1
00:00:06,834 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
3
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukan saja, lakukan saja
4
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
5
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
6
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
7
00:00:30,001 --> 00:00:34,543
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
8
00:00:34,626 --> 00:00:36,834
Tuan putri pakai celana!
Ya!
9
00:00:36,918 --> 00:00:41,793
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
10
00:00:41,876 --> 00:00:43,168
Kekuatan Putri!
11
00:00:44,501 --> 00:00:46,918
Ibu tak percaya mereka menolaknya.
12
00:00:47,001 --> 00:00:48,459
Semuanya.
13
00:00:48,543 --> 00:00:51,543
Kenapa mereka tak mau ke festival kita?
14
00:00:53,418 --> 00:00:56,043
Ya, Ibu sedikit kecewa.
15
00:00:56,126 --> 00:00:57,709
Inilah yang terjadi.
16
00:00:57,793 --> 00:01:01,334
Hari memperingati satu bulan
dari semua Fruitdom jadi teman.
17
00:01:01,418 --> 00:01:04,168
Untuk merayakan,
kerajaan punya ide yang sama.
18
00:01:06,543 --> 00:01:07,543
Tepat sekali.
19
00:01:07,626 --> 00:01:11,376
Mereka undang pemimpin lain
ke festival besar di Fruitdom mereka
20
00:01:11,459 --> 00:01:13,709
untuk merasakan tradisi masing-masing.
21
00:01:14,543 --> 00:01:18,168
Masalahnya, semua festival
diadakan di hari yang sama.
22
00:01:18,251 --> 00:01:19,084
Besok.
23
00:01:19,168 --> 00:01:21,584
Jadi, mereka saling menolak undangan.
24
00:01:21,668 --> 00:01:24,584
Yang berarti banyak bangsawan
yang marah. Lihat.
25
00:01:27,084 --> 00:01:28,543
Ayah sangat sedih,
26
00:01:28,626 --> 00:01:31,459
sampai membuat
roti Prancisnya yang terkenal.
27
00:01:39,459 --> 00:01:42,209
Ibu suka mengatasi kekecewaannya
di lapangan.
28
00:01:49,251 --> 00:01:50,209
Putar lagi!
29
00:01:50,751 --> 00:01:54,293
Bibi Nenek Busyboots
membawa penolakannya ke aksi ekstrim.
30
00:01:55,168 --> 00:01:57,084
Kenapa?
31
00:01:58,293 --> 00:01:59,543
Kenapa?
32
00:01:59,626 --> 00:02:03,293
Jika ingin Fruitdom tetap dekat,
kami harus bertindak cepat.
33
00:02:03,376 --> 00:02:04,834
Saatnya Gelang Alarm.
34
00:02:12,668 --> 00:02:15,626
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
35
00:02:15,709 --> 00:02:19,001
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
36
00:02:19,084 --> 00:02:20,209
Na-na-na-na-na-na
37
00:02:20,293 --> 00:02:21,918
Kita langsung beraksi
Benar!
38
00:02:22,001 --> 00:02:23,668
Membantu yang membutuhkan
Oke
39
00:02:23,751 --> 00:02:26,876
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
40
00:02:27,626 --> 00:02:32,043
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
41
00:02:32,126 --> 00:02:37,459
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
42
00:02:38,043 --> 00:02:41,001
Dan jangan pernah menyerah
43
00:02:41,834 --> 00:02:43,459
Karena itu cara tuan putri!
44
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
Putri, kita tahu apa yang salah.
45
00:02:46,376 --> 00:02:49,751
Empat festival ditambah satu hari
sama dengan…
46
00:02:49,834 --> 00:02:53,001
Bencana empat Fruitdom yang sangat besar.
47
00:02:53,084 --> 00:02:56,418
Kabar baiknya,
semua ingin merayakan bersama.
48
00:02:57,418 --> 00:02:59,418
Kabar buruknya, mereka tak bisa.
49
00:03:00,043 --> 00:03:01,209
Tentu bisa.
50
00:03:01,293 --> 00:03:05,959
Mereka bisa datang besok
dan berpindah untuk ikuti semuanya!
51
00:03:06,043 --> 00:03:08,918
Jika mereka burung alap-alap
terbang cepat, ya.
52
00:03:09,001 --> 00:03:12,293
Tapi karena bukan,
kita gabungkan semua festival besok
53
00:03:12,376 --> 00:03:15,168
dan adakan hari ini. Di rumah pohon.
54
00:03:15,251 --> 00:03:17,084
Benar-benar sempurna!
55
00:03:17,168 --> 00:03:21,751
Lalu mereka bisa merayakan bersama,
dan melihat bagaimana tradisi kita bersatu
56
00:03:21,834 --> 00:03:23,168
seperti Fruitdom kita.
57
00:03:23,251 --> 00:03:25,001
Luar biasa!
58
00:03:25,084 --> 00:03:27,209
Separuh pesta, separuh festival.
59
00:03:28,501 --> 00:03:31,209
Festival persahabatan empat Fruitdom!
60
00:03:31,293 --> 00:03:33,751
Kita sudah berjanji untuk membantu.
61
00:03:33,834 --> 00:03:36,876
Dengan kekuatan putri,
kita selalu berhasil!
62
00:03:46,334 --> 00:03:49,543
Kau urus undangan, Fussy.
Bersiap untuk diluncurkan.
63
00:04:03,001 --> 00:04:06,168
Ada yang tahu apa itu festival?
64
00:04:06,251 --> 00:04:10,751
Tidak, dan aku belum pernah melihat
yang seperti itu.
65
00:04:17,043 --> 00:04:19,751
Bangsawan,
hari ini kita gabungkan festival
66
00:04:19,834 --> 00:04:23,626
menjadi persahabatan empat Fruitdom
yang dirayakan bersama.
67
00:04:23,709 --> 00:04:25,459
Kita mulai dengan kemeriahan.
68
00:04:25,543 --> 00:04:28,584
Balapan ski tiga kaki
seperti di Festival Blueberry!
69
00:04:28,668 --> 00:04:32,251
Papan ski yang dibuat dari daun palem.
Daun di Festival Kiwi.
70
00:04:32,334 --> 00:04:35,501
Penny dan Ratu Busyboots
akan memeragakan.
71
00:04:36,001 --> 00:04:37,168
Baiklah.
72
00:04:37,251 --> 00:04:41,501
Tambah sedikit Festival Pineapple,
satu pemain ski akrobat dengan nanas.
73
00:04:42,668 --> 00:04:45,251
Sementara lainnya membuat kertas raspberi
74
00:04:45,334 --> 00:04:47,543
seperti di Festival Raspberry.
75
00:04:47,626 --> 00:04:49,084
Siapa cepat dia menang.
76
00:04:49,168 --> 00:04:50,084
Fussy?
77
00:04:52,293 --> 00:04:53,168
Mulai!
78
00:04:54,459 --> 00:04:56,293
Kau pasti bisa!
79
00:04:57,793 --> 00:05:01,834
Di Festival Pineapple,
kami lepas dulu daun berduri ini
80
00:05:01,918 --> 00:05:04,001
sebelum akrobat dengan nanasnya!
81
00:05:05,126 --> 00:05:05,959
Benar.
82
00:05:08,834 --> 00:05:10,043
Raspberiku!
83
00:05:11,334 --> 00:05:12,251
Fussy, awas!
84
00:05:20,584 --> 00:05:23,834
Kurasa kita maju
ke bagian selanjutnya dari festival.
85
00:05:23,918 --> 00:05:28,459
Setiap festival Fruitdom
ada lagu dan tarian yang luar biasa.
86
00:05:28,543 --> 00:05:31,834
Yang akan lebih luar biasa
jika kita lakukan semuanya
87
00:05:31,918 --> 00:05:33,584
di waktu yang sama.
88
00:05:33,668 --> 00:05:37,126
Jika kau tahu lagunya,
bernyanyilah bersama! Mulai!
89
00:05:56,001 --> 00:05:58,918
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
90
00:06:05,001 --> 00:06:06,251
- Rita!
- Putri Rita!
91
00:06:07,918 --> 00:06:09,334
Rita, kau tak apa?
92
00:06:09,918 --> 00:06:11,168
Aku mengagumkan!
93
00:06:11,251 --> 00:06:14,876
Aku mungkin jatuh ke bawah,
tapi setidaknya suaraku tidak!
94
00:06:15,918 --> 00:06:18,418
Jadi, siapa yang mau makan?
95
00:06:25,001 --> 00:06:27,459
Lupakan festival dan bernyanyi bersama.
96
00:06:27,543 --> 00:06:31,251
Sekarang, kalian melihat
kita rayakan semua festival bersama.
97
00:06:31,334 --> 00:06:33,251
Dengan hidangan festival kami.
98
00:06:33,334 --> 00:06:35,668
Pertama, sajian panggang Blueberry.
99
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
Ini baru benar.
100
00:06:37,793 --> 00:06:39,501
Kau bakar dagingnya dulu.
101
00:06:39,584 --> 00:06:41,876
Tekstur sempurna. Ayah bangga, Bea.
102
00:06:41,959 --> 00:06:44,793
Yakin Raja akan bangga
saat melihat selanjutnya.
103
00:06:46,751 --> 00:06:48,626
Apa yang terjadi?
104
00:06:52,168 --> 00:06:53,209
Tidak!
105
00:06:53,876 --> 00:06:57,709
Kalian satukan semua makanan
Festival Fruitdom?
106
00:06:57,793 --> 00:06:59,043
Tentu saja.
107
00:06:59,126 --> 00:07:02,334
Aku bungkus daging
seperti alcapurria dalam adonan.
108
00:07:02,418 --> 00:07:03,793
Aku tambahkan cocada.
109
00:07:06,626 --> 00:07:11,584
Sekarang, kuselesaikan atasnya ala Rita
yang ada di kue gunung berapi Raspberry.
110
00:07:11,668 --> 00:07:15,876
Rita, kau tak menuangkan coklat
ke atas makanan itu, 'kan?
111
00:07:16,459 --> 00:07:17,668
Tentu tidak, Bu.
112
00:07:19,209 --> 00:07:22,209
Kami akan buat cokelat meletus
seperti gunung api!
113
00:07:22,293 --> 00:07:23,126
Apa?
114
00:07:24,334 --> 00:07:28,834
Hanya perlu soda kue, cuka,
dan cokelatnya!
115
00:07:33,793 --> 00:07:37,376
Astaga. Aku menambahkan
terlalu banyak soda kue dan cuka.
116
00:07:37,459 --> 00:07:39,626
Ya ampun! Dia akan meledak!
117
00:07:39,709 --> 00:07:41,418
Tidak di rumah pohon kami!
118
00:07:49,084 --> 00:07:52,209
Jadi, apa merayakan festival bersama
119
00:07:52,293 --> 00:07:54,751
bisa menebus tak ikut festival besok?
120
00:07:56,626 --> 00:08:01,709
Kuharap kalian bisa merasakan
kue gunung berapi cokelat Raspberry kami.
121
00:08:01,793 --> 00:08:03,501
Itu sesuatu yang istimewa.
122
00:08:03,584 --> 00:08:08,751
Aku merasakan hal yang sama
tentang alcapurria Festival Pineapple.
123
00:08:08,834 --> 00:08:10,918
Aku mau berbagi dengan kalian.
124
00:08:11,001 --> 00:08:15,126
Aku mau kalian merasakan
musik Festival Kiwi.
125
00:08:15,209 --> 00:08:19,043
Kau belum main ski di Festival Blueberry!
126
00:08:19,126 --> 00:08:22,376
Andaikan kalian datang dan rasakan,
pasti kalian suka.
127
00:08:22,459 --> 00:08:24,751
Tunggu, kalian katakan hal yang sama.
128
00:08:24,834 --> 00:08:28,043
Kalian semua kecewa
karena mau berbagi tradisi.
129
00:08:28,126 --> 00:08:30,751
Bagaimana jika kita lakukan itu sekarang?
130
00:08:32,793 --> 00:08:34,126
Kita bau coba, 'kan?
131
00:08:34,209 --> 00:08:36,501
Kita meledakkan daging.
132
00:08:36,584 --> 00:08:37,918
Tak terlalu istimewa.
133
00:08:38,001 --> 00:08:43,418
Kita gagal. Kita gabungkan festival
karena mengira ini soal merayakan.
134
00:08:43,501 --> 00:08:46,793
Ini soal setiap individu
berbagi tradisi di Fruitdom.
135
00:08:46,876 --> 00:08:51,709
Yang kita lakukan jika kita menghormati
setiap festival secara terpisah.
136
00:08:51,793 --> 00:08:55,459
Ini ide yang luar biasa
sejak payet di sepatu!
137
00:08:55,543 --> 00:08:57,168
- Ide bagus.
- Aku suka.
138
00:08:57,751 --> 00:08:59,376
Festival, yang kedua.
139
00:09:00,501 --> 00:09:03,793
Festival Blueberry merayakan
warga Blueberry pertama
140
00:09:04,709 --> 00:09:07,709
yang menjelajahi Fruitdom bersama anaknya.
141
00:09:09,793 --> 00:09:13,751
Anak itu tumbuh
menjadi Ratu Blueberry pertama.
142
00:09:13,834 --> 00:09:17,376
Itu sebabnya kita main ski bersama,
hormat pada ratu.
143
00:09:27,126 --> 00:09:31,126
Di Festival Kiwi, kami bernyanyi
untuk teman hewan di Fruitdom!
144
00:09:31,209 --> 00:09:34,001
- Siap, Bu?
- Bernyanyi denganmu? Selalu.
145
00:09:34,626 --> 00:09:35,459
Mulai!
146
00:09:40,334 --> 00:09:42,168
Semuanya hadir
147
00:09:42,251 --> 00:09:44,793
Setiap makhluk besar dan kecil
148
00:09:44,876 --> 00:09:49,918
Jadi, angkat suaramu
Di lagu yang disukai Kiwi
149
00:09:50,001 --> 00:09:53,876
Kebaikan Kiwi, mari kita rayakan
150
00:09:53,959 --> 00:09:58,918
Karena kebaikan ajarkan kita merayakannya
151
00:10:08,209 --> 00:10:11,376
Konon saat seorang warga Pineapple
makan alcapurria,
152
00:10:11,459 --> 00:10:13,584
mereka seperti di rumah sendiri.
153
00:10:13,668 --> 00:10:16,751
Makanya kami selalu memakannya
di Festival Pineapple.
154
00:10:16,834 --> 00:10:18,668
Jadi, selamat datang di rumah.
155
00:10:19,251 --> 00:10:20,751
Lezat.
156
00:10:20,834 --> 00:10:22,751
Dan cerita yang indah.
157
00:10:22,834 --> 00:10:24,501
Terima kasih sudah berbagi.
158
00:10:25,084 --> 00:10:26,793
Sisakan untuk pencuci mulut,
159
00:10:26,876 --> 00:10:29,126
ada satu tradisi lagi untuk dibagikan.
160
00:10:29,793 --> 00:10:32,543
Kue gunung berapi cokelat Raspberry.
161
00:10:34,001 --> 00:10:38,209
Lapisannya mewakili semua jenis
rasa manis di Raspberry Fruitdom.
162
00:10:39,001 --> 00:10:43,293
Keluarga, teman, tradisi, dan cokelat!
163
00:10:45,959 --> 00:10:47,834
Untuk apa jadinya cokelat ini?
164
00:10:47,918 --> 00:10:51,001
Tak ada. Kami hanya sangat suka cokelat.
165
00:10:51,084 --> 00:10:53,543
Benar-benar menakjubkan.
166
00:10:54,084 --> 00:10:58,376
Kalian semua punya tradisi
yang indah dan bermakna.
167
00:10:58,459 --> 00:11:02,668
Tentu saja kalian tak boleh lewatkan
festival Fruitdom kalian.
168
00:11:02,751 --> 00:11:04,668
Benar. Kita seharusnya tak sedih
169
00:11:04,751 --> 00:11:07,084
karena menolak ajakan satu sama lain.
170
00:11:07,168 --> 00:11:10,376
Aku senang para putri
buat kita alami yang terlewatkan.
171
00:11:10,459 --> 00:11:11,293
Setuju.
172
00:11:11,876 --> 00:11:13,751
Aku mau belajar banyak lagi.
173
00:11:14,376 --> 00:11:17,793
Mari hadiri perayaan satu sama lain
kapan pun kita bisa.
174
00:11:17,876 --> 00:11:20,459
Karena ini sangat indah,
175
00:11:20,543 --> 00:11:23,418
jadikan Festival Persahabatan
Empat Fruitdom ini
176
00:11:23,501 --> 00:11:25,209
sebagai perayaan tahunan.
177
00:11:27,459 --> 00:11:28,918
Kita resmikan!
178
00:11:30,043 --> 00:11:33,251
- Janji kelingking teh?
- Janji kelingking teh.
179
00:11:34,668 --> 00:11:38,543
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
180
00:11:38,626 --> 00:11:41,918
Lakukan saja, lakukan saja
181
00:11:42,001 --> 00:11:45,709
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
182
00:11:46,543 --> 00:11:50,543
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
183
00:11:51,084 --> 00:11:53,793
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
184
00:11:53,876 --> 00:11:58,418
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami akan ubah dunia dengan cara putri
185
00:11:58,501 --> 00:12:00,584
Tuan putri pakai celana!
Ya!
186
00:12:00,668 --> 00:12:06,084
Dengan Fruitdom di tangan kita
Para tuan putri ini pakai celana!
187
00:12:06,168 --> 00:12:08,251
Terjemahan subtitle oleh DP