1
00:00:06,834 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
3
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukan saja, lakukan saja
4
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
5
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
6
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
7
00:00:30,001 --> 00:00:34,543
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
8
00:00:34,626 --> 00:00:36,834
Tuan putri pakai celana!
Ya!
9
00:00:36,918 --> 00:00:41,668
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
10
00:00:41,751 --> 00:00:43,209
Kekuatan Putri!
11
00:00:44,501 --> 00:00:45,834
PUTRI DAN MASALAH AYAH
12
00:00:45,918 --> 00:00:46,793
Ya!
13
00:00:47,543 --> 00:00:49,126
Lihat pemandangannya!
14
00:00:49,209 --> 00:00:53,501
Ayah tak percaya kau membujuk Ayah.
Mestinya Ayah di rumah menulis pidato
15
00:00:53,584 --> 00:00:57,418
untuk upacara pemotongan
pita Arboretum Bluberi sore ini.
16
00:00:57,501 --> 00:01:02,668
Mestinya kau yang berpidato
karena arboretum itu idemu hebatmu.
17
00:01:02,751 --> 00:01:05,751
Ya, tapi pidato membuatku
berkeringat dan gugup.
18
00:01:05,834 --> 00:01:08,001
Ayah, ayo, buka mata Ayah!
19
00:01:11,418 --> 00:01:12,459
Bluberi!
20
00:01:13,293 --> 00:01:14,793
Lihat itu.
21
00:01:14,876 --> 00:01:16,293
Ini menyenangkan.
22
00:01:17,043 --> 00:01:19,668
Untung Ayah bawa
pengocok keberuntungan Ayah!
23
00:01:19,751 --> 00:01:22,501
Tapi kenapa sendok sialnya juga?
24
00:01:27,959 --> 00:01:28,793
Ayah!
25
00:01:29,543 --> 00:01:32,126
Terlalu menyenangkan.
26
00:01:36,459 --> 00:01:37,959
Ayah baik-baik saja!
27
00:01:38,043 --> 00:01:40,209
Hanya… Ayah harus bagaimana?
28
00:01:40,293 --> 00:01:42,376
Tunggu di sana. Aku cari bantuan.
29
00:01:42,459 --> 00:01:46,793
Gantoleku tak bisa membawa kami
dan tak mungkin Ayah bisa terbang sendiri.
30
00:01:46,876 --> 00:01:48,751
Saatnya Gelang Alarm.
31
00:01:51,334 --> 00:01:53,584
Aku akan kembali. Jangan bergerak!
32
00:01:54,584 --> 00:01:55,751
Ayah mau ke mana?
33
00:01:58,793 --> 00:02:01,751
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
34
00:02:01,834 --> 00:02:05,126
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
35
00:02:05,209 --> 00:02:06,376
Na-na-na-na-na-na
36
00:02:06,459 --> 00:02:08,084
Kita langsung beraksi
Benar!
37
00:02:08,168 --> 00:02:09,834
Membantu yang membutuhkan
Oke
38
00:02:09,918 --> 00:02:13,668
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
39
00:02:13,751 --> 00:02:18,168
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
40
00:02:18,251 --> 00:02:24,084
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
41
00:02:24,168 --> 00:02:27,084
Dan jangan pernah menyerah
42
00:02:27,751 --> 00:02:29,376
Karena itu cara tuan putri!
43
00:02:29,876 --> 00:02:31,376
Aku butuh bantuan kalian.
44
00:02:31,459 --> 00:02:35,209
Aku dan ayahku naik gantole,
kini dia terdampar di pulau kecil.
45
00:02:35,293 --> 00:02:38,251
Tapi bukankah dia berpidato
di arboretum hari ini?
46
00:02:38,334 --> 00:02:41,834
Ya, dia mendukungku
karena aku terlalu gugup.
47
00:02:41,918 --> 00:02:44,834
Ayo selamatkan dia
atau pidatonya tak akan ada!
48
00:02:44,918 --> 00:02:46,543
Dilema Ayah Epik!
49
00:02:46,626 --> 00:02:49,126
Tapi kita bisa atasi.
Benar, Tn. Scrumples?
50
00:02:50,793 --> 00:02:52,543
Berarti ayo kita ke sana.
51
00:02:52,626 --> 00:02:55,126
Kita sudah berjanji untuk membantu.
52
00:02:55,209 --> 00:02:58,251
Dengan kekuatan putri,
kita selalu berhasil!
53
00:03:07,626 --> 00:03:09,376
Ke Blueberry Fruitdom!
54
00:03:16,126 --> 00:03:18,168
Aku melihat Raja Barton.
55
00:03:19,584 --> 00:03:21,918
Apakah pengocok itu sedang berjemur?
56
00:03:23,126 --> 00:03:26,626
Hei, Bea! Kami menemukannya. Dia di sana!
57
00:03:28,584 --> 00:03:31,168
Aneh. Bagaimana bisa ke sana?
58
00:03:31,751 --> 00:03:34,501
Karena itu bukan pulau kecil.
59
00:03:34,584 --> 00:03:35,876
Itu paus besar.
60
00:03:38,959 --> 00:03:41,626
Apa? Ayahku di atas ikan paus?
61
00:03:42,293 --> 00:03:43,126
Keren!
62
00:03:43,209 --> 00:03:47,209
Seru, tapi saat paus punya cukup udara
untuk menyelam kembali,
63
00:03:47,293 --> 00:03:49,126
pulau ayahmu akan hilang.
64
00:03:49,834 --> 00:03:52,459
Tidak keren.
Kita harus selamatkan sekarang.
65
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
Putri, kecepatan penuh!
66
00:03:55,293 --> 00:03:58,834
Jangan terlalu dekat.
Nanti pausnya takut dan menyelam!
67
00:03:58,918 --> 00:04:00,834
Raja Barton di atas ikan paus?
68
00:04:00,918 --> 00:04:03,876
Ini bencana yang sangat besar.
69
00:04:03,959 --> 00:04:05,584
Cepat, Penny! Cepat!
70
00:04:10,751 --> 00:04:12,251
Ayah tidak apa-apa?
71
00:04:12,334 --> 00:04:14,626
Sangat baik.
72
00:04:14,709 --> 00:04:18,459
Ayah melatih pidato
di depan pengocok ini saat dia berjemur.
73
00:04:18,543 --> 00:04:21,418
Dia penonton yang perhatian.
Dia tertawa dengar lelucon Ayah.
74
00:04:21,501 --> 00:04:23,251
Semoga pengocok Raja suka air.
75
00:04:23,334 --> 00:04:25,918
Berenanglah ke arah kami
agar kita tak menakuti pausnya.
76
00:04:26,001 --> 00:04:27,834
Paus? Paus apa?
77
00:04:30,168 --> 00:04:31,876
Aku di atas ikan paus!
78
00:04:32,459 --> 00:04:35,209
Putri! Ikuti paus itu!
79
00:04:38,001 --> 00:04:39,334
Ayah, jangan panik.
80
00:04:39,418 --> 00:04:41,459
Kami akan membantu. Berenang saja.
81
00:04:42,043 --> 00:04:44,709
Kau mau Ayah melompat
dari paus yang bergerak?
82
00:04:44,793 --> 00:04:46,126
Kita pasti bisa!
83
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
Rita, aku punya pelampung.
84
00:04:48,168 --> 00:04:50,876
Jatuhkan ke Raja Barton
untuk membantunya berenang.
85
00:04:50,959 --> 00:04:52,459
Pelampung, ada!
86
00:04:53,043 --> 00:04:54,584
Apa yang kau lakukan?
87
00:04:54,668 --> 00:04:57,584
Apa? Aku mengagumkan
meski dalam situasi berisiko tinggi.
88
00:04:58,251 --> 00:05:00,126
Bersiaplah, Raja Barton!
89
00:05:04,334 --> 00:05:06,084
Astaga, dia tenggelam.
90
00:05:07,126 --> 00:05:09,834
Mungkin terlalu banyak mengagumkan.
91
00:05:09,918 --> 00:05:13,293
Tenang, Ayah.
Kami akan dekatkan perahunya.
92
00:05:13,376 --> 00:05:16,918
Kita harus sangat berhati-hati
agar paus tetap tenang.
93
00:05:17,001 --> 00:05:21,626
Aku akan mendekat, dan apa pun
yang kau lakukan, lakukan dengan lembut.
94
00:05:24,626 --> 00:05:26,043
Tak apa-apa, Paus.
95
00:05:26,126 --> 00:05:30,084
Aku akan berjalan ke ayahku,
dan kami akan keluar dari punggungmu.
96
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Seperti itulah.
97
00:05:33,668 --> 00:05:34,543
Bea!
98
00:05:39,459 --> 00:05:41,209
Keterlaluan!
99
00:05:47,793 --> 00:05:49,751
- Jangan lagi!
- Ayah!
100
00:05:49,834 --> 00:05:52,543
Bea, pausnya masuk ke dalam air!
101
00:06:11,334 --> 00:06:15,834
Harusnya aku mendengarkanmu, Pengocok.
Sudah kuduga sendok itu kabar buruk.
102
00:06:20,834 --> 00:06:23,959
Ini adalah bencana yang sangat besar!
103
00:06:24,043 --> 00:06:26,418
Kunci bencana itu di ruangan lain, Rita.
104
00:06:26,501 --> 00:06:30,543
Aku ada rencana. Akan kugunakan pengait
untuk menangkap Raja Barton.
105
00:06:30,626 --> 00:06:33,543
Aku hanya perlu
menghitung sudut yang tepat.
106
00:06:36,168 --> 00:06:38,668
Baiklah, Fussy,
bersiaplah menekan tombol.
107
00:06:38,751 --> 00:06:40,084
Pada hitungan ketiga.
108
00:06:41,126 --> 00:06:45,084
Satu, dua, tiga, dan…
109
00:06:52,543 --> 00:06:55,251
Fussy! Kau harusnya tunggu aba-aba.
110
00:06:55,334 --> 00:06:59,043
Hitungan ketiga, baru mulai.
Kau menekan tombol terlalu cepat.
111
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
Sejujurnya, itu agak membingungkan.
112
00:07:02,834 --> 00:07:04,126
Astaga!
113
00:07:07,459 --> 00:07:09,709
Mestinya tak kuajak ayahku ke sini.
114
00:07:09,793 --> 00:07:12,293
Jangan khawatir. Kita akan atasi bersama.
115
00:07:12,376 --> 00:07:15,001
Aku yakin rencana sempurna ada di depan.
116
00:07:15,084 --> 00:07:16,043
Benarkah?
117
00:07:20,168 --> 00:07:23,376
Kau benar! Rencana sempurna
sudah ada di depan kita.
118
00:07:23,459 --> 00:07:26,043
Aku bisa ayunkan kait itu ke ayahku,
119
00:07:26,126 --> 00:07:29,168
lalu kami bisa pakai gantole
untuk terbang!
120
00:07:29,668 --> 00:07:30,834
Tak akan berhasil.
121
00:07:30,918 --> 00:07:34,209
Itu robek dan terlalu kecil
untuk membawa perahu ini.
122
00:07:34,709 --> 00:07:39,584
Kau butuh gantole baru,
yang lebar sayapnya besar.
123
00:07:39,668 --> 00:07:40,959
Seperti rajawali!
124
00:07:42,626 --> 00:07:44,793
Itu dia! Itu jawabannya!
125
00:07:44,876 --> 00:07:47,626
Benarkah?
Aku tak lihat ada rajawali di sini.
126
00:07:52,418 --> 00:07:56,751
Oke, Fussy, lain kali di hitungan ketiga,
bukan aba-aba. Oke?
127
00:07:56,834 --> 00:07:57,751
Fussy?
128
00:07:58,626 --> 00:08:00,293
Apa yang kau lakukan?
129
00:08:00,376 --> 00:08:04,084
Sudah kubilang, aku mengagumkan
dalam situasi berisiko tinggi.
130
00:08:05,001 --> 00:08:05,918
Rita.
131
00:08:06,001 --> 00:08:08,543
Kau bisa buatkan gantole untuk dua orang?
132
00:08:09,459 --> 00:08:13,084
Apa tiara cocok dengan semuanya?
Lebih baik percaya.
133
00:08:21,959 --> 00:08:27,834
Ini dia! Aku mengubah layar tua
menjadi gantole tiara untuk dua orang.
134
00:08:33,043 --> 00:08:34,376
Hitungan ketiga.
135
00:08:34,459 --> 00:08:37,418
Satu, dua, tiga.
136
00:08:40,793 --> 00:08:42,668
Kurasa dia menunggu aba-aba.
137
00:08:42,751 --> 00:08:44,459
Jangan lewatkan yang ini.
138
00:08:46,918 --> 00:08:49,293
Bersiaplah untuk perjalanan seru, Fussy.
139
00:08:52,876 --> 00:08:54,126
Ayah! Raih tanganku!
140
00:08:59,501 --> 00:09:01,334
Ayah tak bisa! Tunggu!
141
00:09:11,793 --> 00:09:16,251
Seperti Ayah bilang, kita tak pernah tahu
kapan pengocok keberuntungan dibutuhkan.
142
00:09:16,334 --> 00:09:17,459
Terima kasih, Pengocok.
143
00:09:19,959 --> 00:09:22,959
Jadi, Ayah tak marah,
aku membuat Ayah naik gantole?
144
00:09:23,043 --> 00:09:26,376
Tentu saja tidak.
Kau membantu Ayah mencoba hal baru.
145
00:09:26,459 --> 00:09:30,043
- Tapi tahu bagian terbaiknya?
- Ayah kehilangan sendok itu?
146
00:09:30,126 --> 00:09:32,959
Ya! Hari terbaik yang pernah ada.
147
00:09:33,043 --> 00:09:36,709
Selain itu, Ayah bisa melihat
keterampilan putri Ayah beraksi.
148
00:09:36,793 --> 00:09:40,959
Sesulit apa pun situasinya,
kau tak pernah menyerah demi Ayah.
149
00:09:41,043 --> 00:09:43,209
Begitu juga demi Fruitdom.
150
00:09:43,293 --> 00:09:44,751
Tentu saja. Selamanya.
151
00:09:45,709 --> 00:09:48,876
Bahkan, mungkin aku harus
mencoba hal baru juga.
152
00:09:49,668 --> 00:09:52,668
Apa aku bisa berpidato untuk arboretum?
153
00:09:52,751 --> 00:09:56,418
Ya. Ayo kembali ke istana sekarang.
154
00:09:57,376 --> 00:09:58,293
Baiklah.
155
00:09:58,376 --> 00:10:01,751
Hei, Putri!
Temui kami di Arboretum Bluberi.
156
00:10:01,834 --> 00:10:03,209
Aku akan berpidato!
157
00:10:14,293 --> 00:10:17,668
Ini baru bagiku.
Aku tak biasa berpidato kerajaan.
158
00:10:17,751 --> 00:10:21,501
Tapi ayahku mencoba hal baru hari ini,
dan itu mengingatkanku
159
00:10:21,584 --> 00:10:25,543
bahwa kadang bunga harus dipindahkan
ke pot lebih besar agar mekar.
160
00:10:26,876 --> 00:10:31,709
Bicara soal mekar, ini kehormatan buatku
untuk membuka arboretum ini,
161
00:10:31,793 --> 00:10:35,918
di mana warga Blueberry bisa berkumpul
dan menikmati keindahan alam.
162
00:10:36,001 --> 00:10:37,876
Siap untuk memotongnya, Ayah.
163
00:10:42,751 --> 00:10:45,751
Pidatomu sempurna.
164
00:10:45,834 --> 00:10:49,918
Terima kasih. Aku sangat gugup
sampai aku memotong pitanya.
165
00:10:50,001 --> 00:10:51,626
Lalu aku punya momen itu.
166
00:10:53,001 --> 00:10:54,793
Kau pemimpin yang alami, Bea.
167
00:10:54,876 --> 00:10:58,793
Kau harus membuat ayahmu
menikmati lebih banyak waktu di gantole.
168
00:10:58,876 --> 00:11:00,418
Itu menyenangkan!
169
00:11:00,501 --> 00:11:02,376
Tidak menakutkan sama sekali.
170
00:11:02,459 --> 00:11:04,084
Kalau sudah terbiasa.
171
00:11:04,626 --> 00:11:06,793
Aku tak yakin Fussy setuju.
172
00:11:10,376 --> 00:11:13,209
Kurasa dia senang bisa kembali ke tanah.
173
00:11:15,376 --> 00:11:19,376
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
174
00:11:19,459 --> 00:11:22,751
Lakukan saja, lakukan saja
175
00:11:22,834 --> 00:11:26,501
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
176
00:11:27,293 --> 00:11:31,834
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
177
00:11:31,918 --> 00:11:34,584
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
178
00:11:34,668 --> 00:11:39,209
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
179
00:11:39,293 --> 00:11:41,418
Tuan putri pakai celana!
Ya!
180
00:11:41,501 --> 00:11:45,793
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
181
00:11:45,876 --> 00:11:48,126
Terjemahan subtitle oleh DP