1 00:00:06,834 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 3 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukan saja, lakukan saja 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 5 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 6 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 8 00:00:34,626 --> 00:00:36,834 Tuan putri pakai celana! Ya! 9 00:00:36,918 --> 00:00:41,793 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 10 00:00:41,876 --> 00:00:43,168 Kekuatan Putri! 11 00:00:44,501 --> 00:00:46,918 Ibu tak percaya mereka menolaknya. 12 00:00:47,001 --> 00:00:48,459 Semuanya. 13 00:00:48,543 --> 00:00:51,543 Kenapa mereka tak mau ke festival kita? 14 00:00:53,418 --> 00:00:56,043 Ya, Ibu sedikit kecewa. 15 00:00:56,126 --> 00:00:57,709 Inilah yang terjadi. 16 00:00:57,793 --> 00:01:01,334 Hari memperingati satu bulan dari semua Fruitdom jadi teman. 17 00:01:01,418 --> 00:01:04,168 Untuk merayakan, kerajaan punya ide yang sama. 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,543 Tepat sekali. 19 00:01:07,626 --> 00:01:11,376 Mereka undang pemimpin lain ke festival besar di Fruitdom mereka 20 00:01:11,459 --> 00:01:13,709 untuk merasakan tradisi masing-masing. 21 00:01:14,543 --> 00:01:18,168 Masalahnya, semua festival diadakan di hari yang sama. 22 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 Besok. 23 00:01:19,168 --> 00:01:21,584 Jadi, mereka saling menolak undangan. 24 00:01:21,668 --> 00:01:24,584 Yang berarti banyak bangsawan yang marah. Lihat. 25 00:01:27,084 --> 00:01:28,543 Ayah sangat sedih, 26 00:01:28,626 --> 00:01:31,459 sampai membuat roti Prancisnya yang terkenal. 27 00:01:39,459 --> 00:01:42,209 Ibu suka mengatasi kekecewaannya di lapangan. 28 00:01:49,251 --> 00:01:50,209 Putar lagi! 29 00:01:50,751 --> 00:01:54,293 Bibi Nenek Busyboots membawa penolakannya ke aksi ekstrim. 30 00:01:55,168 --> 00:01:57,084 Kenapa? 31 00:01:58,293 --> 00:01:59,543 Kenapa? 32 00:01:59,626 --> 00:02:03,293 Jika ingin Fruitdom tetap dekat, kami harus bertindak cepat. 33 00:02:03,376 --> 00:02:04,834 Saatnya Gelang Alarm. 34 00:02:12,668 --> 00:02:15,626 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 35 00:02:15,709 --> 00:02:19,001 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 36 00:02:19,084 --> 00:02:20,209 Na-na-na-na-na-na 37 00:02:20,293 --> 00:02:21,918 Kita langsung beraksi Benar! 38 00:02:22,001 --> 00:02:23,668 Membantu yang membutuhkan Oke 39 00:02:23,751 --> 00:02:26,876 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 40 00:02:27,626 --> 00:02:32,043 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 41 00:02:32,126 --> 00:02:37,459 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 42 00:02:38,043 --> 00:02:41,001 Dan jangan pernah menyerah 43 00:02:41,834 --> 00:02:43,459 Karena itu cara tuan putri! 44 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 Putri, kita tahu apa yang salah. 45 00:02:46,376 --> 00:02:49,751 Empat festival ditambah satu hari sama dengan… 46 00:02:49,834 --> 00:02:53,001 Bencana empat Fruitdom yang sangat besar. 47 00:02:53,084 --> 00:02:56,418 Kabar baiknya, semua ingin merayakan bersama. 48 00:02:57,418 --> 00:02:59,418 Kabar buruknya, mereka tak bisa. 49 00:03:00,043 --> 00:03:01,209 Tentu bisa. 50 00:03:01,293 --> 00:03:05,959 Mereka bisa datang besok dan berpindah untuk ikuti semuanya! 51 00:03:06,043 --> 00:03:08,918 Jika mereka burung alap-alap terbang cepat, ya. 52 00:03:09,001 --> 00:03:12,293 Tapi karena bukan, kita gabungkan semua festival besok 53 00:03:12,376 --> 00:03:15,168 dan adakan hari ini. Di rumah pohon. 54 00:03:15,251 --> 00:03:17,084 Benar-benar sempurna! 55 00:03:17,168 --> 00:03:21,751 Lalu mereka bisa merayakan bersama, dan melihat bagaimana tradisi kita bersatu 56 00:03:21,834 --> 00:03:23,168 seperti Fruitdom kita. 57 00:03:23,251 --> 00:03:25,001 Luar biasa! 58 00:03:25,084 --> 00:03:27,209 Separuh pesta, separuh festival. 59 00:03:28,501 --> 00:03:31,209 Festival persahabatan empat Fruitdom! 60 00:03:31,293 --> 00:03:33,751 Kita sudah berjanji untuk membantu. 61 00:03:33,834 --> 00:03:36,876 Dengan kekuatan putri, kita selalu berhasil! 62 00:03:46,334 --> 00:03:49,543 Kau urus undangan, Fussy. Bersiap untuk diluncurkan. 63 00:04:03,001 --> 00:04:06,168 Ada yang tahu apa itu festival? 64 00:04:06,251 --> 00:04:10,751 Tidak, dan aku belum pernah melihat yang seperti itu. 65 00:04:17,043 --> 00:04:19,751 Bangsawan, hari ini kita gabungkan festival 66 00:04:19,834 --> 00:04:23,626 menjadi persahabatan empat Fruitdom yang dirayakan bersama. 67 00:04:23,709 --> 00:04:25,459 Kita mulai dengan kemeriahan. 68 00:04:25,543 --> 00:04:28,584 Balapan ski tiga kaki seperti di Festival Blueberry! 69 00:04:28,668 --> 00:04:32,251 Papan ski yang dibuat dari daun palem. Daun di Festival Kiwi. 70 00:04:32,334 --> 00:04:35,501 Penny dan Ratu Busyboots akan memeragakan. 71 00:04:36,001 --> 00:04:37,168 Baiklah. 72 00:04:37,251 --> 00:04:41,501 Tambah sedikit Festival Pineapple, satu pemain ski akrobat dengan nanas. 73 00:04:42,668 --> 00:04:45,251 Sementara lainnya membuat kertas raspberi 74 00:04:45,334 --> 00:04:47,543 seperti di Festival Raspberry. 75 00:04:47,626 --> 00:04:49,084 Siapa cepat dia menang. 76 00:04:49,168 --> 00:04:50,084 Fussy? 77 00:04:52,293 --> 00:04:53,168 Mulai! 78 00:04:54,459 --> 00:04:56,293 Kau pasti bisa! 79 00:04:57,793 --> 00:05:01,834 Di Festival Pineapple, kami lepas dulu daun berduri ini 80 00:05:01,918 --> 00:05:04,001 sebelum akrobat dengan nanasnya! 81 00:05:05,126 --> 00:05:05,959 Benar. 82 00:05:08,834 --> 00:05:10,043 Raspberiku! 83 00:05:11,334 --> 00:05:12,251 Fussy, awas! 84 00:05:20,584 --> 00:05:23,834 Kurasa kita maju ke bagian selanjutnya dari festival. 85 00:05:23,918 --> 00:05:28,459 Setiap festival Fruitdom ada lagu dan tarian yang luar biasa. 86 00:05:28,543 --> 00:05:31,834 Yang akan lebih luar biasa jika kita lakukan semuanya 87 00:05:31,918 --> 00:05:33,584 di waktu yang sama. 88 00:05:33,668 --> 00:05:37,126 Jika kau tahu lagunya, bernyanyilah bersama! Mulai! 89 00:05:56,001 --> 00:05:58,918 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 90 00:06:05,001 --> 00:06:06,251 - Rita! - Putri Rita! 91 00:06:07,918 --> 00:06:09,334 Rita, kau tak apa? 92 00:06:09,918 --> 00:06:11,168 Aku mengagumkan! 93 00:06:11,251 --> 00:06:14,876 Aku mungkin jatuh ke bawah, tapi setidaknya suaraku tidak! 94 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Jadi, siapa yang mau makan? 95 00:06:25,001 --> 00:06:27,459 Lupakan festival dan bernyanyi bersama. 96 00:06:27,543 --> 00:06:31,251 Sekarang, kalian melihat kita rayakan semua festival bersama. 97 00:06:31,334 --> 00:06:33,251 Dengan hidangan festival kami. 98 00:06:33,334 --> 00:06:35,668 Pertama, sajian panggang Blueberry. 99 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 Ini baru benar. 100 00:06:37,793 --> 00:06:39,501 Kau bakar dagingnya dulu. 101 00:06:39,584 --> 00:06:41,876 Tekstur sempurna. Ayah bangga, Bea. 102 00:06:41,959 --> 00:06:44,793 Yakin Raja akan bangga saat melihat selanjutnya. 103 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Apa yang terjadi? 104 00:06:52,168 --> 00:06:53,209 Tidak! 105 00:06:53,876 --> 00:06:57,709 Kalian satukan semua makanan Festival Fruitdom? 106 00:06:57,793 --> 00:06:59,043 Tentu saja. 107 00:06:59,126 --> 00:07:02,334 Aku bungkus daging seperti alcapurria dalam adonan. 108 00:07:02,418 --> 00:07:03,793 Aku tambahkan cocada. 109 00:07:06,626 --> 00:07:11,584 Sekarang, kuselesaikan atasnya ala Rita yang ada di kue gunung berapi Raspberry. 110 00:07:11,668 --> 00:07:15,876 Rita, kau tak menuangkan coklat ke atas makanan itu, 'kan? 111 00:07:16,459 --> 00:07:17,668 Tentu tidak, Bu. 112 00:07:19,209 --> 00:07:22,209 Kami akan buat cokelat meletus seperti gunung api! 113 00:07:22,293 --> 00:07:23,126 Apa? 114 00:07:24,334 --> 00:07:28,834 Hanya perlu soda kue, cuka, dan cokelatnya! 115 00:07:33,793 --> 00:07:37,376 Astaga. Aku menambahkan terlalu banyak soda kue dan cuka. 116 00:07:37,459 --> 00:07:39,626 Ya ampun! Dia akan meledak! 117 00:07:39,709 --> 00:07:41,418 Tidak di rumah pohon kami! 118 00:07:49,084 --> 00:07:52,209 Jadi, apa merayakan festival bersama 119 00:07:52,293 --> 00:07:54,751 bisa menebus tak ikut festival besok? 120 00:07:56,626 --> 00:08:01,709 Kuharap kalian bisa merasakan kue gunung berapi cokelat Raspberry kami. 121 00:08:01,793 --> 00:08:03,501 Itu sesuatu yang istimewa. 122 00:08:03,584 --> 00:08:08,751 Aku merasakan hal yang sama tentang alcapurria Festival Pineapple. 123 00:08:08,834 --> 00:08:10,918 Aku mau berbagi dengan kalian. 124 00:08:11,001 --> 00:08:15,126 Aku mau kalian merasakan musik Festival Kiwi. 125 00:08:15,209 --> 00:08:19,043 Kau belum main ski di Festival Blueberry! 126 00:08:19,126 --> 00:08:22,376 Andaikan kalian datang dan rasakan, pasti kalian suka. 127 00:08:22,459 --> 00:08:24,751 Tunggu, kalian katakan hal yang sama. 128 00:08:24,834 --> 00:08:28,043 Kalian semua kecewa karena mau berbagi tradisi. 129 00:08:28,126 --> 00:08:30,751 Bagaimana jika kita lakukan itu sekarang? 130 00:08:32,793 --> 00:08:34,126 Kita bau coba, 'kan? 131 00:08:34,209 --> 00:08:36,501 Kita meledakkan daging. 132 00:08:36,584 --> 00:08:37,918 Tak terlalu istimewa. 133 00:08:38,001 --> 00:08:43,418 Kita gagal. Kita gabungkan festival karena mengira ini soal merayakan. 134 00:08:43,501 --> 00:08:46,793 Ini soal setiap individu berbagi tradisi di Fruitdom. 135 00:08:46,876 --> 00:08:51,709 Yang kita lakukan jika kita menghormati setiap festival secara terpisah. 136 00:08:51,793 --> 00:08:55,459 Ini ide yang luar biasa sejak payet di sepatu! 137 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 - Ide bagus. - Aku suka. 138 00:08:57,751 --> 00:08:59,376 Festival, yang kedua. 139 00:09:00,501 --> 00:09:03,793 Festival Blueberry merayakan warga Blueberry pertama 140 00:09:04,709 --> 00:09:07,709 yang menjelajahi Fruitdom bersama anaknya. 141 00:09:09,793 --> 00:09:13,751 Anak itu tumbuh menjadi Ratu Blueberry pertama. 142 00:09:13,834 --> 00:09:17,376 Itu sebabnya kita main ski bersama, hormat pada ratu. 143 00:09:27,126 --> 00:09:31,126 Di Festival Kiwi, kami bernyanyi untuk teman hewan di Fruitdom! 144 00:09:31,209 --> 00:09:34,001 - Siap, Bu? - Bernyanyi denganmu? Selalu. 145 00:09:34,626 --> 00:09:35,459 Mulai! 146 00:09:40,334 --> 00:09:42,168 Semuanya hadir 147 00:09:42,251 --> 00:09:44,793 Setiap makhluk besar dan kecil 148 00:09:44,876 --> 00:09:49,918 Jadi, angkat suaramu Di lagu yang disukai Kiwi 149 00:09:50,001 --> 00:09:53,876 Kebaikan Kiwi, mari kita rayakan 150 00:09:53,959 --> 00:09:58,918 Karena kebaikan ajarkan kita merayakannya 151 00:10:08,209 --> 00:10:11,376 Konon saat seorang warga Pineapple makan alcapurria, 152 00:10:11,459 --> 00:10:13,584 mereka seperti di rumah sendiri. 153 00:10:13,668 --> 00:10:16,751 Makanya kami selalu memakannya di Festival Pineapple. 154 00:10:16,834 --> 00:10:18,668 Jadi, selamat datang di rumah. 155 00:10:19,251 --> 00:10:20,751 Lezat. 156 00:10:20,834 --> 00:10:22,751 Dan cerita yang indah. 157 00:10:22,834 --> 00:10:24,501 Terima kasih sudah berbagi. 158 00:10:25,084 --> 00:10:26,793 Sisakan untuk pencuci mulut, 159 00:10:26,876 --> 00:10:29,126 ada satu tradisi lagi untuk dibagikan. 160 00:10:29,793 --> 00:10:32,543 Kue gunung berapi cokelat Raspberry. 161 00:10:34,001 --> 00:10:38,209 Lapisannya mewakili semua jenis rasa manis di Raspberry Fruitdom. 162 00:10:39,001 --> 00:10:43,293 Keluarga, teman, tradisi, dan cokelat! 163 00:10:45,959 --> 00:10:47,834 Untuk apa jadinya cokelat ini? 164 00:10:47,918 --> 00:10:51,001 Tak ada. Kami hanya sangat suka cokelat. 165 00:10:51,084 --> 00:10:53,543 Benar-benar menakjubkan. 166 00:10:54,084 --> 00:10:58,376 Kalian semua punya tradisi yang indah dan bermakna. 167 00:10:58,459 --> 00:11:02,668 Tentu saja kalian tak boleh lewatkan festival Fruitdom kalian. 168 00:11:02,751 --> 00:11:04,668 Benar. Kita seharusnya tak sedih 169 00:11:04,751 --> 00:11:07,084 karena menolak ajakan satu sama lain. 170 00:11:07,168 --> 00:11:10,376 Aku senang para putri buat kita alami yang terlewatkan. 171 00:11:10,459 --> 00:11:11,293 Setuju. 172 00:11:11,876 --> 00:11:13,751 Aku mau belajar banyak lagi. 173 00:11:14,376 --> 00:11:17,793 Mari hadiri perayaan satu sama lain kapan pun kita bisa. 174 00:11:17,876 --> 00:11:20,459 Karena ini sangat indah, 175 00:11:20,543 --> 00:11:23,418 jadikan Festival Persahabatan Empat Fruitdom ini 176 00:11:23,501 --> 00:11:25,209 sebagai perayaan tahunan. 177 00:11:27,459 --> 00:11:28,918 Kita resmikan! 178 00:11:30,043 --> 00:11:33,251 - Janji kelingking teh? - Janji kelingking teh. 179 00:11:34,668 --> 00:11:38,543 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 180 00:11:38,626 --> 00:11:41,918 Lakukan saja, lakukan saja 181 00:11:42,001 --> 00:11:45,709 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 182 00:11:46,543 --> 00:11:50,543 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 183 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 184 00:11:53,876 --> 00:11:58,418 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami akan ubah dunia dengan cara putri 185 00:11:58,501 --> 00:12:00,584 Tuan putri pakai celana! Ya! 186 00:12:00,668 --> 00:12:06,084 Dengan Fruitdom di tangan kita Para tuan putri ini pakai celana! 187 00:12:06,168 --> 00:12:08,251 Terjemahan subtitle oleh DP