1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 ‎不理身上衣衫,奮勇出動 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 ‎出發助人… 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 ‎換上衣裝,拯救大局 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 ‎禮服王冠雖好看,但該是時候做實事 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 ‎公主當道!出發! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 ‎滑翔、出海或搭飛機 ‎以公主方式改變世界 7 00:00:34,626 --> 00:00:36,834 ‎公主當道! 8 00:00:36,918 --> 00:00:41,793 ‎水果王國盡在我們手,公主當道! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,168 ‎公主力量! 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,918 ‎居然都拒絕邀請了 11 00:00:47,001 --> 00:00:48,459 ‎所有人都拒絕了 12 00:00:48,543 --> 00:00:51,418 ‎他們為何不想參加我們的饗宴節? 13 00:00:53,418 --> 00:00:56,043 ‎是,母后有點不悅 14 00:00:56,126 --> 00:00:57,709 ‎事情是這樣的 15 00:00:57,793 --> 00:01:01,334 ‎今天是水果王國聯合一個月的紀念 16 00:01:01,418 --> 00:01:04,001 ‎為了慶祝 ‎所有皇室成員都有同一個想法 17 00:01:06,543 --> 00:01:07,543 ‎對了 18 00:01:07,626 --> 00:01:11,459 ‎他們邀請其他領袖到王國參加節日慶典 19 00:01:11,543 --> 00:01:13,709 ‎體驗彼此的傳統 20 00:01:14,543 --> 00:01:18,168 ‎問題是所有節日慶典都在同一天舉辦 21 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 ‎也就是明天 22 00:01:19,168 --> 00:01:21,584 ‎於是他們互相拒絕了彼此的邀請 23 00:01:21,668 --> 00:01:24,584 ‎令所有王國的皇室都非常不高興 24 00:01:27,084 --> 00:01:28,543 ‎父王很難過 25 00:01:28,626 --> 00:01:31,459 ‎他在做拿手的獨孤法式吐司 26 00:01:39,459 --> 00:01:42,209 ‎母后喜歡在戶外發洩 27 00:01:49,251 --> 00:01:50,209 ‎再飛一圈 28 00:01:50,751 --> 00:01:54,043 ‎畢氏勃姨婆特別不喜歡被人拒絕 29 00:01:55,168 --> 00:01:57,084 ‎為甚麼? 30 00:01:59,626 --> 00:02:03,293 ‎如果想保持王國間的關係 ‎我們必須出手幫忙 31 00:02:03,376 --> 00:02:04,834 ‎該發出魅力警報了 32 00:02:12,668 --> 00:02:15,626 ‎出發… 33 00:02:15,709 --> 00:02:18,918 ‎當遇到無法獨力解決的問題 34 00:02:19,001 --> 00:02:21,918 ‎馬上出動幫忙 35 00:02:22,001 --> 00:02:23,543 ‎幫助有需要的人 36 00:02:23,626 --> 00:02:26,876 ‎一次失敗,乃成功之母 37 00:02:27,626 --> 00:02:32,043 ‎出發!一起拯救大局! 38 00:02:32,126 --> 00:02:37,459 ‎一起拯救大局!努力嘗試! 39 00:02:38,043 --> 00:02:41,001 ‎永不放棄戰鬥 40 00:02:41,834 --> 00:02:43,459 ‎因為這就是公主! 41 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 ‎公主們,我們知道問題出在哪裡 42 00:02:46,376 --> 00:02:49,793 ‎一天辦四場節日慶典,當然會… 43 00:02:49,876 --> 00:02:53,001 ‎引起四國史無前例的大災難 44 00:02:53,084 --> 00:02:56,418 ‎好消息是大家都想一起慶祝 45 00:02:57,501 --> 00:02:59,376 ‎壞消息是沒辦法 46 00:03:00,043 --> 00:03:01,209 ‎當然有辦法 47 00:03:01,293 --> 00:03:05,959 ‎他們明天接著去不同慶典 ‎走遍每一個就行了! 48 00:03:06,043 --> 00:03:08,918 ‎要他們是能飛天的游隼才行 49 00:03:09,001 --> 00:03:12,334 ‎但他們不是,我們要把明天所有慶典 50 00:03:12,418 --> 00:03:15,168 ‎混合成一個,在樹屋舉辦 51 00:03:15,251 --> 00:03:17,209 ‎鳳梨般的完美 52 00:03:17,293 --> 00:03:21,043 ‎然後他們可以一起慶祝 ‎並看看彼此的傳統習俗 53 00:03:21,126 --> 00:03:23,168 ‎如何像我們的王國般結合 54 00:03:23,251 --> 00:03:25,001 ‎美得冒泡泡 55 00:03:25,084 --> 00:03:27,209 ‎一邊饗宴,一邊慶節 56 00:03:28,501 --> 00:03:31,209 ‎四國友誼饗宴節! 57 00:03:31,293 --> 00:03:33,751 ‎以小指茶保證,出發助人 58 00:03:33,834 --> 00:03:36,251 ‎以公主力量,必定水到渠成 59 00:03:46,334 --> 00:03:49,543 ‎小挑剔,妳負責發邀請函 ‎準備好起飛 60 00:04:03,001 --> 00:04:06,168 ‎有人知道甚麼是饗宴節嗎? 61 00:04:06,251 --> 00:04:10,751 ‎不知道,那絕對是我前所未見的 62 00:04:17,043 --> 00:04:19,751 ‎各位皇室成員 ‎我們今天把所有慶典結合 63 00:04:19,834 --> 00:04:23,668 ‎成為四國友誼饗宴節 ‎好讓大家一起慶祝 64 00:04:23,751 --> 00:04:25,501 ‎先由活動開始 65 00:04:25,584 --> 00:04:28,584 ‎有藍莓節活動,二人三足滑雪賽 66 00:04:28,668 --> 00:04:32,251 ‎按照奇異果節傳統 ‎用棕櫚葉製作滑雪板 67 00:04:32,334 --> 00:04:35,418 ‎有請潘妮和畢氏勃王后示範 68 00:04:36,001 --> 00:04:37,168 ‎好 69 00:04:37,251 --> 00:04:41,501 ‎為了加入鳳梨節的傳統 ‎其中一位滑雪者需要用鳳梨玩雜耍 70 00:04:42,668 --> 00:04:45,251 ‎另一位則要按照覆盆子節傳統 71 00:04:45,334 --> 00:04:47,543 ‎摺出紙覆盆子 72 00:04:47,626 --> 00:04:49,084 ‎最快完成的家庭獲勝 73 00:04:49,168 --> 00:04:50,084 ‎小挑剔 74 00:04:52,293 --> 00:04:53,168 ‎開始 75 00:04:54,459 --> 00:04:56,293 ‎加油! 76 00:04:57,793 --> 00:05:01,834 ‎鳳梨節玩雜耍前 77 00:05:01,918 --> 00:05:03,876 ‎會先把鳳梨釘拔掉 78 00:05:05,126 --> 00:05:05,959 ‎對 79 00:05:08,834 --> 00:05:10,043 ‎我的覆盆子! 80 00:05:11,334 --> 00:05:12,251 ‎小挑剔,小心 81 00:05:20,584 --> 00:05:23,834 ‎我們進行饗宴節的下一個環節吧 82 00:05:23,918 --> 00:05:28,459 ‎每個王國的節日慶典 ‎都有美得冒泡泡的樂曲和舞蹈 83 00:05:28,543 --> 00:05:31,834 ‎全部在同一時間,融為一體 84 00:05:31,918 --> 00:05:33,584 ‎必定更加小親親讚 85 00:05:33,668 --> 00:05:37,126 ‎如果會唱,請一起唱,奏起 86 00:05:56,001 --> 00:05:58,918 ‎出發… 87 00:06:05,001 --> 00:06:06,418 ‎-麗塔! ‎-麗塔公主! 88 00:06:08,043 --> 00:06:09,334 ‎麗塔,妳還好嗎? 89 00:06:09,918 --> 00:06:11,168 ‎酷炫華麗 90 00:06:11,251 --> 00:06:14,876 ‎即使跌倒,音調依舊完美! 91 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 ‎那…有人想吃東西嗎? 92 00:06:25,001 --> 00:06:27,459 ‎別管那些活動和大合唱了 93 00:06:27,543 --> 00:06:28,709 ‎現在 94 00:06:28,793 --> 00:06:31,251 ‎你們會真正看到如何把慶典融為一體 95 00:06:31,334 --> 00:06:33,251 ‎饗宴節餐點 96 00:06:33,334 --> 00:06:35,668 ‎由藍莓烤肉開始 97 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ‎這才像話 98 00:06:37,793 --> 00:06:39,501 ‎妳們有先把肉封煎 99 00:06:39,584 --> 00:06:41,876 ‎焦糖化做得非常好,小碧厲害 100 00:06:41,959 --> 00:06:44,793 ‎大家看到接下來的畫面 ‎肯定更加驕傲 101 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 ‎會有甚麼發生? 102 00:06:52,168 --> 00:06:53,209 ‎不要! 103 00:06:53,876 --> 00:06:56,459 ‎妳們把所有王國慶典的食物 104 00:06:56,543 --> 00:06:57,709 ‎做成一道菜? 105 00:06:57,793 --> 00:06:59,043 ‎沒錯 106 00:06:59,126 --> 00:07:02,334 ‎我把烤肉用大蕉和麵團 ‎像油條般包起 107 00:07:02,418 --> 00:07:03,793 ‎我加了椰子麻糬 108 00:07:06,626 --> 00:07:09,209 ‎現在我會用上覆盆子熔岩蛋糕 109 00:07:09,293 --> 00:07:11,584 ‎麗塔般讚的巧克力醬 110 00:07:11,668 --> 00:07:15,876 ‎麗塔,妳不是打算 ‎在烤肉上加巧克力醬吧? 111 00:07:16,459 --> 00:07:17,668 ‎媽,當然不是 112 00:07:19,209 --> 00:07:22,209 ‎我們要令它像熔岩蛋糕一樣大爆發! 113 00:07:22,293 --> 00:07:23,126 ‎甚麼? 114 00:07:24,334 --> 00:07:27,334 ‎只要加入蘇打粉、醋… 115 00:07:27,418 --> 00:07:28,834 ‎和巧克力 116 00:07:33,793 --> 00:07:37,376 ‎科學難題,我加了太多蘇打粉和醋 117 00:07:37,459 --> 00:07:39,626 ‎超慘的,它要爆了! 118 00:07:39,709 --> 00:07:41,418 ‎別想在我們的樹屋爆炸 119 00:07:49,084 --> 00:07:52,209 ‎那麼慶祝饗宴節能否彌補 120 00:07:52,293 --> 00:07:54,751 ‎明天不出席彼此的節日慶典嗎? 121 00:07:56,626 --> 00:07:58,584 ‎我希望大家可以品嚐一下 122 00:07:58,668 --> 00:08:01,709 ‎我們國家真正的覆盆子熔岩蛋糕 123 00:08:01,793 --> 00:08:03,501 ‎非常美味 124 00:08:03,584 --> 00:08:08,751 ‎我也想讓大家品嚐鳳梨節的油條 125 00:08:08,834 --> 00:08:10,918 ‎希望大家可以好好品嚐 126 00:08:11,001 --> 00:08:15,126 ‎我希望能讓你們體驗奇異果節的音樂 127 00:08:15,209 --> 00:08:19,043 ‎你們沒試過到藍莓節滑雪 ‎也不算有滑過雪 128 00:08:19,126 --> 00:08:22,376 ‎大家可以來體驗的話 ‎你們肯定一試便會愛上 129 00:08:22,459 --> 00:08:24,751 ‎等一下,你們都在說同樣的話 130 00:08:24,834 --> 00:08:28,043 ‎你們很失望不能跟對方分享傳統習俗 131 00:08:28,126 --> 00:08:30,751 ‎那麼…不如現在來體驗? 132 00:08:32,626 --> 00:08:34,126 ‎我們剛才不是試過了? 133 00:08:34,209 --> 00:08:36,501 ‎我們炸了一塊肉 134 00:08:36,584 --> 00:08:37,918 ‎沒甚麼特別的 135 00:08:38,001 --> 00:08:40,168 ‎我們搞砸了,試圖把各個慶典結合 136 00:08:40,251 --> 00:08:43,418 ‎因為我們重視慶祝,但其實不然 137 00:08:43,501 --> 00:08:46,793 ‎重點是分享每個王國的傳統 138 00:08:46,876 --> 00:08:51,709 ‎我們要把傳統習俗分開才能辦到 139 00:08:51,793 --> 00:08:55,459 ‎這是繼在鞋上加亮片後 ‎美得冒泡泡的主意! 140 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 ‎-好主意 ‎-妙極了 141 00:08:57,751 --> 00:08:59,293 ‎饗宴節,再試一次 142 00:09:02,126 --> 00:09:04,626 ‎藍莓節是慶祝第一個藍莓國民 143 00:09:04,709 --> 00:09:07,709 ‎帶著孩子探索出整個藍莓王國 144 00:09:09,793 --> 00:09:13,751 ‎那位孩子長大後成為了 ‎王國首位藍莓王后 145 00:09:13,834 --> 00:09:17,376 ‎所以我們才會一起滑雪 ‎為了紀念那位王后 146 00:09:27,126 --> 00:09:29,876 ‎我們在奇異果節 ‎會向動物朋友唱起頌歌 147 00:09:29,959 --> 00:09:32,168 ‎感謝牠們把王國視為家園 ‎準備好? 148 00:09:32,251 --> 00:09:34,001 ‎跟妳一起唱歌?隨時可以 149 00:09:34,626 --> 00:09:35,459 ‎奏起 150 00:09:40,334 --> 00:09:42,168 ‎全員到齊 151 00:09:42,251 --> 00:09:44,793 ‎男女老幼,大象小鳥 152 00:09:44,876 --> 00:09:49,918 ‎齊來唱起奇異果頌歌 153 00:09:50,001 --> 00:09:53,876 ‎奇異果的善心,一同慶賀 154 00:09:53,959 --> 00:09:58,918 ‎善心先行,一同慶賀 155 00:10:08,209 --> 00:10:11,376 ‎常言道,只要鳳梨國民吃起油條 156 00:10:11,459 --> 00:10:13,584 ‎那就是家之所在 157 00:10:13,668 --> 00:10:16,709 ‎所以我們會在鳳梨節上享用它 158 00:10:16,793 --> 00:10:18,668 ‎歡迎回家 159 00:10:19,251 --> 00:10:20,751 ‎好好吃 160 00:10:20,834 --> 00:10:22,751 ‎故事也很動聽 161 00:10:22,834 --> 00:10:24,501 ‎謝謝妳們的分享 162 00:10:25,084 --> 00:10:26,793 ‎希望大家還有胃口吃甜點 163 00:10:26,876 --> 00:10:29,126 ‎我們還有一個傳統食物 164 00:10:29,793 --> 00:10:32,543 ‎覆盆子巧克力熔岩蛋糕 165 00:10:34,001 --> 00:10:38,209 ‎三層的蛋糕 ‎均代表著覆盆子王國的甜美 166 00:10:39,001 --> 00:10:43,293 ‎家人、朋友、傳統和巧克力 167 00:10:46,001 --> 00:10:47,876 ‎那巧克力代表甚麼? 168 00:10:47,959 --> 00:10:51,001 ‎沒甚麼,我們純粹愛吃巧克力 169 00:10:51,084 --> 00:10:53,543 ‎太棒了 170 00:10:54,084 --> 00:10:58,376 ‎大家都有動聽又有意義的傳統 171 00:10:58,459 --> 00:11:02,668 ‎你們當然不能錯過自己王國的慶典 172 00:11:02,751 --> 00:11:04,668 ‎對,即使拒絕了彼此的邀請 173 00:11:04,751 --> 00:11:07,084 ‎也不該感到被冒犯 174 00:11:07,168 --> 00:11:10,376 ‎但我很高興公主們 ‎讓我們體驗到錯過的傳統 175 00:11:10,459 --> 00:11:11,293 ‎同意 176 00:11:11,876 --> 00:11:13,751 ‎我願意了解更多 177 00:11:14,376 --> 00:11:17,793 ‎由現在開始 ‎我們有空就去參與彼此的慶典吧 178 00:11:17,876 --> 00:11:20,459 ‎既然這是如此優美 179 00:11:20,543 --> 00:11:23,126 ‎我們把四國友誼饗宴節 180 00:11:23,209 --> 00:11:25,209 ‎變成每年一度的節日慶典 181 00:11:27,459 --> 00:11:28,918 ‎把它變成正式慶典 182 00:11:30,043 --> 00:11:31,126 ‎小指茶保證? 183 00:11:31,209 --> 00:11:33,251 ‎小指茶保證 184 00:11:34,668 --> 00:11:38,543 ‎不理身上衣衫,奮勇出動 185 00:11:38,626 --> 00:11:41,918 ‎出發助人… 186 00:11:42,001 --> 00:11:45,709 ‎換上衣裝,拯救大局 187 00:11:46,543 --> 00:11:50,543 ‎禮服王冠雖好看,但該是時候做實事 188 00:11:51,084 --> 00:11:53,793 ‎公主當道!出發! 189 00:11:53,876 --> 00:11:58,418 ‎滑翔、出海或搭飛機 ‎以公主方式改變世界 190 00:11:58,501 --> 00:12:00,543 ‎公主當道! 191 00:12:00,626 --> 00:12:06,084 ‎水果王國盡在我們手,公主當道! 192 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 ‎字幕翻譯:李瑋樂