1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Não importa com que roupa
De vento em popa
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Vamos lá
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Vamos equipar-nos e salvar o dia
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Vestidos e coroas são beldade
Mas na hora da verdade
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
As princesas usam calças!
Vamos lá!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,543
A planar, deslizar ou de avião
Mudaremos o mundo à princesa
7
00:00:34,626 --> 00:00:36,834
As princesas usam calças!
8
00:00:36,918 --> 00:00:41,793
Para Frutirreinos sem desgraças
Estas princesas usam calças!
9
00:00:41,876 --> 00:00:43,668
O Poder das Princesas!
10
00:00:44,501 --> 00:00:48,459
Não acredito que todos disseram que não.
Todos eles!
11
00:00:48,543 --> 00:00:51,626
Porque não querem vir ao nosso festival?
12
00:00:53,418 --> 00:00:56,043
A mãe está um pouco chateada.
13
00:00:56,126 --> 00:00:57,709
Eis o que aconteceu.
14
00:00:57,793 --> 00:01:01,459
Faz um mês
que todos os Frutirreinos são amigos.
15
00:01:01,543 --> 00:01:04,501
Para celebrar, tiveram a mesma ideia.
16
00:01:06,543 --> 00:01:07,543
Exato.
17
00:01:07,626 --> 00:01:11,459
Cada um organizou um festival
no seu Frutirreino
18
00:01:11,543 --> 00:01:13,709
para mostrar as tradições.
19
00:01:14,543 --> 00:01:18,168
Mas os festivais são todos no mesmo dia.
20
00:01:18,251 --> 00:01:19,084
Amanhã.
21
00:01:19,168 --> 00:01:24,668
Recusaram os convites um dos outros
e há muita realeza rabugenta. Vejam.
22
00:01:27,084 --> 00:01:31,793
O pai está tão magoado
que está a fazer a sua famosa rabanada.
23
00:01:39,459 --> 00:01:42,418
A mãe descarrega a desilusão no campo.
24
00:01:49,251 --> 00:01:50,209
Outro loop.
25
00:01:50,751 --> 00:01:54,376
A tia-avó Ocupassola
leva a rejeição a extremos.
26
00:01:55,168 --> 00:01:57,084
Porquê?
27
00:01:59,626 --> 00:02:03,293
Para manter a união, temos de agir rápido.
28
00:02:03,376 --> 00:02:05,126
Hora do alarme mágico.
29
00:02:12,668 --> 00:02:15,626
Vamos lá!
30
00:02:15,709 --> 00:02:18,918
Quando os problemas do mundo
São de mais para um só
31
00:02:19,001 --> 00:02:23,543
Entramos em ação
Para ajudar quem precisa
32
00:02:23,626 --> 00:02:26,876
Cada erro cometido
É mais uma carta na mesa
33
00:02:27,626 --> 00:02:32,043
Por isso, vamos lá
Vamos enfrentar tudo com firmeza
34
00:02:32,126 --> 00:02:37,459
Vamos enfrentar tudo com firmeza
Vamos tentar até acertar
35
00:02:38,043 --> 00:02:41,001
Sem nunca desistir de lutar
36
00:02:41,834 --> 00:02:43,459
Pois isso é ser princesa!
37
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
Sabemos qual é o problema.
38
00:02:46,376 --> 00:02:49,793
Quatro festivais no mesmo dia é igual a…
39
00:02:49,876 --> 00:02:53,001
Um desastre de proporções épicas!
40
00:02:53,084 --> 00:02:56,418
O bom é que todos querem celebrar juntos.
41
00:02:57,501 --> 00:02:59,376
O mau é que não podem.
42
00:03:00,043 --> 00:03:01,209
Podem, sim.
43
00:03:01,293 --> 00:03:05,959
Vão de tirolesa de um festival
para o outro e vão a todos!
44
00:03:06,043 --> 00:03:10,293
Se fossem falcões velozes, sim,
mas como não são,
45
00:03:10,376 --> 00:03:15,168
podemos juntar os festivais
e celebrar hoje na Casa da Árvore.
46
00:03:15,251 --> 00:03:17,209
Perfeição de ananás!
47
00:03:17,293 --> 00:03:19,168
Poderão celebrar juntos
48
00:03:19,251 --> 00:03:23,168
e ver como as tradições
também se podem juntar.
49
00:03:23,251 --> 00:03:27,209
Fantabuloso!
Uma mistura de festa e festival.
50
00:03:28,501 --> 00:03:31,209
Um festaval da amizade!
51
00:03:31,293 --> 00:03:33,751
Prometemos ajudar quem precisa.
52
00:03:33,834 --> 00:03:36,251
Com o nosso poder, vamos vencer.
53
00:03:46,334 --> 00:03:49,543
Vais distribuir os convites. Prepara-te.
54
00:04:03,001 --> 00:04:06,168
Alguém sabe o que é um festaval?
55
00:04:06,251 --> 00:04:10,751
Não, e nunca vi nada como aquilo.
56
00:04:17,043 --> 00:04:19,751
Realeza, hoje fundimos os festivais
57
00:04:19,834 --> 00:04:23,751
num festaval da amizade
que podemos todos celebrar.
58
00:04:23,834 --> 00:04:28,584
Para começar, uma corrida de esqui tripé
como a do Festival Mirtilo.
59
00:04:28,668 --> 00:04:32,251
Em esquis de folhas de palmeira,
como as do Festival Kiwi.
60
00:04:32,334 --> 00:04:35,918
A Penny e a Rainha Ocupassola
vão demonstrar.
61
00:04:36,001 --> 00:04:37,168
Certo.
62
00:04:37,251 --> 00:04:42,084
Para um toque do Festival Ananás,
um fará malabarismo com ananases,
63
00:04:42,668 --> 00:04:47,543
o outro faz uma framboesa de papel,
como no Festival Framboesa.
64
00:04:47,626 --> 00:04:50,626
A família mais rápida ganha. Picuinhas!
65
00:04:52,293 --> 00:04:53,168
Vamos!
66
00:04:54,459 --> 00:04:56,293
Boa! Vocês conseguem!
67
00:04:57,793 --> 00:05:01,834
No Festival Ananás,
tiramos as folhas bicudas
68
00:05:01,918 --> 00:05:03,876
antes do malabarismo.
69
00:05:05,126 --> 00:05:05,959
Certo.
70
00:05:08,834 --> 00:05:10,043
A framboesa!
71
00:05:11,334 --> 00:05:12,251
Cuidado!
72
00:05:20,584 --> 00:05:23,834
Vamos avançar para a próxima parte.
73
00:05:23,918 --> 00:05:28,459
Todos os festivais
têm canções e danças fantabulosas
74
00:05:28,543 --> 00:05:33,584
e serão mais teenykin-tásticas
se as fizermos em sincronia.
75
00:05:33,668 --> 00:05:37,126
Se conhecem a canção, cantem. Dá-lhe.
76
00:05:56,001 --> 00:05:58,918
Vamos lá!
77
00:06:05,001 --> 00:06:06,418
Princesa Rita!
78
00:06:08,043 --> 00:06:11,168
- Estás bem, Rita?
- Estou deslumbrosa!
79
00:06:11,251 --> 00:06:14,876
Posso ter falhado,
mas as minhas notas não!
80
00:06:15,918 --> 00:06:18,418
Então… quem quer comer?
81
00:06:25,001 --> 00:06:27,543
Esqueçam o festaval e a cantoria.
82
00:06:27,626 --> 00:06:31,334
Vejam como podemos
celebrar os festivais juntos
83
00:06:31,418 --> 00:06:33,251
com o nosso banquete!
84
00:06:33,334 --> 00:06:37,709
- Começa com o assado de mirtilo.
- Agora, sim!
85
00:06:37,793 --> 00:06:41,876
Selaste a carne. Boa caramelização.
Estou orgulhoso.
86
00:06:41,959 --> 00:06:44,793
Ficará ainda mais quando vir isto.
87
00:06:46,751 --> 00:06:48,626
O que é?
88
00:06:52,168 --> 00:06:53,209
Não!
89
00:06:53,876 --> 00:06:57,709
Misturaram a comida de cada festival
num só prato?
90
00:06:57,793 --> 00:06:59,043
Isso mesmo.
91
00:06:59,126 --> 00:07:02,334
Enrolei o assado como uma alcapurria.
92
00:07:02,418 --> 00:07:03,793
Juntei cocadas.
93
00:07:06,626 --> 00:07:11,584
E a cobertura Rita-rífica
usado no bolo vulcão de framboesa.
94
00:07:11,668 --> 00:07:15,876
Rita, não vais deitar chocolate
no assado, pois não?
95
00:07:16,459 --> 00:07:17,668
Não, mãe!
96
00:07:19,209 --> 00:07:22,209
Faremos o chocolate entrar em erupção!
97
00:07:22,293 --> 00:07:23,126
O quê?!
98
00:07:24,334 --> 00:07:27,334
Bicarbonato de sódio, vinagre…
99
00:07:27,418 --> 00:07:28,834
E o chocolate!
100
00:07:33,793 --> 00:07:37,376
Pus demasiado
bicarbonato de sódio e vinagre.
101
00:07:37,459 --> 00:07:41,418
- Vai explodir!
- Não na nossa casa da árvore.
102
00:07:48,876 --> 00:07:54,751
A celebração conjunta compensou não irem
aos festivais uns dos outros amanhã?
103
00:07:56,626 --> 00:08:01,709
Gostava que provassem
o nosso verdadeiro bolo vulcão.
104
00:08:01,793 --> 00:08:03,501
É mesmo especial.
105
00:08:03,584 --> 00:08:08,751
Sinto o mesmo em relação
às alcapurrias do Festival Ananás.
106
00:08:08,834 --> 00:08:10,918
Queria partilhá-las.
107
00:08:11,001 --> 00:08:15,126
E eu queria que ouvissem
a música do Festival Kiwi.
108
00:08:15,209 --> 00:08:19,043
Esqui do bom é no Festival Mirtilo.
109
00:08:19,126 --> 00:08:22,376
Se pudessem ir, sei que iam adorar.
110
00:08:22,459 --> 00:08:25,751
Estão todos a dizer que estão desiludidos
111
00:08:25,834 --> 00:08:30,751
porque queriam partilhar tradições.
E se fizermos isso agora?
112
00:08:32,793 --> 00:08:36,501
- Não foi o que fizemos?
- Explodimos carne.
113
00:08:36,584 --> 00:08:37,918
Não foi nada bom.
114
00:08:38,001 --> 00:08:43,418
Juntámos os festivais por pensarmos
que era sobre celebrar, mas não é.
115
00:08:43,501 --> 00:08:46,793
É sobre partilhar as tradições de cada um.
116
00:08:46,876 --> 00:08:51,709
Que só é possível se honrarmos
cada festival separadamente.
117
00:08:51,793 --> 00:08:55,459
É a ideia mais fantabulosa
desde lantejoulas nos sapatos!
118
00:08:55,543 --> 00:08:57,168
- Boa ideia.
- Adoro.
119
00:08:57,751 --> 00:08:59,584
Festaval, segundo take.
120
00:09:02,126 --> 00:09:05,001
O Festival Mirtilo
celebra a primeira mirtiliana
121
00:09:05,084 --> 00:09:08,168
que explorou o Frutirreino com a filha.
122
00:09:09,793 --> 00:09:13,751
Essa criança tornou-se
a primeira Rainha Mirtilo.
123
00:09:13,834 --> 00:09:17,626
Esquiamos juntos
para honrar essa primeira rainha.
124
00:09:27,126 --> 00:09:32,251
No Festival Kiwi, cantamos
para homenagear os animais. Pronta, mãe?
125
00:09:32,334 --> 00:09:35,459
Para cantar contigo? Sempre. Dá-lhe!
126
00:09:40,334 --> 00:09:44,793
Estão todos aqui
Todas os seres, grandes e pequenos
127
00:09:44,876 --> 00:09:49,918
Levantem a voz nesta canção
Que é querida para os kiwianos
128
00:09:50,001 --> 00:09:53,876
Bondade kiwi, vamos festejar
129
00:09:53,959 --> 00:09:58,918
Quando a bondade lidera o caminho
Celebramo-lo com carinho
130
00:10:08,209 --> 00:10:13,584
Dizem que quando um ananasiano
come alcapurrias, está sempre em casa.
131
00:10:13,668 --> 00:10:18,668
É por isso que as comemos
no Festival Ananás. Bem-vindos a casa.
132
00:10:19,251 --> 00:10:20,751
É delicioso!
133
00:10:20,834 --> 00:10:24,501
E uma bela história.
Obrigado por a partilharem.
134
00:10:25,084 --> 00:10:29,126
Têm espaço para a sobremesa?
Há mais uma tradição.
135
00:10:29,793 --> 00:10:32,543
O bolo vulcão dos framboesianos.
136
00:10:34,001 --> 00:10:38,376
As camadas representam
as várias doçuras no Frutirreino:
137
00:10:39,001 --> 00:10:43,293
família, amigos, tradições e chocolate!
138
00:10:46,001 --> 00:10:51,001
- O que representa o chocolate?
- Nada. Apenas adoramos chocolate.
139
00:10:51,084 --> 00:10:53,543
É simplesmente magnífico!
140
00:10:54,084 --> 00:10:58,376
Todos vocês têm tradições
bonitas e significativas.
141
00:10:58,459 --> 00:11:02,668
Claro que não podem perder
os vossos festivais.
142
00:11:02,751 --> 00:11:06,751
Não devíamos ter ficado magoados
com a recusa dos convites.
143
00:11:06,834 --> 00:11:10,376
Ainda bem que elas mostraram
o que estávamos a perder.
144
00:11:10,459 --> 00:11:11,293
Concordo.
145
00:11:11,876 --> 00:11:13,751
E adoraria saber mais.
146
00:11:14,376 --> 00:11:17,793
Vamos às celebrações dos outros,
sempre que possível.
147
00:11:17,876 --> 00:11:20,459
E como isto foi tão bonito,
148
00:11:20,543 --> 00:11:23,126
tornemos este festaval da amizade
149
00:11:23,209 --> 00:11:25,209
uma celebração anual.
150
00:11:27,459 --> 00:11:28,918
Oficializemo-lo.
151
00:11:30,043 --> 00:11:33,251
- Promessa de mindinho?
- Promessa de mindinho!
152
00:11:34,668 --> 00:11:38,543
Não importa com que roupa
De vento em popa
153
00:11:38,626 --> 00:11:41,918
Vamos lá
154
00:11:42,001 --> 00:11:45,709
Vamos equipar-nos e salvar o dia
155
00:11:46,543 --> 00:11:50,543
Vestidos e coroas são beldade
Mas na hora da verdade
156
00:11:51,084 --> 00:11:53,793
As princesas usam calças!
Vamos lá!
157
00:11:53,876 --> 00:11:58,418
A planar, deslizar ou de avião
Mudaremos o mundo à princesa
158
00:11:58,501 --> 00:12:00,543
As princesas usam calças!
159
00:12:00,626 --> 00:12:06,084
Para Frutirreinos sem desgraças
Estas princesas usam calças!
160
00:12:06,168 --> 00:12:08,168
Legendas: Susana Bénard