1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Már ugrunk is
Ugrunk is
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,834
Öltözzünk, munkára fel !
4
00:00:22,501 --> 00:00:26,793
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,418
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
7
00:00:34,501 --> 00:00:36,709
A hercegnők nadrágban járnak !
Igen !
8
00:00:36,793 --> 00:00:41,751
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
9
00:00:41,834 --> 00:00:43,334
Gyümölcshercegnők!
10
00:00:44,501 --> 00:00:46,459
HERCEGNŐK ÉS MÉHEK
11
00:00:46,543 --> 00:00:48,459
Megvagyunk, Ropogtató!
12
00:00:54,376 --> 00:00:56,001
Fantasztikusan ügyes!
13
00:00:56,501 --> 00:01:00,084
Kira hercegnő, a kiscicám,
Ronaldo erre futott.
14
00:01:00,168 --> 00:01:01,793
És nem találom sehol.
15
00:01:01,876 --> 00:01:05,418
Régen sosem szökött el,
de most folyton ezt csinálja.
16
00:01:05,501 --> 00:01:06,376
Jaj, ne!
17
00:01:06,959 --> 00:01:12,334
Kira, az állatszakértő,
és hű társa, Ropogtató, segítenek.
18
00:01:12,418 --> 00:01:17,418
Azt mondod, folyton elszökik?
Nem költöztetek mostanában?
19
00:01:17,501 --> 00:01:19,543
De igen. Honnan tudtad?
20
00:01:19,626 --> 00:01:21,959
Minden cica fél a környezetváltozástól.
21
00:01:22,043 --> 00:01:25,084
Biztonságban kell érezze magát,
míg megszokja.
22
00:01:25,168 --> 00:01:28,584
Ebben segít a Cuki-Muki Cicalak.
23
00:01:28,668 --> 00:01:33,793
És hogy Ronaldo belemenjen:
kivis jutalomfalat.
24
00:01:33,876 --> 00:01:35,126
Magam csináltam.
25
00:01:39,501 --> 00:01:42,376
Ronaldo, bújj elő, bárhol is vagy!
26
00:01:48,501 --> 00:01:49,668
Ronaldo!
27
00:01:51,751 --> 00:01:52,876
A kézjelző!
28
00:01:57,084 --> 00:01:59,126
Ritának szüksége van rám.
29
00:02:02,668 --> 00:02:07,793
Sietnem kell. Itt a Cicalak.
Ebben biztonságban érzi majd magát.
30
00:02:07,876 --> 00:02:08,709
Viszlát!
31
00:02:08,793 --> 00:02:11,334
Viszlát, kis Ronaldo!
32
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
Köszönöm, Kira hercegnő!
33
00:02:17,334 --> 00:02:18,876
Gyerünk, indulás !
34
00:02:20,376 --> 00:02:23,709
Ha túl nagy a baj
Hogy egyedül megoldd
35
00:02:25,084 --> 00:02:26,668
Segítünk, ne félj
36
00:02:26,751 --> 00:02:28,209
Hisz ezért vagyunk
37
00:02:28,293 --> 00:02:31,626
Ha hibázunk is
A célba így jutunk
38
00:02:32,293 --> 00:02:36,709
Induljunk hát
Nyerjük meg a csatát !
39
00:02:36,793 --> 00:02:42,668
Igen, győzni fogunk
A végsőkig kitartunk
40
00:02:42,751 --> 00:02:45,668
Soha nem adjuk fel
41
00:02:46,376 --> 00:02:48,084
Mert a hercegnők ilyenek
42
00:02:48,168 --> 00:02:50,709
Hercegnők! Közeleg a Málna Nap.
43
00:02:50,793 --> 00:02:56,043
Csodás nap az egész királyságnak,
amikor bemutatjuk a királyi málnatermést.
44
00:02:56,126 --> 00:03:00,834
Idén én vagyok a felelőse,
de minden növény haldoklik.
45
00:03:00,918 --> 00:03:01,834
Mindegyik?
46
00:03:01,918 --> 00:03:03,168
Mindegyik!
47
00:03:03,251 --> 00:03:06,168
Meg kell mentenünk őket, most!
48
00:03:06,251 --> 00:03:07,793
Akkor lássunk hozzá!
49
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Segítünk, ahol csak kell!
50
00:03:10,418 --> 00:03:13,126
Gyümölcshercegnők, munkára fel!
51
00:03:22,168 --> 00:03:24,084
Irány a Málna Királyság!
52
00:03:32,584 --> 00:03:34,793
Tökéletesek ezek a ruhák.
53
00:03:36,001 --> 00:03:36,876
Köszi!
54
00:03:36,959 --> 00:03:40,793
Én terveztem őket. Hát nem pompázatosak?
55
00:03:40,876 --> 00:03:44,709
De azért vannak,
hogy eltakarják a katasztrófát…
56
00:03:44,793 --> 00:03:45,626
Nézzétek!
57
00:03:51,543 --> 00:03:56,084
Rita, nagyon tetszenek ezek a modern,
divatos növénytakarók.
58
00:03:56,168 --> 00:03:59,709
Meglepetés lesz a sok gyümölcs?
59
00:03:59,793 --> 00:04:00,626
Igen.
60
00:04:01,626 --> 00:04:03,918
Nagy lesz a meglepetés.
61
00:04:04,001 --> 00:04:07,251
Büszke vagyok rá,
hogy te felelsz a termésért.
62
00:04:07,334 --> 00:04:09,918
Ez lesz az eddigi legjobb Málna Nap.
63
00:04:10,001 --> 00:04:13,834
Alig várom,
hogy mindenki lássa a gyümölcsöket!
64
00:04:14,876 --> 00:04:18,918
Hallottátok?
A nép gyümölcsöt akar. Gyümölcsöt!
65
00:04:19,001 --> 00:04:22,084
Biztos oka van, hogy nem nő a málna.
66
00:04:22,168 --> 00:04:23,668
Lássuk csak!
67
00:04:23,751 --> 00:04:30,043
A növényeknek három dologra van szükségük.
Vízre, egészséges talajra és napfényre.
68
00:04:30,126 --> 00:04:32,751
Ha ez megvan, lesz gyümölcs is.
69
00:04:35,418 --> 00:04:37,834
Van vizük. A talaj elég nedves.
70
00:04:38,709 --> 00:04:40,543
Jó talaj, pipa.
71
00:04:41,043 --> 00:04:47,584
És ez napfényes hely. Mindent megtettem.
Gyomláltam, metszettem, permeteztem…
72
00:04:47,668 --> 00:04:51,626
Igaz. Nincs időnk végighallgatni,
miket csinált.
73
00:04:51,709 --> 00:04:54,668
Túl hosszú lenne. De át is tekerhetem.
74
00:04:58,668 --> 00:05:00,293
…nem volt esőkabátom.
75
00:05:00,918 --> 00:05:04,668
- Hűha! Tényleg mindent megpróbáltál.
- Kétszer.
76
00:05:05,168 --> 00:05:06,043
Segítek.
77
00:05:08,251 --> 00:05:09,793
Ez pompázatos.
78
00:05:09,876 --> 00:05:11,084
Megvan!
79
00:05:11,168 --> 00:05:14,251
A ventilátor zümmög. Mint egy méhecske.
80
00:05:14,334 --> 00:05:16,668
A növényeknek beporzás kell.
81
00:05:16,751 --> 00:05:21,043
Tényleg, beporzás! Mi is az a beporzás?
82
00:05:21,126 --> 00:05:26,751
Képzeld azt, hogy Nyafi egy méh!
Rászáll a virágra, pollen kerül a lábára.
83
00:05:27,459 --> 00:05:30,959
Mikor átszáll egy másikra,
odaviszi a pollent.
84
00:05:31,043 --> 00:05:34,501
Emiatt tudnak
gyümölcsöt teremni a növények.
85
00:05:37,751 --> 00:05:40,626
Ha gyümölcsöt szeretnél,
86
00:05:40,709 --> 00:05:46,251
a méheknek pollent kell hozniuk
a virágokra, de én egyet se látok.
87
00:05:46,334 --> 00:05:47,418
Igazad van.
88
00:05:47,501 --> 00:05:50,834
Rég nem láttam
egy méhet se a királyságban.
89
00:05:50,918 --> 00:05:53,126
Minden növény haldoklik.
90
00:05:53,209 --> 00:05:54,043
Haldoklik!
91
00:05:54,126 --> 00:05:55,959
Nem kell elkeseredni.
92
00:05:56,043 --> 00:05:59,793
Az Ananász Királyságban
rengeteg méh van. Adunk!
93
00:05:59,876 --> 00:06:03,209
Csodás! Irány az Ananász Királyság!
94
00:06:06,334 --> 00:06:09,626
Ezennel bemutatom… a méheket!
95
00:06:15,834 --> 00:06:17,626
Csodásak ezek a méhek!
96
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Tetszenek a színeik.
97
00:06:19,584 --> 00:06:23,793
De hogy vigyük át őket
a Málna Királyságba?
98
00:06:23,876 --> 00:06:25,126
Van egy ötletem.
99
00:06:25,209 --> 00:06:30,793
A méhekhez költözöm, megtanulom a nyelvük,
és megkérem őket, hogy menjenek oda.
100
00:06:30,876 --> 00:06:32,626
Már kezdem is.
101
00:06:32,709 --> 00:06:35,626
Arra nincs idő, ellepnek minket.
102
00:06:35,709 --> 00:06:39,084
Ne félj, nem bántanak!
Csak tetszik nekik a ruhánk.
103
00:06:39,168 --> 00:06:42,459
Szeretik az élénk színeket és illatokat.
104
00:06:43,043 --> 00:06:44,584
Tegyük fel,
105
00:06:45,251 --> 00:06:49,251
hogy ha csinálunk
egy színes-szagos méhkast,
106
00:06:49,751 --> 00:06:52,626
azzal Ritáékhoz csalhatjuk a méheket!
107
00:06:53,126 --> 00:06:54,793
Ragyogó!
108
00:06:56,584 --> 00:06:57,543
Penny, Kira?
109
00:06:57,626 --> 00:07:02,626
Beával színes méhkast készítünk,
ti pedig kevernétek egy parfümöt?
110
00:07:02,709 --> 00:07:05,376
Egyértelmű a válaszom.
111
00:07:05,459 --> 00:07:06,751
Igen!
112
00:07:06,834 --> 00:07:09,668
Jó lesz.
Míg Bea és Rita kaptárt gyártanak…
113
00:07:09,751 --> 00:07:13,543
- Mi keverünk egy szuper illatot.
- Fantasztikus!
114
00:07:32,751 --> 00:07:35,918
Meg kell tudnunk, mi tetszene a méheknek.
115
00:07:36,001 --> 00:07:37,543
Kísérletezzünk!
116
00:07:37,626 --> 00:07:40,918
Ebben segít asszisztensünk, Zümi!
117
00:07:43,001 --> 00:07:44,543
Mit gondolsz, Zümi?
118
00:07:56,209 --> 00:07:58,001
Ezt imádja, ez lesz az.
119
00:07:58,084 --> 00:07:59,418
Tudományos siker!
120
00:07:59,501 --> 00:08:01,626
Csináljunk egy nagy adagot!
121
00:08:02,418 --> 00:08:03,751
Rita!
122
00:08:03,834 --> 00:08:08,043
- Kész a tökéletes parfüm!
- Természetes és méhbarát.
123
00:08:08,126 --> 00:08:12,001
Mi mindjárt elkészülünk
a fantasztikus, pompázatos,
124
00:08:12,084 --> 00:08:16,209
elképesztő méhkaptárunkkal!
125
00:08:16,293 --> 00:08:19,918
Az utolsó darab. Nekifutás…
Bea hercegnő lő, és…
126
00:08:21,876 --> 00:08:23,084
talál!
127
00:08:27,001 --> 00:08:30,043
A legszebb méhkas, amit valaha láttam.
128
00:08:30,126 --> 00:08:31,543
Jöhet a parfüm!
129
00:08:37,459 --> 00:08:42,126
Ha sikerült, a méheket
vonzani fogja az illat és a szín.
130
00:08:42,668 --> 00:08:44,001
Már jönnek is.
131
00:08:48,626 --> 00:08:50,043
Bevált.
132
00:08:50,126 --> 00:08:54,293
Irány haza,
hogy beporozzák a málnabokrokat!
133
00:08:55,293 --> 00:08:57,626
Pattanj fel, Nyafi! Elviszünk.
134
00:09:02,668 --> 00:09:07,001
Gyorsan! Mielőtt valaki meglátja
a haldokló növényeket!
135
00:09:07,084 --> 00:09:13,293
Tudom, mi kell ide. Elhoztam a parfümöt,
hogy odacsalja a méheket.
136
00:09:15,626 --> 00:09:16,959
Tessék, fújjátok!
137
00:09:23,584 --> 00:09:24,793
Mind segítünk
138
00:09:26,418 --> 00:09:28,793
Egymásért tesszük
139
00:09:29,418 --> 00:09:31,959
Dolgozunk, ha kell
140
00:09:32,043 --> 00:09:35,293
Továbbadjuk a szeretetet
141
00:09:35,793 --> 00:09:38,918
Jobbá tesszük a világot
142
00:09:39,001 --> 00:09:41,918
Együtt megoldjuk, meglátod
143
00:09:42,001 --> 00:09:43,918
Igen !
144
00:09:44,001 --> 00:09:47,043
Tegyük meg a királyságért
145
00:09:47,126 --> 00:09:50,168
Ha segítünk, szívünk összeér
146
00:09:50,251 --> 00:09:52,043
Kezünk közt ég a munka
147
00:09:52,126 --> 00:09:55,751
Semmi nem áll az utunkba
148
00:09:55,834 --> 00:09:59,043
Mindent megteszünk a királyságért
149
00:09:59,126 --> 00:10:03,084
Egy mindenkiért, mindenki egyért
150
00:10:03,168 --> 00:10:06,793
Kicsik és nagyok, ne féljetek
Segítünk mindenkinek
151
00:10:08,251 --> 00:10:09,668
Fantasztikus!
152
00:10:09,751 --> 00:10:13,543
- Beporozzák a virágokat.
- Éljenek a hercegnők!
153
00:10:14,501 --> 00:10:16,293
És mikor lesz gyümölcs?
154
00:10:16,376 --> 00:10:18,459
Túl soká! Nem bírok várni.
155
00:10:18,543 --> 00:10:23,459
Vagy pont ez teszi majd
különlegessé a Málna Napot.
156
00:10:23,543 --> 00:10:29,793
Egy szép függöny, egy kis várakozás,
és a drámai leleplezés.
157
00:10:30,293 --> 00:10:33,334
Készítek egy pompázatos függönyt,
158
00:10:33,418 --> 00:10:38,876
ami lenyűgözi a népet,
míg a gyümölcsre várnak! Ez csodálatos!
159
00:10:38,959 --> 00:10:40,084
Csináljuk!
160
00:10:55,668 --> 00:11:01,168
Felkészültél, hogy megpillantsd
a legpompázatosabb termést?
161
00:11:01,251 --> 00:11:05,334
Ha elkápráztat a függöny,
várj, míg meglátod…
162
00:11:08,834 --> 00:11:10,584
A málnát!
163
00:11:11,668 --> 00:11:14,793
Rita, ez elképesztő!
164
00:11:14,876 --> 00:11:19,043
Csodás, pompázatosan málnás!
165
00:11:19,126 --> 00:11:20,709
Éljen Rita!
166
00:11:20,793 --> 00:11:22,793
Óriási tudományos siker!
167
00:11:22,876 --> 00:11:24,959
A beporzás ünnepe.
168
00:11:25,459 --> 00:11:28,584
Nagyon fognak örülni a lakók.
169
00:11:28,668 --> 00:11:32,459
Hála neked,
ez lesz életük legjobb Málna Napja.
170
00:11:33,001 --> 00:11:35,459
Köszönöm, de nem sikerült volna
171
00:11:35,543 --> 00:11:38,459
a pompázatos barátaim nélkül.
172
00:11:38,543 --> 00:11:42,168
- Köszönöm a segítséget!
- Mindig segítünk, ha kell.
173
00:11:42,251 --> 00:11:44,126
Hercegnőbecsszó!
174
00:11:45,334 --> 00:11:47,126
Hercegnőbecsszó!
175
00:11:56,918 --> 00:12:00,918
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
176
00:12:01,001 --> 00:12:04,376
Már ugrunk is
Ugrunk is
177
00:12:04,459 --> 00:12:08,126
Öltözzünk, munkára fel !
178
00:12:08,793 --> 00:12:13,418
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
179
00:12:13,501 --> 00:12:16,334
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
180
00:12:16,418 --> 00:12:20,668
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
181
00:12:20,751 --> 00:12:23,043
A hercegnők nadrágban járnak !
Igen !
182
00:12:23,126 --> 00:12:28,084
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
183
00:12:28,168 --> 00:12:29,709
A feliratot fordította: Lipták András