1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
hoe we ook zijn gekleed
wij staan altijd gereed
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
snel, haast je
snel, haast je
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
dus kleed je om en ga op pad
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
leuk zo'n kroon en gala-dress
maar bij een klus draagt een prinses
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
liever toch een broek
yeah, kom mee
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,543
zweef, vaar, vlieg en maak je sterk
prinsessen doen het echte werk
7
00:00:34,626 --> 00:00:36,834
maar wel in een broek
yeah
8
00:00:36,918 --> 00:00:41,793
hier in Fruitrijk and're koek
draagt een prinses een broek
9
00:00:44,501 --> 00:00:46,918
Ze hebben afgezegd.
10
00:00:47,001 --> 00:00:48,459
Iedereen.
11
00:00:48,543 --> 00:00:51,543
Waarom komen ze niet naar ons festival?
12
00:00:53,418 --> 00:00:56,043
Ja, mam baalt nogal.
13
00:00:56,126 --> 00:00:57,709
Het zit als volgt.
14
00:00:57,793 --> 00:01:01,334
De Fruitrijken zijn nu één maand bevriend.
15
00:01:01,418 --> 00:01:04,043
We hadden allemaal hetzelfde idee.
16
00:01:06,543 --> 00:01:07,543
Precies.
17
00:01:07,626 --> 00:01:11,459
Ze nodigden de leiders uit
voor een festival in hun Fruitrijk…
18
00:01:11,543 --> 00:01:13,709
…om elkaars tradities te ervaren.
19
00:01:14,543 --> 00:01:18,168
Maar alle festivals zijn op dezelfde dag.
20
00:01:18,251 --> 00:01:19,084
Morgen.
21
00:01:19,168 --> 00:01:24,584
Ze wezen elkaars uitnodigingen af.
Nu zijn alle vorsten chagrijnig.
22
00:01:27,084 --> 00:01:31,459
Pap is zo sip dat hij
z'n verloren wentelteefjes maakt.
23
00:01:39,459 --> 00:01:42,209
Mam verwerkt haar teleurstelling
op het veld.
24
00:01:49,251 --> 00:01:50,209
Nog 'n keer.
25
00:01:50,751 --> 00:01:54,043
Oudtante Busyboots pakt het extreem aan.
26
00:01:55,168 --> 00:01:57,084
Waarom?
27
00:01:59,501 --> 00:02:03,293
We moeten snel iets doen
om ze bevriend te houden.
28
00:02:03,376 --> 00:02:04,834
Alarmband.
29
00:02:12,668 --> 00:02:15,626
let's go, let's go
na-na-na-na-na-na
30
00:02:15,709 --> 00:02:18,918
zijn er trubbels in ons rijk
veel te groot voor één alleen
31
00:02:19,001 --> 00:02:21,918
na-na-na-na-na-na
dan komen wij in actie
32
00:02:22,001 --> 00:02:23,543
voor wie hulp behoeft
oké
33
00:02:23,626 --> 00:02:26,876
een foutje soms, dat kan
daar leren we juist van
34
00:02:27,626 --> 00:02:32,043
let's go, go, go
kom op, vandaag weer op pad
35
00:02:32,126 --> 00:02:37,459
vandaag weer op pad, yeah
we gaan door totdat alles klopt
36
00:02:38,043 --> 00:02:41,001
we geven een klus nooit op
37
00:02:41,751 --> 00:02:43,459
zo doen prinsessen dat
38
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
We weten wat er mis is.
39
00:02:46,376 --> 00:02:49,793
Vier festivals plus één dag is…
40
00:02:49,876 --> 00:02:53,001
Een viervoudige Fruitrijk-ramp.
41
00:02:53,084 --> 00:02:56,418
Iedereen wil het samen vieren.
42
00:02:57,501 --> 00:02:59,376
Maar dat gaat niet.
43
00:03:00,043 --> 00:03:01,209
Natuurlijk wel.
44
00:03:01,293 --> 00:03:05,959
Ze kunnen morgen van het ene
naar het andere festival gaan.
45
00:03:06,043 --> 00:03:08,918
Als ze slechtvalken waren wel, ja.
46
00:03:09,001 --> 00:03:12,334
We kunnen de festivals samenvoegen…
47
00:03:12,418 --> 00:03:15,168
…en vandaag houden. In de boomhut.
48
00:03:15,251 --> 00:03:17,209
F-ananas-tastisch.
49
00:03:17,293 --> 00:03:21,043
Dan kunnen ze zien
hoe onze tradities samenkomen…
50
00:03:21,126 --> 00:03:23,168
…net als onze Fruitrijken.
51
00:03:23,251 --> 00:03:27,209
Fantabuleus.
Deels feestmaal, deels festival.
52
00:03:28,501 --> 00:03:31,209
Een Fruitrijk-vriendschapsfestival.
53
00:03:31,293 --> 00:03:33,751
We helpen mensen in nood.
54
00:03:33,834 --> 00:03:36,251
Met onze kracht slagen we altijd.
55
00:03:46,293 --> 00:03:49,543
Jij bezorgt de uitnodigingen.
Bereid je voor.
56
00:04:03,001 --> 00:04:06,168
Weet iemand wat een feestmaalfestival is?
57
00:04:06,251 --> 00:04:10,751
Nee, en zoiets heb ik zeker
nog nooit gezien.
58
00:04:16,876 --> 00:04:19,751
Vandaag combineren we onze festivals…
59
00:04:19,834 --> 00:04:23,668
…tot één Fruitrijk-vriendschapsfestival.
60
00:04:23,751 --> 00:04:28,584
Met eerst 'n driebenige skirace
zoals die op Blauwbessen Feest.
61
00:04:28,668 --> 00:04:32,251
Ski's van palmbladeren.
Zoals die van het Kiwi Festival.
62
00:04:32,334 --> 00:04:35,501
Abby en koningin Busyboots doen het voor.
63
00:04:36,001 --> 00:04:37,168
Oké.
64
00:04:37,251 --> 00:04:41,501
En zoals op het Ananas Festival,
een jonglerende skiër.
65
00:04:42,584 --> 00:04:47,543
De rest maakt 'n papieren framboos,
zoals op 't Frambozen Festival.
66
00:04:47,626 --> 00:04:50,084
De snelste familie wint. Fussy.
67
00:04:52,293 --> 00:04:53,168
Start.
68
00:04:54,459 --> 00:04:56,293
Ja. Jullie kunnen het.
69
00:04:57,793 --> 00:05:03,876
We halen de stekelige bladeren
er altijd af voor het jongleren.
70
00:05:05,126 --> 00:05:05,959
Juist.
71
00:05:08,834 --> 00:05:10,043
Mijn framboos.
72
00:05:11,334 --> 00:05:12,251
Kijk uit.
73
00:05:20,584 --> 00:05:23,834
Tijd voor het volgende onderdeel.
74
00:05:23,918 --> 00:05:28,459
Elk festival heeft
fantabuleuze liedjes en dansen.
75
00:05:28,543 --> 00:05:33,584
Nog minikin-tastischer
als we die tegelijkertijd samen doen.
76
00:05:33,668 --> 00:05:37,126
Als je het lied kent,
zing dan mee. Muziek.
77
00:05:56,001 --> 00:05:58,918
let's go, let's go
na-na-na-na-na-na
78
00:06:05,001 --> 00:06:06,418
Fenna.
-Prinses Fenna.
79
00:06:08,043 --> 00:06:09,334
Fenna, gaat het?
80
00:06:09,918 --> 00:06:11,168
Betoverend goed.
81
00:06:11,251 --> 00:06:14,876
Ik ben gevallen, maar ik zong wel zuiver.
82
00:06:15,918 --> 00:06:18,418
Wie wil er eten?
83
00:06:25,001 --> 00:06:27,459
Vergeet de festiviteit en het zingen.
84
00:06:27,543 --> 00:06:31,251
Nu zullen jullie zien
hoe we het samen vieren.
85
00:06:31,334 --> 00:06:33,251
Met ons feestmaal.
86
00:06:33,334 --> 00:06:35,668
Eerst de Blauwbes-rollade.
87
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
Zo mag ik het horen.
88
00:06:37,793 --> 00:06:41,876
Gebraad, gekarameliseerd vlees.
Ik ben trots op je, Bea.
89
00:06:41,959 --> 00:06:44,793
Hierna zul je nog trotser zijn.
90
00:06:46,751 --> 00:06:48,626
Hoezo dan?
91
00:06:52,168 --> 00:06:53,209
Nee.
92
00:06:53,876 --> 00:06:57,709
Al het Fruitrijk-festivalvoedsel
in één gerecht?
93
00:06:57,793 --> 00:06:59,043
Jazeker.
94
00:06:59,126 --> 00:07:02,334
Ik heb er 'n soort alcapurria
van gemaakt.
95
00:07:02,418 --> 00:07:03,793
Met cocada's.
96
00:07:06,626 --> 00:07:11,584
Met de Fenna-tastische topping
van de Frambozen-vulkaantaart.
97
00:07:11,668 --> 00:07:15,876
Je gaat toch geen chocola
over dat vlees gieten?
98
00:07:16,459 --> 00:07:17,709
Natuurlijk niet.
99
00:07:19,209 --> 00:07:22,209
De chocola barst uit als een vulkaan.
100
00:07:22,293 --> 00:07:23,126
Wat?
101
00:07:24,334 --> 00:07:27,334
Bakpoeder, azijn…
102
00:07:27,418 --> 00:07:28,834
En de chocola.
103
00:07:33,793 --> 00:07:37,376
Kennis Kluts. Te veel bakpoeder en azijn.
104
00:07:37,459 --> 00:07:39,626
Hij gaat ontploffen.
105
00:07:39,709 --> 00:07:41,418
Niet in onze boomhut.
106
00:07:49,084 --> 00:07:52,209
Heeft het samen vieren goedgemaakt…
107
00:07:52,293 --> 00:07:54,751
…dat we het morgen niet vieren?
108
00:07:56,626 --> 00:08:01,709
Ik wou dat jullie
onze echte vulkaantaart konden proeven.
109
00:08:01,793 --> 00:08:03,501
Hij is speciaal.
110
00:08:03,584 --> 00:08:08,751
Ik denk hetzelfde
over onze Ananas Festival-alcapurria's.
111
00:08:08,834 --> 00:08:10,918
Ik wilde ze graag delen.
112
00:08:11,001 --> 00:08:15,126
En ik de muziek van Kiwi Festival.
113
00:08:15,209 --> 00:08:19,043
Je hebt pas geskied
op het Blauwbessen Feest.
114
00:08:19,126 --> 00:08:22,376
Jullie zouden het geweldig vinden.
115
00:08:22,459 --> 00:08:28,043
Jullie zijn teleurgesteld
omdat jullie je tradities wilden delen.
116
00:08:28,126 --> 00:08:30,751
Wat als we dat nu doen?
117
00:08:32,793 --> 00:08:34,126
Wat deden we net dan?
118
00:08:34,209 --> 00:08:37,918
We hebben vlees laten ontploffen.
Niet speciaal.
119
00:08:38,001 --> 00:08:43,418
We hebben het verknald.
We dachten dat het om het vieren ging.
120
00:08:43,501 --> 00:08:46,793
Het gaat om het delen van de tradities.
121
00:08:46,876 --> 00:08:51,709
Dat kan alleen
als we elk festival apart vieren.
122
00:08:51,793 --> 00:08:55,459
Het beste idee
sinds pailletten op schoenen.
123
00:08:55,543 --> 00:08:57,168
Goed idee.
-Top.
124
00:08:57,751 --> 00:08:59,293
Festival, take twee.
125
00:09:02,126 --> 00:09:07,709
Wij vieren de eerste Blauwe Bes
die het Fruitrijk verkende met haar kind.
126
00:09:09,793 --> 00:09:13,751
Dat kind werd
de eerste Blauwe Bessen-koningin.
127
00:09:13,834 --> 00:09:17,376
Daarom skiën we samen om haar te eren.
128
00:09:27,126 --> 00:09:32,168
Wij zingen om dierenvrienden te eren die
ons Kiwi Fruitrijk thuis noemen. Klaar?
129
00:09:32,251 --> 00:09:34,001
Om met jou te zingen? Altijd.
130
00:09:34,626 --> 00:09:35,459
Muziek.
131
00:09:40,334 --> 00:09:42,168
Iedereen is hier
132
00:09:42,251 --> 00:09:44,793
Alle dieren groot en klein
133
00:09:44,876 --> 00:09:49,918
Dus zing dit lied
Geliefd bij elk Kiwi-hart
134
00:09:50,001 --> 00:09:53,876
Kiwi-vriendelijkheid, laten we het vieren
135
00:09:53,959 --> 00:09:58,918
want vriendelijkheid
moeten we vieren
136
00:10:08,209 --> 00:10:13,584
Als een Ananas alcapurria's eet,
zijn ze thuis, waar ze ook zijn.
137
00:10:13,668 --> 00:10:16,709
Daarom eten we die op ons festival.
138
00:10:16,793 --> 00:10:18,668
Welkom thuis.
139
00:10:19,251 --> 00:10:20,751
Heerlijk.
140
00:10:20,834 --> 00:10:24,501
En een prachtig verhaal.
Bedankt voor het delen.
141
00:10:25,084 --> 00:10:26,793
Met het toetje wil ik…
142
00:10:26,876 --> 00:10:29,126
…nog één traditie delen.
143
00:10:29,793 --> 00:10:32,543
De Frambozen-chocoladevulkaan.
144
00:10:34,001 --> 00:10:38,209
De lagen staan
voor alle zoetheden in het Fruitrijk.
145
00:10:39,001 --> 00:10:43,293
Familie, vrienden, tradities en chocolade.
146
00:10:46,001 --> 00:10:51,001
Staat de chocola ergens voor?
-Nee. We houden er gewoon van.
147
00:10:51,084 --> 00:10:53,543
Gewoonweg magnifiek.
148
00:10:54,084 --> 00:10:58,376
Jullie hebben zulke mooie
en betekenisvolle tradities.
149
00:10:58,459 --> 00:11:02,668
Natuurlijk kunnen jullie
je festivals niet missen.
150
00:11:02,751 --> 00:11:07,084
Juist. We hadden niet
teleurgesteld moeten zijn.
151
00:11:07,168 --> 00:11:10,376
Ik ben blij dat ze ons lieten zien
wat we misten.
152
00:11:10,459 --> 00:11:11,293
Mee eens.
153
00:11:11,834 --> 00:11:13,793
En ik wil nog meer leren.
154
00:11:14,293 --> 00:11:17,793
We bezoeken elkaars feesten
wanneer we kunnen.
155
00:11:17,876 --> 00:11:20,459
En omdat dit zo mooi was…
156
00:11:20,543 --> 00:11:25,209
…houden we dit vriendschapsfestival
voortaan elk jaar.
157
00:11:27,459 --> 00:11:28,918
We maken het officieel.
158
00:11:30,043 --> 00:11:31,126
Beloofd?
159
00:11:31,209 --> 00:11:33,251
Beloofd.
160
00:11:34,668 --> 00:11:38,543
hoe we ook zijn gekleed
wij staan altijd gereed
161
00:11:38,626 --> 00:11:41,918
snel, haast je
snel, haast je
162
00:11:42,001 --> 00:11:45,709
dus kleed je om en ga op pad
163
00:11:46,543 --> 00:11:50,543
leuk zo'n kroon en gala-dress
maar bij een klus draagt een prinses
164
00:11:51,084 --> 00:11:53,793
liever toch een broek
yeah, kom mee
165
00:11:53,876 --> 00:11:58,418
zweef, vaar, vlieg en maak je sterk
prinsessen doen het echte werk
166
00:11:58,501 --> 00:12:00,543
maar wel in een broek
yeah
167
00:12:00,626 --> 00:12:06,084
hier in Fruitrijk and're koek
draagt een prinses een broek
168
00:12:06,168 --> 00:12:08,168
Ondertiteld door: Rick de Laat