1 00:00:11,043 --> 00:00:14,918 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 2 00:00:15,001 --> 00:00:18,043 ‫"ביחד, ביחד‬ 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,834 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 5 00:00:26,876 --> 00:00:28,543 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 6 00:00:28,626 --> 00:00:29,918 ‫"כן! עכשיו!‬ 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,543 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 8 00:00:34,626 --> 00:00:36,709 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 9 00:00:36,793 --> 00:00:39,834 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 10 00:00:39,918 --> 00:00:41,709 ‫"את המכנס לובשות!"‬ 11 00:00:41,793 --> 00:00:43,293 ‫כוח נסיכה!‬ 12 00:00:43,376 --> 00:00:44,418 ‫- כוח נסיכה -‬ 13 00:00:44,501 --> 00:00:47,626 ‫- משחק הכדורגל המרהיב של הנסיכות -‬ 14 00:00:49,126 --> 00:00:52,168 ‫כמה זמן נצטרך לעמוד‬ ‫בשביל דיוקן המלוכה הזה?‬ 15 00:00:52,251 --> 00:00:56,584 ‫טוב, בי, אם היית מפסיקה לזוז,‬ ‫יכולנו לסיים לפני שעות.‬ 16 00:00:56,668 --> 00:00:57,834 ‫זו לא אשמתי.‬ 17 00:00:57,918 --> 00:01:01,418 ‫אתם יודעים שאני לא יכולה לא לזוז.‬ ‫זה ידוע שאני תמיד בתנועה.‬ 18 00:01:01,501 --> 00:01:05,668 ‫תחשבי שזה אתגר. את אוהבת אתגרים.‬ 19 00:01:05,751 --> 00:01:06,709 ‫זה טוב.‬ 20 00:01:07,376 --> 00:01:11,959 ‫אני יכולה לעשות את זה. לא לזוז.‬ 21 00:01:12,709 --> 00:01:14,043 ‫האף שלי מגרד.‬ 22 00:01:14,126 --> 00:01:15,668 ‫עכשיו האף שלי מגרד.‬ 23 00:01:15,751 --> 00:01:17,334 ‫זה מידבק.‬ 24 00:01:20,584 --> 00:01:21,668 ‫אזעקת קסם!‬ 25 00:01:23,501 --> 00:01:24,834 ‫ריטה זקוקה לי.‬ 26 00:01:27,168 --> 00:01:29,043 ‫סליחה, אבות. חייבת לזוז.‬ 27 00:01:29,126 --> 00:01:31,751 ‫אבל אנחנו צריכים אותך לתמונה.‬ ‫-כן.‬ 28 00:01:32,376 --> 00:01:33,501 ‫יש לי רעיון.‬ 29 00:01:33,584 --> 00:01:35,543 ‫אחזור מייד.‬ 30 00:01:36,584 --> 00:01:39,459 ‫יש לי תחליף מצוין. נראית בדיוק כמוני.‬ 31 00:01:39,543 --> 00:01:40,584 ‫זו עז.‬ 32 00:01:41,876 --> 00:01:43,209 ‫עכשיו זו נסיכה.‬ 33 00:01:43,293 --> 00:01:44,168 ‫חייבת לזוז.‬ 34 00:01:45,043 --> 00:01:47,001 ‫אל בית העץ פאנצ'בול!‬ 35 00:01:49,543 --> 00:01:51,001 ‫"עכשיו יחדיו!‬ 36 00:01:52,501 --> 00:01:56,501 ‫"כשנראה שהצרות אותנו מציפות‬ ‫-כן‬ 37 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 ‫"לפעולה יוצאות‬ ‫-בדיוק‬ 38 00:01:58,793 --> 00:02:00,501 ‫"תמיד כאן עוזרות‬ ‫-אוקיי‬ 39 00:02:00,584 --> 00:02:04,001 ‫"גם אם אולי נטעה, הדרך עוד ממשיכה‬ 40 00:02:04,543 --> 00:02:08,918 ‫"אז בואו נלך, בואו נתמודד בשמחה‬ 41 00:02:09,001 --> 00:02:11,168 ‫"בואו נתמודד בשמחה, כן!‬ 42 00:02:11,251 --> 00:02:14,876 ‫"כן, כל בעיה פותרות‬ 43 00:02:14,959 --> 00:02:18,126 ‫"לעולם לא מוותרות‬ 44 00:02:18,709 --> 00:02:20,168 ‫"זו דרך הנסיכה"‬ 45 00:02:20,251 --> 00:02:22,959 ‫נסיכות! איזה מזל שאתן כאן.‬ 46 00:02:23,043 --> 00:02:28,043 ‫אני משחקת כדורגל היום עם ילדי ממלכת הפטל,‬ ‫אבל אצטרך עוד שחקניות. אתן בעניין?‬ 47 00:02:28,126 --> 00:02:30,043 ‫את צוחקת? השם שלי הוא…‬ 48 00:02:30,126 --> 00:02:33,793 ‫ביאטריס גרטרוד אינגבורג אוכמנית?‬ ‫-כן וכן.‬ 49 00:02:33,876 --> 00:02:36,376 ‫נעזור לנזקקים, וזו הבטחה.‬ 50 00:02:36,459 --> 00:02:39,168 ‫ההצלחה מובטחת עם כוח נסיכה!‬ 51 00:02:49,001 --> 00:02:50,959 ‫אל ממלכת הפטל!‬ 52 00:02:56,793 --> 00:02:59,543 ‫מגרש הכדורגל נראה מצוין.‬ 53 00:02:59,626 --> 00:03:02,751 ‫ממש השקעת.‬ ‫-הוא נראה יפה מכדי לשחק עליו.‬ 54 00:03:03,793 --> 00:03:04,709 ‫תודה.‬ 55 00:03:04,793 --> 00:03:07,876 ‫אין גבול לדברים שאוכל לעשות או לקשט.‬ 56 00:03:07,959 --> 00:03:11,376 ‫היי, הנסיכה ריטה.‬ ‫-ג'ון. מינג'י. ארה.‬ 57 00:03:11,459 --> 00:03:14,668 ‫היי, עוד לא נפגשנו. אני הנסיכה ריטה.‬ 58 00:03:15,251 --> 00:03:16,209 ‫אני סינה.‬ 59 00:03:17,293 --> 00:03:18,876 ‫אל תייבשי אותי, סינה.‬ 60 00:03:18,959 --> 00:03:22,918 ‫סינה, הנסיכה ריטה‬ ‫מרימה את ידה מולך כדי לתת כיף.‬ 61 00:03:23,418 --> 00:03:24,293 ‫תודה.‬ 62 00:03:25,126 --> 00:03:27,168 ‫אופס. סליחה.‬ 63 00:03:27,251 --> 00:03:30,001 ‫המקל שלך היה אמור לרמוז לי שאת…‬ 64 00:03:30,084 --> 00:03:31,043 ‫עיוורת.‬ 65 00:03:31,126 --> 00:03:32,126 ‫זה בסדר.‬ 66 00:03:32,209 --> 00:03:36,709 ‫ארה סיפרה לי הכול על כדורגל,‬ ‫אז אם תיתני לי מרפק, אני מוכנה לשחק.‬ 67 00:03:37,501 --> 00:03:38,501 ‫אני אטפל בזה.‬ 68 00:03:39,043 --> 00:03:42,751 ‫בתור הנסיכה שלך, אשמח לעזור לך בכל דבר.‬ ‫-תודה.‬ 69 00:03:42,834 --> 00:03:45,543 ‫אבל אני רק צריכה מרפק וקצת הכוונה.‬ 70 00:03:45,626 --> 00:03:47,043 ‫אתן לך אותם.‬ 71 00:03:47,709 --> 00:03:50,876 ‫אהיה הקפטן של צוות ראזל‬ ‫איתך, עם פני ועם מינג'י,‬ 72 00:03:50,959 --> 00:03:54,376 ‫ובי תהיה הקפטן של צוות דאזל‬ ‫עם קירה, עם ארה ועם ג'ון.‬ 73 00:03:54,959 --> 00:03:58,168 ‫הכנתי לכולנו דגלים אופנתיים נפלאים.‬ 74 00:03:58,876 --> 00:03:59,918 ‫אנחנו נתחיל.‬ 75 00:04:00,001 --> 00:04:03,084 ‫למעשה, הטלת המטבע תקבע מי יתחיל ראשון.‬ 76 00:04:03,168 --> 00:04:04,126 ‫כתר או נזר?‬ 77 00:04:04,209 --> 00:04:07,668 ‫רגע, מכיוון שזו הפעם הראשונה של סינה,‬ ‫היא תתחיל.‬ 78 00:04:08,293 --> 00:04:10,126 ‫זה לא נשמע הוגן כל כך.‬ 79 00:04:10,209 --> 00:04:13,001 ‫זה לא רק הוגן, זה החוק ב…‬ 80 00:04:14,001 --> 00:04:15,959 ‫כדורגל נסיכת הפטל.‬ 81 00:04:16,043 --> 00:04:17,334 ‫עכשיו בואו נשחק.‬ 82 00:04:18,668 --> 00:04:23,584 ‫כדורגל נסיכת הפטל?‬ ‫מעולם לא שיחקתי בזה. אפילו לא שמעתי על זה.‬ 83 00:04:24,459 --> 00:04:26,668 ‫לומדים משהו חדש כל יום.‬ 84 00:04:28,459 --> 00:04:31,418 ‫איפה השופטת? היא צריכה להתחיל את המשחק.‬ 85 00:04:33,959 --> 00:04:34,793 ‫פאסי!‬ 86 00:04:35,709 --> 00:04:38,543 ‫סינה, הכדור ממש מולך. תבעטי בו.‬ 87 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 ‫אופס.‬ 88 00:04:41,543 --> 00:04:42,459 ‫נסי שוב!‬ 89 00:04:43,626 --> 00:04:45,584 ‫היי, בלי ידיים בכדורגל.‬ 90 00:04:45,668 --> 00:04:51,126 ‫אני יודעת, אבל בכדורגל נסיכת הפטל,‬ ‫אם מפספסים בעיטה, אפשר לנסות שוב.‬ 91 00:04:51,209 --> 00:04:52,126 ‫באמת?‬ 92 00:04:53,126 --> 00:04:56,126 ‫אני רוצה לקרוא את ספר החוקים‬ ‫של כדורגל נסיכת הפטל,‬ 93 00:04:56,209 --> 00:04:57,293 ‫אם זה דבר אמיתי.‬ 94 00:04:57,376 --> 00:04:59,668 ‫האמת? זה לא דבר אמיתי.‬ 95 00:04:59,751 --> 00:05:01,251 ‫סינה, את מוכנה.‬ 96 00:05:01,334 --> 00:05:02,209 ‫תבעטי.‬ 97 00:05:03,876 --> 00:05:06,293 ‫קדימה! אנחנו נצליח, צוות דאזל.‬ 98 00:05:10,709 --> 00:05:14,293 ‫קדימה, סינה.‬ ‫זהו זה. בעיטות קטנות כדי שיישאר קרוב.‬ 99 00:05:14,376 --> 00:05:16,501 ‫את ממש נפלאה.‬ 100 00:05:18,001 --> 00:05:19,918 ‫פסק זמן! עצרו!‬ 101 00:05:21,334 --> 00:05:23,168 ‫למה אני צריכה לעצור?‬ 102 00:05:23,251 --> 00:05:25,168 ‫חוק כדורגל נסיכת הפטל:‬ 103 00:05:25,251 --> 00:05:28,959 ‫כקפטן, מותר לי להכריז על פסק זמן‬ ‫מתי שארצה, ואת חייבת לעצור.‬ 104 00:05:29,043 --> 00:05:31,209 ‫באמת?‬ ‫-בהחלט.‬ 105 00:05:31,293 --> 00:05:33,876 ‫חוק זה חוק ואלה החוקים.‬ 106 00:05:34,459 --> 00:05:37,001 ‫ריטה, זה לא נשמע הוגן…‬ ‫-ממשיכים!‬ 107 00:05:37,084 --> 00:05:40,126 ‫סינה, תבעטי בכדור ישר אל השער הפתוח.‬ 108 00:05:41,668 --> 00:05:43,751 ‫גול מצוין!‬ 109 00:05:43,834 --> 00:05:45,334 ‫כן, צוות ראזל!‬ 110 00:05:45,959 --> 00:05:48,751 ‫רק רגע. אין מצב שהגול הזה נחשב.‬ 111 00:05:48,834 --> 00:05:50,876 ‫אין מצב בכדורגל רגיל.‬ 112 00:05:50,959 --> 00:05:54,834 ‫אבל במשחק הזה,‬ ‫סינה הבקיעה באופן הוגן וממש נפלא.‬ 113 00:05:54,918 --> 00:05:57,168 ‫ניתן לשופטת לקבוע. שופטת?‬ 114 00:06:00,834 --> 00:06:02,459 ‫אין שריקה, אין עבירה.‬ 115 00:06:02,959 --> 00:06:05,584 ‫טוב, אבל עכשיו הכדור של צוות דאזל.‬ 116 00:06:06,834 --> 00:06:09,793 ‫הנסיכה ריטה, את משנה את החוקים בשבילי?‬ 117 00:06:09,876 --> 00:06:11,251 ‫בטח שלא.‬ 118 00:06:12,501 --> 00:06:15,084 ‫זה פשוט סוג מסוים של כדורגל,‬ 119 00:06:15,168 --> 00:06:18,043 ‫ואף אחד לא מכיר את החוקים טוב כמוני.‬ 120 00:06:22,793 --> 00:06:24,793 ‫קדימה, בי! קדימה, ג'ון!‬ 121 00:06:29,043 --> 00:06:30,543 ‫כן, פני!‬ 122 00:06:33,918 --> 00:06:34,918 ‫הם באים!‬ 123 00:06:35,001 --> 00:06:36,959 ‫תבעטי עכשיו! מהר!‬ 124 00:06:39,584 --> 00:06:41,001 ‫שמאלה!‬ ‫-גול!‬ 125 00:06:42,251 --> 00:06:45,418 ‫יש שער בלתי נראה שאני מפספסת?‬ 126 00:06:45,501 --> 00:06:48,209 ‫אין שם שער. סינה פספסה.‬ 127 00:06:48,293 --> 00:06:50,793 ‫כל עוד הבעיטה כוונה אל השער,‬ 128 00:06:50,876 --> 00:06:52,209 ‫זה נחשב.‬ 129 00:06:52,293 --> 00:06:53,293 ‫זה החוק.‬ 130 00:06:53,376 --> 00:06:56,501 ‫בסדר, אפילו לי החוק הזה לא נשמע נכון.‬ 131 00:06:56,584 --> 00:06:59,834 ‫כי הוא לא נכון. שופטת! אנחנו צריכות הפסקה!‬ 132 00:07:06,751 --> 00:07:07,584 ‫הפסקה!‬ 133 00:07:07,668 --> 00:07:08,584 ‫נפלא!‬ 134 00:07:08,668 --> 00:07:11,918 ‫כי זה אומר שזו מחצית החטיפים.‬ 135 00:07:12,001 --> 00:07:13,251 ‫מישהו רעב?‬ 136 00:07:14,876 --> 00:07:16,043 ‫ואו.‬ 137 00:07:16,126 --> 00:07:19,084 ‫בדרך כלל מקבלים רק פטל במחצית.‬ 138 00:07:19,168 --> 00:07:21,501 ‫הנסיכה ריטה עושה הכול בגדול.‬ 139 00:07:22,251 --> 00:07:23,459 ‫לאכול, כולם.‬ 140 00:07:24,459 --> 00:07:28,168 ‫סינה, בואי לראש התור.‬ ‫-למה שאהיה ראשונה?‬ 141 00:07:28,251 --> 00:07:30,543 ‫כי את האורחת המיוחדת.‬ 142 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 ‫היי, סינה.‬ 143 00:07:35,043 --> 00:07:39,001 ‫אני צריכה לדבר עם ריטה כקפטן לקפטן.‬ ‫סלחי לנו.‬ 144 00:07:40,084 --> 00:07:42,168 ‫קירה ופני הן לא קפטן.‬ 145 00:07:42,251 --> 00:07:45,126 ‫אנחנו קפטן-משנה לצורך השיחה.‬ ‫-בדיוק.‬ 146 00:07:45,209 --> 00:07:48,459 ‫רצינו שתדעי שסינה לא נהנית כמו שנדמה לך.‬ 147 00:07:48,543 --> 00:07:50,334 ‫מה? ברור שכן.‬ 148 00:07:50,418 --> 00:07:54,793 ‫אני נותנת לה את הכדור כדי שתבקיע,‬ ‫אני מביאה לה חטיפים ראשונה…‬ 149 00:07:54,876 --> 00:07:57,126 ‫כן, אבל תקשיבי למה שאמרת.‬ 150 00:07:57,668 --> 00:07:59,834 ‫"אני נותנת", "אני מביאה".‬ 151 00:07:59,918 --> 00:08:04,209 ‫טוב, זה נכון.‬ ‫אני מקלה עליה וגורמת לה להרגיש מיוחדת.‬ 152 00:08:04,293 --> 00:08:06,834 ‫לא, את גורמת לעצמך להרגיש מיוחדת.‬ 153 00:08:06,918 --> 00:08:09,043 ‫את גורמת לסינה להרגיש שונה.‬ 154 00:08:09,126 --> 00:08:10,376 ‫אבל היא לא רואה.‬ 155 00:08:10,459 --> 00:08:12,084 ‫ולי יש תומך רגל.‬ 156 00:08:12,668 --> 00:08:15,334 ‫אני שונה? תשני את החוקים בשבילי?‬ 157 00:08:15,418 --> 00:08:17,168 ‫ברור שלא. את לא צריכה את זה.‬ 158 00:08:17,251 --> 00:08:18,793 ‫גם סינה לא צריכה.‬ 159 00:08:23,751 --> 00:08:25,418 ‫עשיתי טעות ענקית!‬ 160 00:08:25,501 --> 00:08:28,459 ‫חשבתי שאני עוזרת, אבל עשיתי את ההפך.‬ 161 00:08:28,543 --> 00:08:30,543 ‫מה אעשה עכשיו? איך אתקן את זה?‬ 162 00:08:30,626 --> 00:08:34,876 ‫אולי תוכלי לעזור לסינה למצוא דרכים‬ ‫לעזור לעצמה ולשחק כמו כולם.‬ 163 00:08:34,959 --> 00:08:39,334 ‫וזה כולל כדורגל רגיל,‬ ‫המשחק שכולנו מכירים את החוקים שלו.‬ 164 00:08:39,418 --> 00:08:40,376 ‫כן.‬ 165 00:08:40,959 --> 00:08:44,959 ‫אבל איך אעזור לסינה‬ ‫לעבור מכשולים שהיא לא רואה?‬ 166 00:08:46,418 --> 00:08:49,001 ‫טוב, אוגרים נולדים עם עיניים עצומות,‬ 167 00:08:49,084 --> 00:08:52,209 ‫אבל מוצאים את אימא שלהם‬ ‫בעזרת החושים האחרים שלהם.‬ 168 00:08:52,293 --> 00:08:55,168 ‫אז נשחק בעזרת החושים האחרים שלנו.‬ 169 00:08:56,001 --> 00:08:57,126 ‫כן.‬ 170 00:08:57,209 --> 00:08:58,376 ‫כמו חוש השמיעה.‬ 171 00:08:58,459 --> 00:09:01,501 ‫אנחנו משתמשים בו‬ ‫כדי למצוא דברים כל הזמן. תראו!‬ 172 00:09:03,001 --> 00:09:04,334 ‫תחבשי את זה לרגע.‬ 173 00:09:07,334 --> 00:09:09,584 ‫פאסי! חטיפים!‬ 174 00:09:12,293 --> 00:09:15,334 ‫פאסי השתמשה בחוש השמיעה‬ ‫כדי לעקוב אחר הקול שלי.‬ 175 00:09:15,418 --> 00:09:18,543 ‫הצלחת ניסוי מדעי מסחררת!‬ 176 00:09:24,918 --> 00:09:27,043 ‫גם חוש הריח של פאסי עובד.‬ 177 00:09:27,126 --> 00:09:30,418 ‫נהדר. אז נצטרך דרך לגרום לסינה‬ ‫להשתמש בחושים האחרים שלה‬ 178 00:09:30,501 --> 00:09:32,293 ‫כדי לדעת איפה הכדור במגרש.‬ 179 00:09:33,418 --> 00:09:35,168 ‫בואו נעשה את הכדור רועש.‬ 180 00:09:35,251 --> 00:09:38,126 ‫ריטה, יש פעמונים קטנים בערכת היצירה שלך?‬ 181 00:09:38,209 --> 00:09:40,209 ‫אני מקשטת בשנתי?‬ 182 00:09:40,293 --> 00:09:41,251 ‫ברור.‬ 183 00:09:53,251 --> 00:09:54,959 ‫המדע ניצח שוב.‬ 184 00:09:55,043 --> 00:09:56,959 ‫זה מצוין.‬ 185 00:09:57,043 --> 00:10:00,668 ‫וכדי שהשערים יהיו רועשים‬ ‫כך שסינה תדע לאן לבעוט,‬ 186 00:10:00,751 --> 00:10:02,001 ‫נוכל להשתמש ב…‬ 187 00:10:02,084 --> 00:10:03,626 ‫ציפורים רועשות!‬ 188 00:10:06,084 --> 00:10:08,084 ‫כריכים קטנים תמורת ציוצים!‬ 189 00:10:13,293 --> 00:10:14,918 ‫זו מוזיקה לאוזניי.‬ 190 00:10:15,001 --> 00:10:20,043 ‫אני חושבת שיש לי דרך נהדרת‬ ‫לעזור לסינה לשמוע איפה שאר השחקנים.‬ 191 00:10:20,126 --> 00:10:22,709 ‫אנחנו נקשט.‬ 192 00:10:22,793 --> 00:10:27,209 ‫הכנתי קמעות שרוכים‬ ‫שיעזרו לסינה לשמוע מי בצוות שלה.‬ 193 00:10:27,959 --> 00:10:29,918 ‫צוות ראזל יישמע ככה.‬ 194 00:10:31,959 --> 00:10:34,501 ‫וצוות דאזל יישמע ככה.‬ 195 00:10:35,459 --> 00:10:37,584 ‫עבודת צוות של נסיכות לניצחון!‬ 196 00:10:37,668 --> 00:10:40,834 ‫בואו נחזור למגרש. המחצית הסתיימה, שופטת.‬ 197 00:10:44,168 --> 00:10:48,251 ‫"נראה להם מה אנחנו שוות‬ ‫אלופות אף פעם לא מוותרות‬ 198 00:10:48,334 --> 00:10:49,293 ‫"תמיד מוכנות‬ 199 00:10:49,376 --> 00:10:52,334 ‫"באות לבלות ולא עוצרות‬ 200 00:10:52,418 --> 00:10:54,709 ‫"כולן יחד בתיאום מושלם‬ 201 00:10:54,793 --> 00:10:57,584 ‫"משחקות כקבוצה, תמיד משתפות פעולה‬ 202 00:10:57,668 --> 00:10:59,293 ‫"כן, כל יום משחקות…"‬ 203 00:10:59,376 --> 00:11:01,376 ‫סינה, אני פנויה מימינך!‬ 204 00:11:01,459 --> 00:11:04,626 ‫"הכול אפשרי כשאנחנו עובדות יחד…"‬ 205 00:11:05,501 --> 00:11:07,709 ‫ריטה, סינה פנויה משמאלך!‬ 206 00:11:07,793 --> 00:11:09,959 ‫"אנחנו חכמות‬ ‫-חכמות, כן!‬ 207 00:11:10,043 --> 00:11:12,376 ‫"וככה אנחנו משחקות‬ 208 00:11:12,459 --> 00:11:15,001 ‫"ככה אנחנו משחקות‬ 209 00:11:16,418 --> 00:11:19,626 ‫"כשעובדות בצוות מתגברות על כל בעיה‬ 210 00:11:19,709 --> 00:11:21,084 ‫"על הכול!‬ ‫-כמו מכונה…"‬ 211 00:11:21,168 --> 00:11:23,543 ‫סינה, את פנויה. תבעטי!‬ 212 00:11:23,626 --> 00:11:25,584 ‫"אחת, שתיים, שלוש‬ ‫-משתפות את כולם‬ 213 00:11:25,668 --> 00:11:28,459 ‫"כל אחד יכול לשחק מהלב‬ ‫כי ככה אנחנו משחקות"‬ 214 00:11:28,543 --> 00:11:30,376 ‫גול!‬ ‫-כן!‬ 215 00:11:30,459 --> 00:11:31,876 ‫"כל יום משחקות"‬ 216 00:11:31,959 --> 00:11:33,626 ‫כל הכבוד!‬ ‫-כן!‬ 217 00:11:33,709 --> 00:11:36,293 ‫סינה, תני כיף בשעה 12.‬ 218 00:11:39,168 --> 00:11:41,751 ‫סליחה ששיניתי את החוקים בשבילך.‬ 219 00:11:41,834 --> 00:11:44,793 ‫חשבתי שאני עוזרת, אבל עכשיו אני מבינה.‬ 220 00:11:44,876 --> 00:11:49,293 ‫אני מעריכה את מה שניסית לעשות,‬ ‫אבל עדיף לשאול קודם.‬ 221 00:11:49,376 --> 00:11:52,001 ‫נוכל לשחק שוב בשבוע הבא?‬ ‫-בהחלט!‬ 222 00:11:52,084 --> 00:11:56,001 ‫ואפילו טוב יותר,‬ ‫נוכל להמשיך לשחק עכשיו. קדימה!‬ 223 00:11:59,293 --> 00:12:03,334 ‫"תמיד בכל מקום, בלילה גם ביום‬ 224 00:12:03,418 --> 00:12:06,668 ‫"ביחד, ביחד‬ 225 00:12:06,751 --> 00:12:10,626 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 226 00:12:11,251 --> 00:12:15,793 ‫"שמלות יפות הן נפלאות, אך כשאנחנו פועלות‬ 227 00:12:15,876 --> 00:12:17,168 ‫"אז מכנס לובשות!‬ 228 00:12:17,251 --> 00:12:18,584 ‫"כן! עכשיו!‬ 229 00:12:18,668 --> 00:12:23,168 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס, עולם אחר פתאום יצוץ‬ 230 00:12:23,251 --> 00:12:25,168 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 231 00:12:25,251 --> 00:12:27,793 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ 232 00:12:27,876 --> 00:12:29,668 ‫"את המכנס לובשות!"‬