1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Már ugrunk is Ugrunk is 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 Öltözzünk, munkára fel ! 4 00:00:22,501 --> 00:00:26,793 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 A hercegnők nadrágban járnak ! Ez az, gyerünk ! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,418 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 7 00:00:34,501 --> 00:00:36,709 A hercegnők nadrágban járnak ! Igen ! 8 00:00:36,793 --> 00:00:41,751 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 9 00:00:41,834 --> 00:00:43,334 Gyümölcshercegnők! 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,459 HERCEGNŐK ÉS MÉHEK 11 00:00:46,543 --> 00:00:48,459 Megvagyunk, Ropogtató! 12 00:00:54,376 --> 00:00:56,001 Fantasztikusan ügyes! 13 00:00:56,501 --> 00:01:00,084 Kira hercegnő, a kiscicám, Ronaldo erre futott. 14 00:01:00,168 --> 00:01:01,793 És nem találom sehol. 15 00:01:01,876 --> 00:01:05,418 Régen sosem szökött el, de most folyton ezt csinálja. 16 00:01:05,501 --> 00:01:06,376 Jaj, ne! 17 00:01:06,959 --> 00:01:12,334 Kira, az állatszakértő, és hű társa, Ropogtató, segítenek. 18 00:01:12,418 --> 00:01:17,418 Azt mondod, folyton elszökik? Nem költöztetek mostanában? 19 00:01:17,501 --> 00:01:19,543 De igen. Honnan tudtad? 20 00:01:19,626 --> 00:01:21,959 Minden cica fél a környezetváltozástól. 21 00:01:22,043 --> 00:01:25,084 Biztonságban kell érezze magát, míg megszokja. 22 00:01:25,168 --> 00:01:28,584 Ebben segít a Cuki-Muki Cicalak. 23 00:01:28,668 --> 00:01:33,793 És hogy Ronaldo belemenjen: kivis jutalomfalat. 24 00:01:33,876 --> 00:01:35,126 Magam csináltam. 25 00:01:39,501 --> 00:01:42,376 Ronaldo, bújj elő, bárhol is vagy! 26 00:01:48,501 --> 00:01:49,668 Ronaldo! 27 00:01:51,751 --> 00:01:52,876 A kézjelző! 28 00:01:57,084 --> 00:01:59,126 Ritának szüksége van rám. 29 00:02:02,668 --> 00:02:07,793 Sietnem kell. Itt a Cicalak. Ebben biztonságban érzi majd magát. 30 00:02:07,876 --> 00:02:08,709 Viszlát! 31 00:02:08,793 --> 00:02:11,334 Viszlát, kis Ronaldo! 32 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 Köszönöm, Kira hercegnő! 33 00:02:17,334 --> 00:02:18,876 Gyerünk, indulás ! 34 00:02:20,376 --> 00:02:23,709 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 35 00:02:25,084 --> 00:02:26,668 Segítünk, ne félj 36 00:02:26,751 --> 00:02:28,209 Hisz ezért vagyunk 37 00:02:28,293 --> 00:02:31,626 Ha hibázunk is A célba így jutunk 38 00:02:32,293 --> 00:02:36,709 Induljunk hát Nyerjük meg a csatát ! 39 00:02:36,793 --> 00:02:42,668 Igen, győzni fogunk A végsőkig kitartunk 40 00:02:42,751 --> 00:02:45,668 Soha nem adjuk fel 41 00:02:46,376 --> 00:02:48,084 Mert a hercegnők ilyenek 42 00:02:48,168 --> 00:02:50,709 Hercegnők! Közeleg a Málna Nap. 43 00:02:50,793 --> 00:02:56,043 Csodás nap az egész királyságnak, amikor bemutatjuk a királyi málnatermést. 44 00:02:56,126 --> 00:03:00,834 Idén én vagyok a felelőse, de minden növény haldoklik. 45 00:03:00,918 --> 00:03:01,834 Mindegyik? 46 00:03:01,918 --> 00:03:03,168 Mindegyik! 47 00:03:03,251 --> 00:03:06,168 Meg kell mentenünk őket, most! 48 00:03:06,251 --> 00:03:07,793 Akkor lássunk hozzá! 49 00:03:07,876 --> 00:03:10,334 Segítünk, ahol csak kell! 50 00:03:10,418 --> 00:03:13,126 Gyümölcshercegnők, munkára fel! 51 00:03:22,168 --> 00:03:24,084 Irány a Málna Királyság! 52 00:03:32,584 --> 00:03:34,793 Tökéletesek ezek a ruhák. 53 00:03:36,001 --> 00:03:36,876 Köszi! 54 00:03:36,959 --> 00:03:40,793 Én terveztem őket. Hát nem pompázatosak? 55 00:03:40,876 --> 00:03:44,709 De azért vannak, hogy eltakarják a katasztrófát… 56 00:03:44,793 --> 00:03:45,626 Nézzétek! 57 00:03:51,543 --> 00:03:56,084 Rita, nagyon tetszenek ezek a modern, divatos növénytakarók. 58 00:03:56,168 --> 00:03:59,709 Meglepetés lesz a sok gyümölcs? 59 00:03:59,793 --> 00:04:00,626 Igen. 60 00:04:01,626 --> 00:04:03,918 Nagy lesz a meglepetés. 61 00:04:04,001 --> 00:04:07,251 Büszke vagyok rá, hogy te felelsz a termésért. 62 00:04:07,334 --> 00:04:09,918 Ez lesz az eddigi legjobb Málna Nap. 63 00:04:10,001 --> 00:04:13,834 Alig várom, hogy mindenki lássa a gyümölcsöket! 64 00:04:14,876 --> 00:04:18,918 Hallottátok? A nép gyümölcsöt akar. Gyümölcsöt! 65 00:04:19,001 --> 00:04:22,084 Biztos oka van, hogy nem nő a málna. 66 00:04:22,168 --> 00:04:23,668 Lássuk csak! 67 00:04:23,751 --> 00:04:30,043 A növényeknek három dologra van szükségük. Vízre, egészséges talajra és napfényre. 68 00:04:30,126 --> 00:04:32,751 Ha ez megvan, lesz gyümölcs is. 69 00:04:35,418 --> 00:04:37,834 Van vizük. A talaj elég nedves. 70 00:04:38,709 --> 00:04:40,543 Jó talaj, pipa. 71 00:04:41,043 --> 00:04:47,584 És ez napfényes hely. Mindent megtettem. Gyomláltam, metszettem, permeteztem… 72 00:04:47,668 --> 00:04:51,626 Igaz. Nincs időnk végighallgatni, miket csinált. 73 00:04:51,709 --> 00:04:54,668 Túl hosszú lenne. De át is tekerhetem. 74 00:04:58,668 --> 00:05:00,293 …nem volt esőkabátom. 75 00:05:00,918 --> 00:05:04,668 - Hűha! Tényleg mindent megpróbáltál. - Kétszer. 76 00:05:05,168 --> 00:05:06,043 Segítek. 77 00:05:08,251 --> 00:05:09,793 Ez pompázatos. 78 00:05:09,876 --> 00:05:11,084 Megvan! 79 00:05:11,168 --> 00:05:14,251 A ventilátor zümmög. Mint egy méhecske. 80 00:05:14,334 --> 00:05:16,668 A növényeknek beporzás kell. 81 00:05:16,751 --> 00:05:21,043 Tényleg, beporzás! Mi is az a beporzás? 82 00:05:21,126 --> 00:05:26,751 Képzeld azt, hogy Nyafi egy méh! Rászáll a virágra, pollen kerül a lábára. 83 00:05:27,459 --> 00:05:30,959 Mikor átszáll egy másikra, odaviszi a pollent. 84 00:05:31,043 --> 00:05:34,501 Emiatt tudnak gyümölcsöt teremni a növények. 85 00:05:37,751 --> 00:05:40,626 Ha gyümölcsöt szeretnél, 86 00:05:40,709 --> 00:05:46,251 a méheknek pollent kell hozniuk a virágokra, de én egyet se látok. 87 00:05:46,334 --> 00:05:47,418 Igazad van. 88 00:05:47,501 --> 00:05:50,834 Rég nem láttam egy méhet se a királyságban. 89 00:05:50,918 --> 00:05:53,126 Minden növény haldoklik. 90 00:05:53,209 --> 00:05:54,043 Haldoklik! 91 00:05:54,126 --> 00:05:55,959 Nem kell elkeseredni. 92 00:05:56,043 --> 00:05:59,793 Az Ananász Királyságban rengeteg méh van. Adunk! 93 00:05:59,876 --> 00:06:03,209 Csodás! Irány az Ananász Királyság! 94 00:06:06,334 --> 00:06:09,626 Ezennel bemutatom… a méheket! 95 00:06:15,834 --> 00:06:17,626 Csodásak ezek a méhek! 96 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Tetszenek a színeik. 97 00:06:19,584 --> 00:06:23,793 De hogy vigyük át őket a Málna Királyságba? 98 00:06:23,876 --> 00:06:25,126 Van egy ötletem. 99 00:06:25,209 --> 00:06:30,793 A méhekhez költözöm, megtanulom a nyelvük, és megkérem őket, hogy menjenek oda. 100 00:06:30,876 --> 00:06:32,626 Már kezdem is. 101 00:06:32,709 --> 00:06:35,626 Arra nincs idő, ellepnek minket. 102 00:06:35,709 --> 00:06:39,084 Ne félj, nem bántanak! Csak tetszik nekik a ruhánk. 103 00:06:39,168 --> 00:06:42,459 Szeretik az élénk színeket és illatokat. 104 00:06:43,043 --> 00:06:44,584 Tegyük fel, 105 00:06:45,251 --> 00:06:49,251 hogy ha csinálunk egy színes-szagos méhkast, 106 00:06:49,751 --> 00:06:52,626 azzal Ritáékhoz csalhatjuk a méheket! 107 00:06:53,126 --> 00:06:54,793 Ragyogó! 108 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 Penny, Kira? 109 00:06:57,626 --> 00:07:02,626 Beával színes méhkast készítünk, ti pedig kevernétek egy parfümöt? 110 00:07:02,709 --> 00:07:05,376 Egyértelmű a válaszom. 111 00:07:05,459 --> 00:07:06,751 Igen! 112 00:07:06,834 --> 00:07:09,668 Jó lesz. Míg Bea és Rita kaptárt gyártanak… 113 00:07:09,751 --> 00:07:13,543 - Mi keverünk egy szuper illatot. - Fantasztikus! 114 00:07:32,751 --> 00:07:35,918 Meg kell tudnunk, mi tetszene a méheknek. 115 00:07:36,001 --> 00:07:37,543 Kísérletezzünk! 116 00:07:37,626 --> 00:07:40,918 Ebben segít asszisztensünk, Zümi! 117 00:07:43,001 --> 00:07:44,543 Mit gondolsz, Zümi? 118 00:07:56,209 --> 00:07:58,001 Ezt imádja, ez lesz az. 119 00:07:58,084 --> 00:07:59,418 Tudományos siker! 120 00:07:59,501 --> 00:08:01,626 Csináljunk egy nagy adagot! 121 00:08:02,418 --> 00:08:03,751 Rita! 122 00:08:03,834 --> 00:08:08,043 - Kész a tökéletes parfüm! - Természetes és méhbarát. 123 00:08:08,126 --> 00:08:12,001 Mi mindjárt elkészülünk a fantasztikus, pompázatos, 124 00:08:12,084 --> 00:08:16,209 elképesztő méhkaptárunkkal! 125 00:08:16,293 --> 00:08:19,918 Az utolsó darab. Nekifutás… Bea hercegnő lő, és… 126 00:08:21,876 --> 00:08:23,084 talál! 127 00:08:27,001 --> 00:08:30,043 A legszebb méhkas, amit valaha láttam. 128 00:08:30,126 --> 00:08:31,543 Jöhet a parfüm! 129 00:08:37,459 --> 00:08:42,126 Ha sikerült, a méheket vonzani fogja az illat és a szín. 130 00:08:42,668 --> 00:08:44,001 Már jönnek is. 131 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 Bevált. 132 00:08:50,126 --> 00:08:54,293 Irány haza, hogy beporozzák a málnabokrokat! 133 00:08:55,293 --> 00:08:57,626 Pattanj fel, Nyafi! Elviszünk. 134 00:09:02,668 --> 00:09:07,001 Gyorsan! Mielőtt valaki meglátja a haldokló növényeket! 135 00:09:07,084 --> 00:09:13,293 Tudom, mi kell ide. Elhoztam a parfümöt, hogy odacsalja a méheket. 136 00:09:15,626 --> 00:09:16,959 Tessék, fújjátok! 137 00:09:23,584 --> 00:09:24,793 Mind segítünk 138 00:09:26,418 --> 00:09:28,793 Egymásért tesszük 139 00:09:29,418 --> 00:09:31,959 Dolgozunk, ha kell 140 00:09:32,043 --> 00:09:35,293 Továbbadjuk a szeretetet 141 00:09:35,793 --> 00:09:38,918 Jobbá tesszük a világot 142 00:09:39,001 --> 00:09:41,918 Együtt megoldjuk, meglátod 143 00:09:42,001 --> 00:09:43,918 Igen ! 144 00:09:44,001 --> 00:09:47,043 Tegyük meg a királyságért 145 00:09:47,126 --> 00:09:50,168 Ha segítünk, szívünk összeér 146 00:09:50,251 --> 00:09:52,043 Kezünk közt ég a munka 147 00:09:52,126 --> 00:09:55,751 Semmi nem áll az utunkba 148 00:09:55,834 --> 00:09:59,043 Mindent megteszünk a királyságért 149 00:09:59,126 --> 00:10:03,084 Egy mindenkiért, mindenki egyért 150 00:10:03,168 --> 00:10:06,793 Kicsik és nagyok, ne féljetek Segítünk mindenkinek 151 00:10:08,251 --> 00:10:09,668 Fantasztikus! 152 00:10:09,751 --> 00:10:13,543 - Beporozzák a virágokat. - Éljenek a hercegnők! 153 00:10:14,501 --> 00:10:16,293 És mikor lesz gyümölcs? 154 00:10:16,376 --> 00:10:18,459 Túl soká! Nem bírok várni. 155 00:10:18,543 --> 00:10:23,459 Vagy pont ez teszi majd különlegessé a Málna Napot. 156 00:10:23,543 --> 00:10:29,793 Egy szép függöny, egy kis várakozás, és a drámai leleplezés. 157 00:10:30,293 --> 00:10:33,334 Készítek egy pompázatos függönyt, 158 00:10:33,418 --> 00:10:38,876 ami lenyűgözi a népet, míg a gyümölcsre várnak! Ez csodálatos! 159 00:10:38,959 --> 00:10:40,084 Csináljuk! 160 00:10:55,668 --> 00:11:01,168 Felkészültél, hogy megpillantsd a legpompázatosabb termést? 161 00:11:01,251 --> 00:11:05,334 Ha elkápráztat a függöny, várj, míg meglátod… 162 00:11:08,834 --> 00:11:10,584 A málnát! 163 00:11:11,668 --> 00:11:14,793 Rita, ez elképesztő! 164 00:11:14,876 --> 00:11:19,043 Csodás, pompázatosan málnás! 165 00:11:19,126 --> 00:11:20,709 Éljen Rita! 166 00:11:20,793 --> 00:11:22,793 Óriási tudományos siker! 167 00:11:22,876 --> 00:11:24,959 A beporzás ünnepe. 168 00:11:25,459 --> 00:11:28,584 Nagyon fognak örülni a lakók. 169 00:11:28,668 --> 00:11:32,459 Hála neked, ez lesz életük legjobb Málna Napja. 170 00:11:33,001 --> 00:11:35,459 Köszönöm, de nem sikerült volna 171 00:11:35,543 --> 00:11:38,459 a pompázatos barátaim nélkül. 172 00:11:38,543 --> 00:11:42,168 - Köszönöm a segítséget! - Mindig segítünk, ha kell. 173 00:11:42,251 --> 00:11:44,126 Hercegnőbecsszó! 174 00:11:45,334 --> 00:11:47,126 Hercegnőbecsszó! 175 00:11:56,918 --> 00:12:00,918 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 176 00:12:01,001 --> 00:12:04,376 Már ugrunk is Ugrunk is 177 00:12:04,459 --> 00:12:08,126 Öltözzünk, munkára fel ! 178 00:12:08,793 --> 00:12:13,418 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 179 00:12:13,501 --> 00:12:16,334 A hercegnők nadrágban járnak ! Ez az, gyerünk ! 180 00:12:16,418 --> 00:12:20,668 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 181 00:12:20,751 --> 00:12:23,043 A hercegnők nadrágban járnak ! Igen ! 182 00:12:23,126 --> 00:12:28,084 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 183 00:12:28,168 --> 00:12:29,709 A feliratot fordította: Lipták András