:11:00,418
Bilo je zabavno.
170
00:11:00,501 --> 00:11:02,376
Uopće nije strašno.
171
00:11:02,459 --> 00:11:04,084
Kad se navikneš.
172
00:11:04,668 --> 00:11:06,793
Fina se ne bi složila.
173
00:11:10,376 --> 00:11:13,209
Mislim da je sretna na čvrstom tlu.
174
00:11:15,376 --> 00:11:19,376
Ma što da nosimo
U pomoć jurimo
175
00:11:19,459 --> 00:11:22,751
Poletimo
Poletimo
176
00:11:22,834 --> 00:11:26,501
Spremimo se i pohitajmo
177
00:11:27,293 --> 00:11:31,834
Fora su haljina i kruna
No ako nastane uzbuna
178
00:11:31,918 --> 00:11:34,251
Princeze su u hlačama
Akcija !
179
00:11:34,334 --> 00:11:39,209
Nekad plove, nekad je to let
No princeze uvijek mijenjaju svijet
180
00:11:39,293 --> 00:11:41,418
Princeze su u hlačama
Da
181
00:11:41,501 --> 00:11:45,793
Dok čuva kraljevstva voćna
Princeza u hlačama je moćna
182
00:11:45,876 --> 00:11:48,168
Prijevod titlova: Vida Živković