1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Não importa com que roupa De vento em popa 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Vamos lá 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Vamos equipar-nos e salvar o dia 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 As princesas usam calças! Vamos lá! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 7 00:00:34,626 --> 00:00:36,834 As princesas usam calças! 8 00:00:36,918 --> 00:00:41,793 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,668 O Poder das Princesas! 10 00:00:44,501 --> 00:00:48,459 Não acredito que todos disseram que não. Todos eles! 11 00:00:48,543 --> 00:00:51,626 Porque não querem vir ao nosso festival? 12 00:00:53,418 --> 00:00:56,043 A mãe está um pouco chateada. 13 00:00:56,126 --> 00:00:57,709 Eis o que aconteceu. 14 00:00:57,793 --> 00:01:01,459 Faz um mês que todos os Frutirreinos são amigos. 15 00:01:01,543 --> 00:01:04,501 Para celebrar, tiveram a mesma ideia. 16 00:01:06,543 --> 00:01:07,543 Exato. 17 00:01:07,626 --> 00:01:11,459 Cada um organizou um festival no seu Frutirreino 18 00:01:11,543 --> 00:01:13,709 para mostrar as tradições. 19 00:01:14,543 --> 00:01:18,168 Mas os festivais são todos no mesmo dia. 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 Amanhã. 21 00:01:19,168 --> 00:01:24,668 Recusaram os convites um dos outros e há muita realeza rabugenta. Vejam. 22 00:01:27,084 --> 00:01:31,793 O pai está tão magoado que está a fazer a sua famosa rabanada. 23 00:01:39,459 --> 00:01:42,418 A mãe descarrega a desilusão no campo. 24 00:01:49,251 --> 00:01:50,209 Outro loop. 25 00:01:50,751 --> 00:01:54,376 A tia-avó Ocupassola leva a rejeição a extremos. 26 00:01:55,168 --> 00:01:57,084 Porquê? 27 00:01:59,626 --> 00:02:03,293 Para manter a união, temos de agir rápido. 28 00:02:03,376 --> 00:02:05,126 Hora do alarme mágico. 29 00:02:12,668 --> 00:02:15,626 Vamos lá! 30 00:02:15,709 --> 00:02:18,918 Quando os problemas do mundo São de mais para um só 31 00:02:19,001 --> 00:02:23,543 Entramos em ação Para ajudar quem precisa 32 00:02:23,626 --> 00:02:26,876 Cada erro cometido É mais uma carta na mesa 33 00:02:27,626 --> 00:02:32,043 Por isso, vamos lá Vamos enfrentar tudo com firmeza 34 00:02:32,126 --> 00:02:37,459 Vamos enfrentar tudo com firmeza Vamos tentar até acertar 35 00:02:38,043 --> 00:02:41,001 Sem nunca desistir de lutar 36 00:02:41,834 --> 00:02:43,459 Pois isso é ser princesa! 37 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 Sabemos qual é o problema. 38 00:02:46,376 --> 00:02:49,793 Quatro festivais no mesmo dia é igual a… 39 00:02:49,876 --> 00:02:53,001 Um desastre de proporções épicas! 40 00:02:53,084 --> 00:02:56,418 O bom é que todos querem celebrar juntos. 41 00:02:57,501 --> 00:02:59,376 O mau é que não podem. 42 00:03:00,043 --> 00:03:01,209 Podem, sim. 43 00:03:01,293 --> 00:03:05,959 Vão de tirolesa de um festival para o outro e vão a todos! 44 00:03:06,043 --> 00:03:10,293 Se fossem falcões velozes, sim, mas como não são, 45 00:03:10,376 --> 00:03:15,168 podemos juntar os festivais e celebrar hoje na Casa da Árvore. 46 00:03:15,251 --> 00:03:17,209 Perfeição de ananás! 47 00:03:17,293 --> 00:03:19,168 Poderão celebrar juntos 48 00:03:19,251 --> 00:03:23,168 e ver como as tradições também se podem juntar. 49 00:03:23,251 --> 00:03:27,209 Fantabuloso! Uma mistura de festa e festival. 50 00:03:28,501 --> 00:03:31,209 Um festaval da amizade! 51 00:03:31,293 --> 00:03:33,751 Prometemos ajudar quem precisa. 52 00:03:33,834 --> 00:03:36,251 Com o nosso poder, vamos vencer. 53 00:03:46,334 --> 00:03:49,543 Vais distribuir os convites. Prepara-te. 54 00:04:03,001 --> 00:04:06,168 Alguém sabe o que é um festaval? 55 00:04:06,251 --> 00:04:10,751 Não, e nunca vi nada como aquilo. 56 00:04:17,043 --> 00:04:19,751 Realeza, hoje fundimos os festivais 57 00:04:19,834 --> 00:04:23,751 num festaval da amizade que podemos todos celebrar. 58 00:04:23,834 --> 00:04:28,584 Para começar, uma corrida de esqui tripé como a do Festival Mirtilo. 59 00:04:28,668 --> 00:04:32,251 Em esquis de folhas de palmeira, como as do Festival Kiwi. 60 00:04:32,334 --> 00:04:35,918 A Penny e a Rainha Ocupassola vão demonstrar. 61 00:04:36,001 --> 00:04:37,168 Certo. 62 00:04:37,251 --> 00:04:42,084 Para um toque do Festival Ananás, um fará malabarismo com ananases, 63 00:04:42,668 --> 00:04:47,543 o outro faz uma framboesa de papel, como no Festival Framboesa. 64 00:04:47,626 --> 00:04:50,626 A família mais rápida ganha. Picuinhas! 65 00:04:52,293 --> 00:04:53,168 Vamos! 66 00:04:54,459 --> 00:04:56,293 Boa! Vocês conseguem! 67 00:04:57,793 --> 00:05:01,834 No Festival Ananás, tiramos as folhas bicudas 68 00:05:01,918 --> 00:05:03,876 antes do malabarismo. 69 00:05:05,126 --> 00:05:05,959 Certo. 70 00:05:08,834 --> 00:05:10,043 A framboesa! 71 00:05:11,334 --> 00:05:12,251 Cuidado! 72 00:05:20,584 --> 00:05:23,834 Vamos avançar para a próxima parte. 73 00:05:23,918 --> 00:05:28,459 Todos os festivais têm canções e danças fantabulosas 74 00:05:28,543 --> 00:05:33,584 e serão mais teenykin-tásticas se as fizermos em sincronia. 75 00:05:33,668 --> 00:05:37,126 Se conhecem a canção, cantem. Dá-lhe. 76 00:05:56,001 --> 00:05:58,918 Vamos lá! 77 00:06:05,001 --> 00:06:06,418 Princesa Rita! 78 00:06:08,043 --> 00:06:11,168 - Estás bem, Rita? - Estou deslumbrosa! 79 00:06:11,251 --> 00:06:14,876 Posso ter falhado, mas as minhas notas não! 80 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 Então… quem quer comer? 81 00:06:25,001 --> 00:06:27,543 Esqueçam o festaval e a cantoria. 82 00:06:27,626 --> 00:06:31,334 Vejam como podemos celebrar os festivais juntos 83 00:06:31,418 --> 00:06:33,251 com o nosso banquete! 84 00:06:33,334 --> 00:06:37,709 - Começa com o assado de mirtilo. - Agora, sim! 85 00:06:37,793 --> 00:06:41,876 Selaste a carne. Boa caramelização. Estou orgulhoso. 86 00:06:41,959 --> 00:06:44,793 Ficará ainda mais quando vir isto. 87 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 O que é? 88 00:06:52,168 --> 00:06:53,209 Não! 89 00:06:53,876 --> 00:06:57,709 Misturaram a comida de cada festival num só prato? 90 00:06:57,793 --> 00:06:59,043 Isso mesmo. 91 00:06:59,126 --> 00:07:02,334 Enrolei o assado como uma alcapurria. 92 00:07:02,418 --> 00:07:03,793 Juntei cocadas. 93 00:07:06,626 --> 00:07:11,584 E a cobertura Rita-rífica usado no bolo vulcão de framboesa. 94 00:07:11,668 --> 00:07:15,876 Rita, não vais deitar chocolate no assado, pois não? 95 00:07:16,459 --> 00:07:17,668 Não, mãe! 96 00:07:19,209 --> 00:07:22,209 Faremos o chocolate entrar em erupção! 97 00:07:22,293 --> 00:07:23,126 O quê?! 98 00:07:24,334 --> 00:07:27,334 Bicarbonato de sódio, vinagre… 99 00:07:27,418 --> 00:07:28,834 E o chocolate! 100 00:07:33,793 --> 00:07:37,376 Pus demasiado bicarbonato de sódio e vinagre. 101 00:07:37,459 --> 00:07:41,418 - Vai explodir! - Não na nossa casa da árvore. 102 00:07:48,876 --> 00:07:54,751 A celebração conjunta compensou não irem aos festivais uns dos outros amanhã? 103 00:07:56,626 --> 00:08:01,709 Gostava que provassem o nosso verdadeiro bolo vulcão. 104 00:08:01,793 --> 00:08:03,501 É mesmo especial. 105 00:08:03,584 --> 00:08:08,751 Sinto o mesmo em relação às alcapurrias do Festival Ananás. 106 00:08:08,834 --> 00:08:10,918 Queria partilhá-las. 107 00:08:11,001 --> 00:08:15,126 E eu queria que ouvissem a música do Festival Kiwi. 108 00:08:15,209 --> 00:08:19,043 Esqui do bom é no Festival Mirtilo. 109 00:08:19,126 --> 00:08:22,376 Se pudessem ir, sei que iam adorar. 110 00:08:22,459 --> 00:08:25,751 Estão todos a dizer que estão desiludidos 111 00:08:25,834 --> 00:08:30,751 porque queriam partilhar tradições. E se fizermos isso agora? 112 00:08:32,793 --> 00:08:36,501 - Não foi o que fizemos? - Explodimos carne. 113 00:08:36,584 --> 00:08:37,918 Não foi nada bom. 114 00:08:38,001 --> 00:08:43,418 Juntámos os festivais por pensarmos que era sobre celebrar, mas não é. 115 00:08:43,501 --> 00:08:46,793 É sobre partilhar as tradições de cada um. 116 00:08:46,876 --> 00:08:51,709 Que só é possível se honrarmos cada festival separadamente. 117 00:08:51,793 --> 00:08:55,459 É a ideia mais fantabulosa desde lantejoulas nos sapatos! 118 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 - Boa ideia. - Adoro. 119 00:08:57,751 --> 00:08:59,584 Festaval, segundo take. 120 00:09:02,126 --> 00:09:05,001 O Festival Mirtilo celebra a primeira mirtiliana 121 00:09:05,084 --> 00:09:08,168 que explorou o Frutirreino com a filha. 122 00:09:09,793 --> 00:09:13,751 Essa criança tornou-se a primeira Rainha Mirtilo. 123 00:09:13,834 --> 00:09:17,626 Esquiamos juntos para honrar essa primeira rainha. 124 00:09:27,126 --> 00:09:32,251 No Festival Kiwi, cantamos para homenagear os animais. Pronta, mãe? 125 00:09:32,334 --> 00:09:35,459 Para cantar contigo? Sempre. Dá-lhe! 126 00:09:40,334 --> 00:09:44,793 Estão todos aqui Todas os seres, grandes e pequenos 127 00:09:44,876 --> 00:09:49,918 Levantem a voz nesta canção Que é querida para os kiwianos 128 00:09:50,001 --> 00:09:53,876 Bondade kiwi, vamos festejar 129 00:09:53,959 --> 00:09:58,918 Quando a bondade lidera o caminho Celebramo-lo com carinho 130 00:10:08,209 --> 00:10:13,584 Dizem que quando um ananasiano come alcapurrias, está sempre em casa. 131 00:10:13,668 --> 00:10:18,668 É por isso que as comemos no Festival Ananás. Bem-vindos a casa. 132 00:10:19,251 --> 00:10:20,751 É delicioso! 133 00:10:20,834 --> 00:10:24,501 E uma bela história. Obrigado por a partilharem. 134 00:10:25,084 --> 00:10:29,126 Têm espaço para a sobremesa? Há mais uma tradição. 135 00:10:29,793 --> 00:10:32,543 O bolo vulcão dos framboesianos. 136 00:10:34,001 --> 00:10:38,376 As camadas representam as várias doçuras no Frutirreino: 137 00:10:39,001 --> 00:10:43,293 família, amigos, tradições e chocolate! 138 00:10:46,001 --> 00:10:51,001 - O que representa o chocolate? - Nada. Apenas adoramos chocolate. 139 00:10:51,084 --> 00:10:53,543 É simplesmente magnífico! 140 00:10:54,084 --> 00:10:58,376 Todos vocês têm tradições bonitas e significativas. 141 00:10:58,459 --> 00:11:02,668 Claro que não podem perder os vossos festivais. 142 00:11:02,751 --> 00:11:06,751 Não devíamos ter ficado magoados com a recusa dos convites. 143 00:11:06,834 --> 00:11:10,376 Ainda bem que elas mostraram o que estávamos a perder. 144 00:11:10,459 --> 00:11:11,293 Concordo. 145 00:11:11,876 --> 00:11:13,751 E adoraria saber mais. 146 00:11:14,376 --> 00:11:17,793 Vamos às celebrações dos outros, sempre que possível. 147 00:11:17,876 --> 00:11:20,459 E como isto foi tão bonito, 148 00:11:20,543 --> 00:11:23,126 tornemos este festaval da amizade 149 00:11:23,209 --> 00:11:25,209 uma celebração anual. 150 00:11:27,459 --> 00:11:28,918 Oficializemo-lo. 151 00:11:30,043 --> 00:11:33,251 - Promessa de mindinho? - Promessa de mindinho! 152 00:11:34,668 --> 00:11:38,543 Não importa com que roupa De vento em popa 153 00:11:38,626 --> 00:11:41,918 Vamos lá 154 00:11:42,001 --> 00:11:45,709 Vamos equipar-nos e salvar o dia 155 00:11:46,543 --> 00:11:50,543 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 156 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 As princesas usam calças! Vamos lá! 157 00:11:53,876 --> 00:11:58,418 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 158 00:11:58,501 --> 00:12:00,543 As princesas usam calças! 159 00:12:00,626 --> 00:12:06,084 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 160 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 Legendas: Susana Bénard