1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Poletimo Poletimo 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,793 Princeze su u hlačama Akcija ! 6 00:00:29,876 --> 00:00:34,751 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,834 --> 00:00:36,834 Princeze su u hlačama Da 8 00:00:36,918 --> 00:00:41,668 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,418 SUPERPRINCEZE 10 00:00:44,501 --> 00:00:45,918 PRINCEZA S DILEMOM 11 00:00:46,001 --> 00:00:46,876 To! 12 00:00:47,543 --> 00:00:49,501 Kakav pogled! 13 00:00:49,584 --> 00:00:51,959 Zašto sam se dao nagovoriti! 14 00:00:52,043 --> 00:00:57,418 Trebao bih kod kuće pisati govor za otvorenje arboretuma. 15 00:00:57,501 --> 00:01:02,668 A ti bi trebala održati govor. Arboretum je tvoja sjajna ideja. 16 00:01:02,751 --> 00:01:05,751 Znam, ali znojim se od govora. 17 00:01:05,834 --> 00:01:08,001 Tata, otvori oči, daj. 18 00:01:11,418 --> 00:01:12,459 Borovnice! 19 00:01:13,293 --> 00:01:14,793 Pogledaj. 20 00:01:14,876 --> 00:01:16,293 Zbilja je zabavno. 21 00:01:17,168 --> 00:01:22,501 Dobro da sam ponio pjenjaču za sreću. Ali i kutlaču koja nosi nesreću. 22 00:01:27,959 --> 00:01:28,793 Tata! 23 00:01:29,543 --> 00:01:32,126 Previše zabavno. 24 00:01:36,543 --> 00:01:37,959 Dobro sam! 25 00:01:38,043 --> 00:01:40,209 Ali što da radim? 26 00:01:40,293 --> 00:01:42,376 Čekaj, idem po pomoć. 27 00:01:42,459 --> 00:01:46,668 Ne možemo oboje na jedan, a tata ne može poletjeti sam. 28 00:01:46,751 --> 00:01:48,751 Aktivirat ću krunu-uzbunu. 29 00:01:51,334 --> 00:01:53,584 Odmah se vraćam. Budi tu! 30 00:01:54,584 --> 00:01:55,751 A kamo da idem? 31 00:01:58,793 --> 00:02:01,751 Idemo, idemo ! Na-na-na-na-na-na 32 00:02:01,834 --> 00:02:05,168 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 33 00:02:05,251 --> 00:02:08,168 Na-na-na-na-na-na U akciju skačemo 34 00:02:08,251 --> 00:02:09,668 Odmah pomažemo Da 35 00:02:09,751 --> 00:02:13,668 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja 36 00:02:13,751 --> 00:02:18,168 Zato, idemo, idemo U akciju sad zbilja 37 00:02:18,251 --> 00:02:20,418 U akciju sad zbilja 38 00:02:20,501 --> 00:02:24,084 Ne prestajemo dok ne uspijemo 39 00:02:24,168 --> 00:02:27,084 Od cilja ne odustajemo 40 00:02:27,751 --> 00:02:29,376 Mi princeze takve smo 41 00:02:30,043 --> 00:02:31,376 Trebam pomoć! 42 00:02:31,459 --> 00:02:35,126 Tata i ja smo letjeli, zapeo je na otočiću. 43 00:02:35,209 --> 00:02:38,251 Ne drži li danas govor u arboretumu? 44 00:02:38,334 --> 00:02:41,793 Da, umjesto mene jer ja imam tremu. 45 00:02:41,876 --> 00:02:44,834 Moramo ga spasiti ili ništa od govora. 46 00:02:44,918 --> 00:02:49,126 -Velika dilema s tatom! -Možemo to! Zar ne, g. Kuglica? 47 00:02:50,793 --> 00:02:52,543 Poletimo onda! 48 00:02:52,626 --> 00:02:55,126 Obećavamo pomoći komu treba. 49 00:02:55,209 --> 00:02:57,668 Superprinceze pomažu do neba. 50 00:03:07,626 --> 00:03:09,501 U Kraljevstvo Borovnica! 51 00:03:15,959 --> 00:03:17,584 Vidim kralja Bartona. 52 00:03:19,584 --> 00:03:21,918 Pjenjača se sunča? 53 00:03:23,126 --> 00:03:26,626 Našle smo ga, Bea! Eno ga! 54 00:03:28,584 --> 00:03:31,168 Čudno. Kako je otok došao onamo? 55 00:03:31,751 --> 00:03:34,501 Zato što to uopće nije otok. 56 00:03:34,584 --> 00:03:35,876 To je velik kit. 57 00:03:38,959 --> 00:03:40,209 Kit? 58 00:03:40,293 --> 00:03:41,626 Tata je na kitu? 59 00:03:42,293 --> 00:03:43,126 Pogodak! 60 00:03:43,209 --> 00:03:44,918 Zvuči zabavno. 61 00:03:45,001 --> 00:03:49,126 No kad kit uzme zrak i zaroni, tata će izgubiti otok. 62 00:03:49,834 --> 00:03:52,459 Poništavam rezultat. Spasimo ga! 63 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 Punom brzinom naprijed! 64 00:03:55,376 --> 00:03:58,834 Ne prilazite blizu da se kit ne prestraši. 65 00:03:58,918 --> 00:04:00,834 Kralj Barton je na kitu? 66 00:04:00,918 --> 00:04:03,876 Katastrofa oceanskih razmjera! 67 00:04:03,959 --> 00:04:05,584 Brzo, Penny! 68 00:04:10,751 --> 00:04:12,251 Tata, dobro si? 69 00:04:12,334 --> 00:04:14,626 Apsolutno. 70 00:04:14,709 --> 00:04:18,459 Pjenku držim govor dok se sunča. 71 00:04:18,543 --> 00:04:21,418 Dobra je publika, smije se na šale. 72 00:04:21,501 --> 00:04:23,209 Nadam se da voli vodu. 73 00:04:23,293 --> 00:04:25,918 Doplivajte da se kit ne prestraši. 74 00:04:26,001 --> 00:04:27,834 Kit? Koji kit? 75 00:04:30,168 --> 00:04:31,876 Na kitu sam! 76 00:04:32,459 --> 00:04:35,209 Princeze, za kitom! 77 00:04:38,001 --> 00:04:39,334 Tata, bez panike. 78 00:04:39,418 --> 00:04:41,459 Pomoći ćemo ti, doplivaj. 79 00:04:42,043 --> 00:04:44,709 Da skočim s kita u pokretu? 80 00:04:44,793 --> 00:04:46,084 Možemo mi to! 81 00:04:46,168 --> 00:04:50,876 Rita, imam pojas za spašavanje. Baci ga kralju da lakše pliva. 82 00:04:50,959 --> 00:04:52,459 Pojas, evo. 83 00:04:53,126 --> 00:04:54,584 Što si učinila? 84 00:04:54,668 --> 00:04:57,584 Što? Ukrašavam kad je gusto. 85 00:04:58,334 --> 00:05:00,126 Pripremite se, kralju! 86 00:05:04,459 --> 00:05:06,084 Ne, potonuo je! 87 00:05:07,293 --> 00:05:09,834 Možda ukrasa može biti previše. 88 00:05:09,918 --> 00:05:13,293 Bez brige, približit ćemo se čamcem. 89 00:05:13,376 --> 00:05:16,918 Samo oprezno da kit ostane miran. 90 00:05:17,001 --> 00:05:21,626 Polako ću prići. A vi samo sve polako. 91 00:05:24,626 --> 00:05:26,043 Sve je u redu. 92 00:05:26,126 --> 00:05:30,084 Polako ću doći do tate pa ćemo ti sjahati s leđa. 93 00:05:30,668 --> 00:05:31,543 Doslovno. 94 00:05:33,668 --> 00:05:34,543 Bea! 95 00:05:39,543 --> 00:05:41,209 Vražja kutlača! 96 00:05:47,793 --> 00:05:49,751 -Ne opet! -Tata! 97 00:05:49,834 --> 00:05:52,543 Bea, kit zaranja! 98 00:06:11,501 --> 00:06:15,834 Trebao sam te slušati, Pjenk! Kutlača je opasna. 99 00:06:20,834 --> 00:06:23,834 Katastrofa roditeljskih razmjera! 100 00:06:23,918 --> 00:06:26,626 Negativnost pretvori u kreativnost! 101 00:06:26,709 --> 00:06:30,459 Imam plan. Kukom ću uloviti kralja Bartona. 102 00:06:30,543 --> 00:06:33,543 Samo da izračunam kut. 103 00:06:36,293 --> 00:06:39,918 Fina, pritisnut ćeš tipku. Na tri. 104 00:06:41,126 --> 00:06:45,084 Jedan, dva, tri i… 105 00:06:52,543 --> 00:06:55,209 Fina, trebala si čekati znak. 106 00:06:55,293 --> 00:06:59,043 Do tri i onda znak. Prebrzo si pritisnula. 107 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 Pa, bilo je malo nejasno. 108 00:07:02,834 --> 00:07:04,126 Fulanac. 109 00:07:07,459 --> 00:07:09,709 Nisam trebala dovući tatu. 110 00:07:09,793 --> 00:07:12,293 Bez brige, smislit ćemo nešto. 111 00:07:12,376 --> 00:07:15,001 Savršen nam je plan pred nosom. 112 00:07:15,084 --> 00:07:16,043 Misliš? 113 00:07:20,168 --> 00:07:23,376 Imaš pravo, savršen nam je plan pred nosom. 114 00:07:23,459 --> 00:07:26,043 Na kuki ću se zanjihati do tate. 115 00:07:26,126 --> 00:07:29,168 I zajedno ćemo odletjeti dalje. 116 00:07:29,918 --> 00:07:30,834 Neće ići. 117 00:07:30,918 --> 00:07:34,209 Zmaj je poderan i premalen za oboje. 118 00:07:34,709 --> 00:07:36,959 Trebaš novi zmaj. 119 00:07:37,043 --> 00:07:40,959 S golemim krilima. Poput kondorovih. 120 00:07:42,626 --> 00:07:44,876 Pa da, to je rješenje! 121 00:07:44,959 --> 00:07:47,626 Da? Ne vidim kondore. 122 00:07:52,418 --> 00:07:55,126 Fina, idući put idemo na tri. 123 00:07:55,209 --> 00:07:56,751 Ne na znak. Može? 124 00:07:56,834 --> 00:07:57,751 Fina? 125 00:07:58,626 --> 00:08:00,459 Što si učinila? 126 00:08:00,543 --> 00:08:03,918 Ukrašavam kad je gusto, kažem ti. 127 00:08:05,001 --> 00:08:05,918 Rita. 128 00:08:06,001 --> 00:08:08,543 Možeš izraditi zmaj za dvoje? 129 00:08:09,459 --> 00:08:12,043 Paše li tijara na sve? 130 00:08:12,126 --> 00:08:13,084 Nego što! 131 00:08:21,959 --> 00:08:27,834 Evo! Staro jedro pretvorila sam u tijarastični zmaj za dvoje. 132 00:08:33,209 --> 00:08:34,376 Na tri. 133 00:08:34,459 --> 00:08:37,418 Jedan, dva, tri! 134 00:08:40,709 --> 00:08:42,668 Mislim da je čekala znak. 135 00:08:42,751 --> 00:08:44,459 Ne smijem zabrljati. 136 00:08:46,918 --> 00:08:49,126 Pripremi se za ludi let. 137 00:08:52,876 --> 00:08:54,126 Tata, daj ruku! 138 00:08:59,501 --> 00:09:01,459 Ne mogu dosegnuti. Čekaj! 139 00:09:11,793 --> 00:09:15,584 Uvijek kažem, ne znaš kad ćeš zatrebati pjenjaču. 140 00:09:16,459 --> 00:09:17,459 Hvala, Pjenk. 141 00:09:20,418 --> 00:09:22,959 Ne ljutiš se što si letio? 142 00:09:23,043 --> 00:09:24,459 Jasno da ne. 143 00:09:24,543 --> 00:09:26,501 Doživio sam nešto novo. 144 00:09:26,584 --> 00:09:30,043 -Znaš što je najbolje? -Izgubio si kutlaču? 145 00:09:30,126 --> 00:09:32,959 Da! Najbolji dan života. 146 00:09:33,043 --> 00:09:36,709 A i vidio sam te u akciji. 147 00:09:36,793 --> 00:09:40,959 Nisi odustala od mene ma kako teško bilo. 148 00:09:41,043 --> 00:09:43,209 Ne bi ni od Kraljevstva. 149 00:09:43,293 --> 00:09:44,751 Ne bih, nikad. 150 00:09:45,709 --> 00:09:48,876 Možda i ja trebam doživjeti nešto novo. 151 00:09:49,709 --> 00:09:52,668 Mogu li održati govor za arboretum? 152 00:09:52,751 --> 00:09:56,418 Da. Odletimo odmah u palaču. 153 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Može. 154 00:09:58,376 --> 00:10:01,751 Princeze, dođite u naš arboretum. 155 00:10:01,834 --> 00:10:03,209 Držim govor! 156 00:10:03,293 --> 00:10:05,293 Fantastično! 157 00:10:14,251 --> 00:10:17,668 Nisam navikla na ovo, obično ne držim govore. 158 00:10:18,251 --> 00:10:20,501 I tata je probao nešto novo. 159 00:10:20,584 --> 00:10:25,543 Sjetila sam se da će cvijet neki put procvasti tek u većem loncu. 160 00:10:26,959 --> 00:10:30,251 Kad smo kod cvijeća, velika mi je čast 161 00:10:30,334 --> 00:10:32,959 otvoriti ovaj arboretum. 162 00:10:33,043 --> 00:10:35,918 Borovničani mogu uživati u prirodi. 163 00:10:36,001 --> 00:10:38,084 Spremna sam za škare, tata. 164 00:10:42,751 --> 00:10:45,751 Govor je bio savršen kao ananas. 165 00:10:45,834 --> 00:10:49,918 Hvala. Imala sam veliku tremu sve do rezanja vrpce. 166 00:10:50,001 --> 00:10:51,626 Onda sam se opustila. 167 00:10:53,001 --> 00:10:54,793 Prirodni si vođa, Bea. 168 00:10:54,876 --> 00:10:58,876 Sigurno kad si tatu nagovorila na zmaja. 169 00:10:58,959 --> 00:11:00,418 Bilo je zabavno. 170 00:11:00,501 --> 00:11:02,376 Uopće nije strašno. 171 00:11:02,459 --> 00:11:04,084 Kad se navikneš. 172 00:11:04,668 --> 00:11:06,793 Fina se ne bi složila. 173 00:11:10,376 --> 00:11:13,209 Mislim da je sretna na čvrstom tlu. 174 00:11:15,376 --> 00:11:19,376 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 175 00:11:19,459 --> 00:11:22,751 Poletimo Poletimo 176 00:11:22,834 --> 00:11:26,501 Spremimo se i pohitajmo 177 00:11:27,293 --> 00:11:31,834 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 178 00:11:31,918 --> 00:11:34,251 Princeze su u hlačama Akcija ! 179 00:11:34,334 --> 00:11:39,209 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 180 00:11:39,293 --> 00:11:41,418 Princeze su u hlačama Da 181 00:11:41,501 --> 00:11:45,793 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna 182 00:11:45,876 --> 00:11:48,168 Prijevod titlova: Vida Živković