1 00:00:06,834 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 3 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukan saja, lakukan saja 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 6 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 8 00:00:34,626 --> 00:00:36,834 Tuan putri pakai celana! Ya! 9 00:00:36,918 --> 00:00:41,668 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,209 Kekuatan Putri! 11 00:00:44,501 --> 00:00:45,834 PUTRI DAN MASALAH AYAH 12 00:00:45,918 --> 00:00:46,793 Ya! 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,126 Lihat pemandangannya! 14 00:00:49,209 --> 00:00:53,501 Ayah tak percaya kau membujuk Ayah. Mestinya Ayah di rumah menulis pidato 15 00:00:53,584 --> 00:00:57,418 untuk upacara pemotongan pita Arboretum Bluberi sore ini. 16 00:00:57,501 --> 00:01:02,668 Mestinya kau yang berpidato karena arboretum itu idemu hebatmu. 17 00:01:02,751 --> 00:01:05,751 Ya, tapi pidato membuatku berkeringat dan gugup. 18 00:01:05,834 --> 00:01:08,001 Ayah, ayo, buka mata Ayah! 19 00:01:11,418 --> 00:01:12,459 Bluberi! 20 00:01:13,293 --> 00:01:14,793 Lihat itu. 21 00:01:14,876 --> 00:01:16,293 Ini menyenangkan. 22 00:01:17,043 --> 00:01:19,668 Untung Ayah bawa pengocok keberuntungan Ayah! 23 00:01:19,751 --> 00:01:22,501 Tapi kenapa sendok sialnya juga? 24 00:01:27,959 --> 00:01:28,793 Ayah! 25 00:01:29,543 --> 00:01:32,126 Terlalu menyenangkan. 26 00:01:36,459 --> 00:01:37,959 Ayah baik-baik saja! 27 00:01:38,043 --> 00:01:40,209 Hanya… Ayah harus bagaimana? 28 00:01:40,293 --> 00:01:42,376 Tunggu di sana. Aku cari bantuan. 29 00:01:42,459 --> 00:01:46,793 Gantoleku tak bisa membawa kami dan tak mungkin Ayah bisa terbang sendiri. 30 00:01:46,876 --> 00:01:48,751 Saatnya Gelang Alarm. 31 00:01:51,334 --> 00:01:53,584 Aku akan kembali. Jangan bergerak! 32 00:01:54,584 --> 00:01:55,751 Ayah mau ke mana? 33 00:01:58,793 --> 00:02:01,751 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 34 00:02:01,834 --> 00:02:05,126 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 35 00:02:05,209 --> 00:02:06,376 Na-na-na-na-na-na 36 00:02:06,459 --> 00:02:08,084 Kita langsung beraksi Benar! 37 00:02:08,168 --> 00:02:09,834 Membantu yang membutuhkan Oke 38 00:02:09,918 --> 00:02:13,668 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 39 00:02:13,751 --> 00:02:18,168 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 40 00:02:18,251 --> 00:02:24,084 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 41 00:02:24,168 --> 00:02:27,084 Dan jangan pernah menyerah 42 00:02:27,751 --> 00:02:29,376 Karena itu cara tuan putri! 43 00:02:29,876 --> 00:02:31,376 Aku butuh bantuan kalian. 44 00:02:31,459 --> 00:02:35,209 Aku dan ayahku naik gantole, kini dia terdampar di pulau kecil. 45 00:02:35,293 --> 00:02:38,251 Tapi bukankah dia berpidato di arboretum hari ini? 46 00:02:38,334 --> 00:02:41,834 Ya, dia mendukungku karena aku terlalu gugup. 47 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 Ayo selamatkan dia atau pidatonya tak akan ada! 48 00:02:44,918 --> 00:02:46,543 Dilema Ayah Epik! 49 00:02:46,626 --> 00:02:49,126 Tapi kita bisa atasi. Benar, Tn. Scrumples? 50 00:02:50,793 --> 00:02:52,543 Berarti ayo kita ke sana. 51 00:02:52,626 --> 00:02:55,126 Kita sudah berjanji untuk membantu. 52 00:02:55,209 --> 00:02:58,251 Dengan kekuatan putri, kita selalu berhasil! 53 00:03:07,626 --> 00:03:09,376 Ke Blueberry Fruitdom! 54 00:03:16,126 --> 00:03:18,168 Aku melihat Raja Barton. 55 00:03:19,584 --> 00:03:21,918 Apakah pengocok itu sedang berjemur? 56 00:03:23,126 --> 00:03:26,626 Hei, Bea! Kami menemukannya. Dia di sana! 57 00:03:28,584 --> 00:03:31,168 Aneh. Bagaimana bisa ke sana? 58 00:03:31,751 --> 00:03:34,501 Karena itu bukan pulau kecil. 59 00:03:34,584 --> 00:03:35,876 Itu paus besar. 60 00:03:38,959 --> 00:03:41,626 Apa? Ayahku di atas ikan paus? 61 00:03:42,293 --> 00:03:43,126 Keren! 62 00:03:43,209 --> 00:03:47,209 Seru, tapi saat paus punya cukup udara untuk menyelam kembali, 63 00:03:47,293 --> 00:03:49,126 pulau ayahmu akan hilang. 64 00:03:49,834 --> 00:03:52,459 Tidak keren. Kita harus selamatkan sekarang. 65 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 Putri, kecepatan penuh! 66 00:03:55,293 --> 00:03:58,834 Jangan terlalu dekat. Nanti pausnya takut dan menyelam! 67 00:03:58,918 --> 00:04:00,834 Raja Barton di atas ikan paus? 68 00:04:00,918 --> 00:04:03,876 Ini bencana yang sangat besar. 69 00:04:03,959 --> 00:04:05,584 Cepat, Penny! Cepat! 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,251 Ayah tidak apa-apa? 71 00:04:12,334 --> 00:04:14,626 Sangat baik. 72 00:04:14,709 --> 00:04:18,459 Ayah melatih pidato di depan pengocok ini saat dia berjemur. 73 00:04:18,543 --> 00:04:21,418 Dia penonton yang perhatian. Dia tertawa dengar lelucon Ayah. 74 00:04:21,501 --> 00:04:23,251 Semoga pengocok Raja suka air. 75 00:04:23,334 --> 00:04:25,918 Berenanglah ke arah kami agar kita tak menakuti pausnya. 76 00:04:26,001 --> 00:04:27,834 Paus? Paus apa? 77 00:04:30,168 --> 00:04:31,876 Aku di atas ikan paus! 78 00:04:32,459 --> 00:04:35,209 Putri! Ikuti paus itu! 79 00:04:38,001 --> 00:04:39,334 Ayah, jangan panik. 80 00:04:39,418 --> 00:04:41,459 Kami akan membantu. Berenang saja. 81 00:04:42,043 --> 00:04:44,709 Kau mau Ayah melompat dari paus yang bergerak? 82 00:04:44,793 --> 00:04:46,126 Kita pasti bisa! 83 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 Rita, aku punya pelampung. 84 00:04:48,168 --> 00:04:50,876 Jatuhkan ke Raja Barton untuk membantunya berenang. 85 00:04:50,959 --> 00:04:52,459 Pelampung, ada! 86 00:04:53,043 --> 00:04:54,584 Apa yang kau lakukan? 87 00:04:54,668 --> 00:04:57,584 Apa? Aku mengagumkan meski dalam situasi berisiko tinggi. 88 00:04:58,251 --> 00:05:00,126 Bersiaplah, Raja Barton! 89 00:05:04,334 --> 00:05:06,084 Astaga, dia tenggelam. 90 00:05:07,126 --> 00:05:09,834 Mungkin terlalu banyak mengagumkan. 91 00:05:09,918 --> 00:05:13,293 Tenang, Ayah. Kami akan dekatkan perahunya. 92 00:05:13,376 --> 00:05:16,918 Kita harus sangat berhati-hati agar paus tetap tenang. 93 00:05:17,001 --> 00:05:21,626 Aku akan mendekat, dan apa pun yang kau lakukan, lakukan dengan lembut. 94 00:05:24,626 --> 00:05:26,043 Tak apa-apa, Paus. 95 00:05:26,126 --> 00:05:30,084 Aku akan berjalan ke ayahku, dan kami akan keluar dari punggungmu. 96 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Seperti itulah. 97 00:05:33,668 --> 00:05:34,543 Bea! 98 00:05:39,459 --> 00:05:41,209 Keterlaluan! 99 00:05:47,793 --> 00:05:49,751 - Jangan lagi! - Ayah! 100 00:05:49,834 --> 00:05:52,543 Bea, pausnya masuk ke dalam air! 101 00:06:11,334 --> 00:06:15,834 Harusnya aku mendengarkanmu, Pengocok. Sudah kuduga sendok itu kabar buruk. 102 00:06:20,834 --> 00:06:23,959 Ini adalah bencana yang sangat besar! 103 00:06:24,043 --> 00:06:26,418 Kunci bencana itu di ruangan lain, Rita. 104 00:06:26,501 --> 00:06:30,543 Aku ada rencana. Akan kugunakan pengait untuk menangkap Raja Barton. 105 00:06:30,626 --> 00:06:33,543 Aku hanya perlu menghitung sudut yang tepat. 106 00:06:36,168 --> 00:06:38,668 Baiklah, Fussy, bersiaplah menekan tombol. 107 00:06:38,751 --> 00:06:40,084 Pada hitungan ketiga. 108 00:06:41,126 --> 00:06:45,084 Satu, dua, tiga, dan… 109 00:06:52,543 --> 00:06:55,251 Fussy! Kau harusnya tunggu aba-aba. 110 00:06:55,334 --> 00:06:59,043 Hitungan ketiga, baru mulai. Kau menekan tombol terlalu cepat. 111 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 Sejujurnya, itu agak membingungkan. 112 00:07:02,834 --> 00:07:04,126 Astaga! 113 00:07:07,459 --> 00:07:09,709 Mestinya tak kuajak ayahku ke sini. 114 00:07:09,793 --> 00:07:12,293 Jangan khawatir. Kita akan atasi bersama. 115 00:07:12,376 --> 00:07:15,001 Aku yakin rencana sempurna ada di depan. 116 00:07:15,084 --> 00:07:16,043 Benarkah? 117 00:07:20,168 --> 00:07:23,376 Kau benar! Rencana sempurna sudah ada di depan kita. 118 00:07:23,459 --> 00:07:26,043 Aku bisa ayunkan kait itu ke ayahku, 119 00:07:26,126 --> 00:07:29,168 lalu kami bisa pakai gantole untuk terbang! 120 00:07:29,668 --> 00:07:30,834 Tak akan berhasil. 121 00:07:30,918 --> 00:07:34,209 Itu robek dan terlalu kecil untuk membawa perahu ini. 122 00:07:34,709 --> 00:07:39,584 Kau butuh gantole baru, yang lebar sayapnya besar. 123 00:07:39,668 --> 00:07:40,959 Seperti rajawali! 124 00:07:42,626 --> 00:07:44,793 Itu dia! Itu jawabannya! 125 00:07:44,876 --> 00:07:47,626 Benarkah? Aku tak lihat ada rajawali di sini. 126 00:07:52,418 --> 00:07:56,751 Oke, Fussy, lain kali di hitungan ketiga, bukan aba-aba. Oke? 127 00:07:56,834 --> 00:07:57,751 Fussy? 128 00:07:58,626 --> 00:08:00,293 Apa yang kau lakukan? 129 00:08:00,376 --> 00:08:04,084 Sudah kubilang, aku mengagumkan dalam situasi berisiko tinggi. 130 00:08:05,001 --> 00:08:05,918 Rita. 131 00:08:06,001 --> 00:08:08,543 Kau bisa buatkan gantole untuk dua orang? 132 00:08:09,459 --> 00:08:13,084 Apa tiara cocok dengan semuanya? Lebih baik percaya. 133 00:08:21,959 --> 00:08:27,834 Ini dia! Aku mengubah layar tua menjadi gantole tiara untuk dua orang. 134 00:08:33,043 --> 00:08:34,376 Hitungan ketiga. 135 00:08:34,459 --> 00:08:37,418 Satu, dua, tiga. 136 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 Kurasa dia menunggu aba-aba. 137 00:08:42,751 --> 00:08:44,459 Jangan lewatkan yang ini. 138 00:08:46,918 --> 00:08:49,293 Bersiaplah untuk perjalanan seru, Fussy. 139 00:08:52,876 --> 00:08:54,126 Ayah! Raih tanganku! 140 00:08:59,501 --> 00:09:01,334 Ayah tak bisa! Tunggu! 141 00:09:11,793 --> 00:09:16,251 Seperti Ayah bilang, kita tak pernah tahu kapan pengocok keberuntungan dibutuhkan. 142 00:09:16,334 --> 00:09:17,459 Terima kasih, Pengocok. 143 00:09:19,959 --> 00:09:22,959 Jadi, Ayah tak marah, aku membuat Ayah naik gantole? 144 00:09:23,043 --> 00:09:26,376 Tentu saja tidak. Kau membantu Ayah mencoba hal baru. 145 00:09:26,459 --> 00:09:30,043 - Tapi tahu bagian terbaiknya? - Ayah kehilangan sendok itu? 146 00:09:30,126 --> 00:09:32,959 Ya! Hari terbaik yang pernah ada. 147 00:09:33,043 --> 00:09:36,709 Selain itu, Ayah bisa melihat keterampilan putri Ayah beraksi. 148 00:09:36,793 --> 00:09:40,959 Sesulit apa pun situasinya, kau tak pernah menyerah demi Ayah. 149 00:09:41,043 --> 00:09:43,209 Begitu juga demi Fruitdom. 150 00:09:43,293 --> 00:09:44,751 Tentu saja. Selamanya. 151 00:09:45,709 --> 00:09:48,876 Bahkan, mungkin aku harus mencoba hal baru juga. 152 00:09:49,668 --> 00:09:52,668 Apa aku bisa berpidato untuk arboretum? 153 00:09:52,751 --> 00:09:56,418 Ya. Ayo kembali ke istana sekarang. 154 00:09:57,376 --> 00:09:58,293 Baiklah. 155 00:09:58,376 --> 00:10:01,751 Hei, Putri! Temui kami di Arboretum Bluberi. 156 00:10:01,834 --> 00:10:03,209 Aku akan berpidato! 157 00:10:14,293 --> 00:10:17,668 Ini baru bagiku. Aku tak biasa berpidato kerajaan. 158 00:10:17,751 --> 00:10:21,501 Tapi ayahku mencoba hal baru hari ini, dan itu mengingatkanku 159 00:10:21,584 --> 00:10:25,543 bahwa kadang bunga harus dipindahkan ke pot lebih besar agar mekar. 160 00:10:26,876 --> 00:10:31,709 Bicara soal mekar, ini kehormatan buatku untuk membuka arboretum ini, 161 00:10:31,793 --> 00:10:35,918 di mana warga Blueberry bisa berkumpul dan menikmati keindahan alam. 162 00:10:36,001 --> 00:10:37,876 Siap untuk memotongnya, Ayah. 163 00:10:42,751 --> 00:10:45,751 Pidatomu sempurna. 164 00:10:45,834 --> 00:10:49,918 Terima kasih. Aku sangat gugup sampai aku memotong pitanya. 165 00:10:50,001 --> 00:10:51,626 Lalu aku punya momen itu. 166 00:10:53,001 --> 00:10:54,793 Kau pemimpin yang alami, Bea. 167 00:10:54,876 --> 00:10:58,793 Kau harus membuat ayahmu menikmati lebih banyak waktu di gantole. 168 00:10:58,876 --> 00:11:00,418 Itu menyenangkan! 169 00:11:00,501 --> 00:11:02,376 Tidak menakutkan sama sekali. 170 00:11:02,459 --> 00:11:04,084 Kalau sudah terbiasa. 171 00:11:04,626 --> 00:11:06,793 Aku tak yakin Fussy setuju. 172 00:11:10,376 --> 00:11:13,209 Kurasa dia senang bisa kembali ke tanah. 173 00:11:15,376 --> 00:11:19,376 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 174 00:11:19,459 --> 00:11:22,751 Lakukan saja, lakukan saja 175 00:11:22,834 --> 00:11:26,501 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 176 00:11:27,293 --> 00:11:31,834 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 177 00:11:31,918 --> 00:11:34,584 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 178 00:11:34,668 --> 00:11:39,209 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 179 00:11:39,293 --> 00:11:41,418 Tuan putri pakai celana! Ya! 180 00:11:41,501 --> 00:11:45,793 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 181 00:11:45,876 --> 00:11:48,126 Terjemahan subtitle oleh DP