1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 snel, haast je snel, haast je 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 dus kleed je om en ga op pad 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 liever toch een broek yeah, kom mee 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 7 00:00:34,626 --> 00:00:36,834 maar wel in een broek yeah 8 00:00:36,918 --> 00:00:41,793 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 9 00:00:44,501 --> 00:00:46,918 Ze hebben afgezegd. 10 00:00:47,001 --> 00:00:48,459 Iedereen. 11 00:00:48,543 --> 00:00:51,543 Waarom komen ze niet naar ons festival? 12 00:00:53,418 --> 00:00:56,043 Ja, mam baalt nogal. 13 00:00:56,126 --> 00:00:57,709 Het zit als volgt. 14 00:00:57,793 --> 00:01:01,334 De Fruitrijken zijn nu één maand bevriend. 15 00:01:01,418 --> 00:01:04,043 We hadden allemaal hetzelfde idee. 16 00:01:06,543 --> 00:01:07,543 Precies. 17 00:01:07,626 --> 00:01:11,459 Ze nodigden de leiders uit voor een festival in hun Fruitrijk… 18 00:01:11,543 --> 00:01:13,709 …om elkaars tradities te ervaren. 19 00:01:14,543 --> 00:01:18,168 Maar alle festivals zijn op dezelfde dag. 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 Morgen. 21 00:01:19,168 --> 00:01:24,584 Ze wezen elkaars uitnodigingen af. Nu zijn alle vorsten chagrijnig. 22 00:01:27,084 --> 00:01:31,459 Pap is zo sip dat hij z'n verloren wentelteefjes maakt. 23 00:01:39,459 --> 00:01:42,209 Mam verwerkt haar teleurstelling op het veld. 24 00:01:49,251 --> 00:01:50,209 Nog 'n keer. 25 00:01:50,751 --> 00:01:54,043 Oudtante Busyboots pakt het extreem aan. 26 00:01:55,168 --> 00:01:57,084 Waarom? 27 00:01:59,501 --> 00:02:03,293 We moeten snel iets doen om ze bevriend te houden. 28 00:02:03,376 --> 00:02:04,834 Alarmband. 29 00:02:12,668 --> 00:02:15,626 let's go, let's go na-na-na-na-na-na 30 00:02:15,709 --> 00:02:18,918 zijn er trubbels in ons rijk veel te groot voor één alleen 31 00:02:19,001 --> 00:02:21,918 na-na-na-na-na-na dan komen wij in actie 32 00:02:22,001 --> 00:02:23,543 voor wie hulp behoeft oké 33 00:02:23,626 --> 00:02:26,876 een foutje soms, dat kan daar leren we juist van 34 00:02:27,626 --> 00:02:32,043 let's go, go, go kom op, vandaag weer op pad 35 00:02:32,126 --> 00:02:37,459 vandaag weer op pad, yeah we gaan door totdat alles klopt 36 00:02:38,043 --> 00:02:41,001 we geven een klus nooit op 37 00:02:41,751 --> 00:02:43,459 zo doen prinsessen dat 38 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 We weten wat er mis is. 39 00:02:46,376 --> 00:02:49,793 Vier festivals plus één dag is… 40 00:02:49,876 --> 00:02:53,001 Een viervoudige Fruitrijk-ramp. 41 00:02:53,084 --> 00:02:56,418 Iedereen wil het samen vieren. 42 00:02:57,501 --> 00:02:59,376 Maar dat gaat niet. 43 00:03:00,043 --> 00:03:01,209 Natuurlijk wel. 44 00:03:01,293 --> 00:03:05,959 Ze kunnen morgen van het ene naar het andere festival gaan. 45 00:03:06,043 --> 00:03:08,918 Als ze slechtvalken waren wel, ja. 46 00:03:09,001 --> 00:03:12,334 We kunnen de festivals samenvoegen… 47 00:03:12,418 --> 00:03:15,168 …en vandaag houden. In de boomhut. 48 00:03:15,251 --> 00:03:17,209 F-ananas-tastisch. 49 00:03:17,293 --> 00:03:21,043 Dan kunnen ze zien hoe onze tradities samenkomen… 50 00:03:21,126 --> 00:03:23,168 …net als onze Fruitrijken. 51 00:03:23,251 --> 00:03:27,209 Fantabuleus. Deels feestmaal, deels festival. 52 00:03:28,501 --> 00:03:31,209 Een Fruitrijk-vriendschapsfestival. 53 00:03:31,293 --> 00:03:33,751 We helpen mensen in nood. 54 00:03:33,834 --> 00:03:36,251 Met onze kracht slagen we altijd. 55 00:03:46,293 --> 00:03:49,543 Jij bezorgt de uitnodigingen. Bereid je voor. 56 00:04:03,001 --> 00:04:06,168 Weet iemand wat een feestmaalfestival is? 57 00:04:06,251 --> 00:04:10,751 Nee, en zoiets heb ik zeker nog nooit gezien. 58 00:04:16,876 --> 00:04:19,751 Vandaag combineren we onze festivals… 59 00:04:19,834 --> 00:04:23,668 …tot één Fruitrijk-vriendschapsfestival. 60 00:04:23,751 --> 00:04:28,584 Met eerst 'n driebenige skirace zoals die op Blauwbessen Feest. 61 00:04:28,668 --> 00:04:32,251 Ski's van palmbladeren. Zoals die van het Kiwi Festival. 62 00:04:32,334 --> 00:04:35,501 Abby en koningin Busyboots doen het voor. 63 00:04:36,001 --> 00:04:37,168 Oké. 64 00:04:37,251 --> 00:04:41,501 En zoals op het Ananas Festival, een jonglerende skiër. 65 00:04:42,584 --> 00:04:47,543 De rest maakt 'n papieren framboos, zoals op 't Frambozen Festival. 66 00:04:47,626 --> 00:04:50,084 De snelste familie wint. Fussy. 67 00:04:52,293 --> 00:04:53,168 Start. 68 00:04:54,459 --> 00:04:56,293 Ja. Jullie kunnen het. 69 00:04:57,793 --> 00:05:03,876 We halen de stekelige bladeren er altijd af voor het jongleren. 70 00:05:05,126 --> 00:05:05,959 Juist. 71 00:05:08,834 --> 00:05:10,043 Mijn framboos. 72 00:05:11,334 --> 00:05:12,251 Kijk uit. 73 00:05:20,584 --> 00:05:23,834 Tijd voor het volgende onderdeel. 74 00:05:23,918 --> 00:05:28,459 Elk festival heeft fantabuleuze liedjes en dansen. 75 00:05:28,543 --> 00:05:33,584 Nog minikin-tastischer als we die tegelijkertijd samen doen. 76 00:05:33,668 --> 00:05:37,126 Als je het lied kent, zing dan mee. Muziek. 77 00:05:56,001 --> 00:05:58,918 let's go, let's go na-na-na-na-na-na 78 00:06:05,001 --> 00:06:06,418 Fenna. -Prinses Fenna. 79 00:06:08,043 --> 00:06:09,334 Fenna, gaat het? 80 00:06:09,918 --> 00:06:11,168 Betoverend goed. 81 00:06:11,251 --> 00:06:14,876 Ik ben gevallen, maar ik zong wel zuiver. 82 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Wie wil er eten? 83 00:06:25,001 --> 00:06:27,459 Vergeet de festiviteit en het zingen. 84 00:06:27,543 --> 00:06:31,251 Nu zullen jullie zien hoe we het samen vieren. 85 00:06:31,334 --> 00:06:33,251 Met ons feestmaal. 86 00:06:33,334 --> 00:06:35,668 Eerst de Blauwbes-rollade. 87 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 Zo mag ik het horen. 88 00:06:37,793 --> 00:06:41,876 Gebraad, gekarameliseerd vlees. Ik ben trots op je, Bea. 89 00:06:41,959 --> 00:06:44,793 Hierna zul je nog trotser zijn. 90 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Hoezo dan? 91 00:06:52,168 --> 00:06:53,209 Nee. 92 00:06:53,876 --> 00:06:57,709 Al het Fruitrijk-festivalvoedsel in één gerecht? 93 00:06:57,793 --> 00:06:59,043 Jazeker. 94 00:06:59,126 --> 00:07:02,334 Ik heb er 'n soort alcapurria van gemaakt. 95 00:07:02,418 --> 00:07:03,793 Met cocada's. 96 00:07:06,626 --> 00:07:11,584 Met de Fenna-tastische topping van de Frambozen-vulkaantaart. 97 00:07:11,668 --> 00:07:15,876 Je gaat toch geen chocola over dat vlees gieten? 98 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Natuurlijk niet. 99 00:07:19,209 --> 00:07:22,209 De chocola barst uit als een vulkaan. 100 00:07:22,293 --> 00:07:23,126 Wat? 101 00:07:24,334 --> 00:07:27,334 Bakpoeder, azijn… 102 00:07:27,418 --> 00:07:28,834 En de chocola. 103 00:07:33,793 --> 00:07:37,376 Kennis Kluts. Te veel bakpoeder en azijn. 104 00:07:37,459 --> 00:07:39,626 Hij gaat ontploffen. 105 00:07:39,709 --> 00:07:41,418 Niet in onze boomhut. 106 00:07:49,084 --> 00:07:52,209 Heeft het samen vieren goedgemaakt… 107 00:07:52,293 --> 00:07:54,751 …dat we het morgen niet vieren? 108 00:07:56,626 --> 00:08:01,709 Ik wou dat jullie onze echte vulkaantaart konden proeven. 109 00:08:01,793 --> 00:08:03,501 Hij is speciaal. 110 00:08:03,584 --> 00:08:08,751 Ik denk hetzelfde over onze Ananas Festival-alcapurria's. 111 00:08:08,834 --> 00:08:10,918 Ik wilde ze graag delen. 112 00:08:11,001 --> 00:08:15,126 En ik de muziek van Kiwi Festival. 113 00:08:15,209 --> 00:08:19,043 Je hebt pas geskied op het Blauwbessen Feest. 114 00:08:19,126 --> 00:08:22,376 Jullie zouden het geweldig vinden. 115 00:08:22,459 --> 00:08:28,043 Jullie zijn teleurgesteld omdat jullie je tradities wilden delen. 116 00:08:28,126 --> 00:08:30,751 Wat als we dat nu doen? 117 00:08:32,793 --> 00:08:34,126 Wat deden we net dan? 118 00:08:34,209 --> 00:08:37,918 We hebben vlees laten ontploffen. Niet speciaal. 119 00:08:38,001 --> 00:08:43,418 We hebben het verknald. We dachten dat het om het vieren ging. 120 00:08:43,501 --> 00:08:46,793 Het gaat om het delen van de tradities. 121 00:08:46,876 --> 00:08:51,709 Dat kan alleen als we elk festival apart vieren. 122 00:08:51,793 --> 00:08:55,459 Het beste idee sinds pailletten op schoenen. 123 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 Goed idee. -Top. 124 00:08:57,751 --> 00:08:59,293 Festival, take twee. 125 00:09:02,126 --> 00:09:07,709 Wij vieren de eerste Blauwe Bes die het Fruitrijk verkende met haar kind. 126 00:09:09,793 --> 00:09:13,751 Dat kind werd de eerste Blauwe Bessen-koningin. 127 00:09:13,834 --> 00:09:17,376 Daarom skiën we samen om haar te eren. 128 00:09:27,126 --> 00:09:32,168 Wij zingen om dierenvrienden te eren die ons Kiwi Fruitrijk thuis noemen. Klaar? 129 00:09:32,251 --> 00:09:34,001 Om met jou te zingen? Altijd. 130 00:09:34,626 --> 00:09:35,459 Muziek. 131 00:09:40,334 --> 00:09:42,168 Iedereen is hier 132 00:09:42,251 --> 00:09:44,793 Alle dieren groot en klein 133 00:09:44,876 --> 00:09:49,918 Dus zing dit lied Geliefd bij elk Kiwi-hart 134 00:09:50,001 --> 00:09:53,876 Kiwi-vriendelijkheid, laten we het vieren 135 00:09:53,959 --> 00:09:58,918 want vriendelijkheid moeten we vieren 136 00:10:08,209 --> 00:10:13,584 Als een Ananas alcapurria's eet, zijn ze thuis, waar ze ook zijn. 137 00:10:13,668 --> 00:10:16,709 Daarom eten we die op ons festival. 138 00:10:16,793 --> 00:10:18,668 Welkom thuis. 139 00:10:19,251 --> 00:10:20,751 Heerlijk. 140 00:10:20,834 --> 00:10:24,501 En een prachtig verhaal. Bedankt voor het delen. 141 00:10:25,084 --> 00:10:26,793 Met het toetje wil ik… 142 00:10:26,876 --> 00:10:29,126 …nog één traditie delen. 143 00:10:29,793 --> 00:10:32,543 De Frambozen-chocoladevulkaan. 144 00:10:34,001 --> 00:10:38,209 De lagen staan voor alle zoetheden in het Fruitrijk. 145 00:10:39,001 --> 00:10:43,293 Familie, vrienden, tradities en chocolade. 146 00:10:46,001 --> 00:10:51,001 Staat de chocola ergens voor? -Nee. We houden er gewoon van. 147 00:10:51,084 --> 00:10:53,543 Gewoonweg magnifiek. 148 00:10:54,084 --> 00:10:58,376 Jullie hebben zulke mooie en betekenisvolle tradities. 149 00:10:58,459 --> 00:11:02,668 Natuurlijk kunnen jullie je festivals niet missen. 150 00:11:02,751 --> 00:11:07,084 Juist. We hadden niet teleurgesteld moeten zijn. 151 00:11:07,168 --> 00:11:10,376 Ik ben blij dat ze ons lieten zien wat we misten. 152 00:11:10,459 --> 00:11:11,293 Mee eens. 153 00:11:11,834 --> 00:11:13,793 En ik wil nog meer leren. 154 00:11:14,293 --> 00:11:17,793 We bezoeken elkaars feesten wanneer we kunnen. 155 00:11:17,876 --> 00:11:20,459 En omdat dit zo mooi was… 156 00:11:20,543 --> 00:11:25,209 …houden we dit vriendschapsfestival voortaan elk jaar. 157 00:11:27,459 --> 00:11:28,918 We maken het officieel. 158 00:11:30,043 --> 00:11:31,126 Beloofd? 159 00:11:31,209 --> 00:11:33,251 Beloofd. 160 00:11:34,668 --> 00:11:38,543 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 161 00:11:38,626 --> 00:11:41,918 snel, haast je snel, haast je 162 00:11:42,001 --> 00:11:45,709 dus kleed je om en ga op pad 163 00:11:46,543 --> 00:11:50,543 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 164 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 liever toch een broek yeah, kom mee 165 00:11:53,876 --> 00:11:58,418 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 166 00:11:58,501 --> 00:12:00,543 maar wel in een broek yeah 167 00:12:00,626 --> 00:12:06,084 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 168 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 Ondertiteld door: Rick de Laat