1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Már ugrunk is Ugrunk is 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,918 Öltözzünk, munkára fel ! 4 00:00:22,459 --> 00:00:26,793 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 5 00:00:26,876 --> 00:00:30,001 A hercegnők nadrágban járnak ! Ez az, gyerünk ! 6 00:00:30,084 --> 00:00:34,501 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,793 A hercegnők nadrágban járnak ! Igen ! 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,834 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 9 00:00:41,918 --> 00:00:43,376 Gyümölcshercegnők! 10 00:00:45,001 --> 00:00:47,459 Tudod, miért különleges ez a nap? 11 00:00:47,543 --> 00:00:51,793 Igen. Ma meglátogat a nagy költő, Gabriella Aranyvessző. 12 00:00:51,876 --> 00:00:54,668 Szerinted ír majd verset a királyságnak? 13 00:00:54,751 --> 00:00:59,418 Ha lenyűgözzük a királyi teadélutánon, akkor biztosan. 14 00:00:59,501 --> 00:01:04,126 - De ez a nap mástól is különleges. - Mi lehet különlegesebb a teadélutánnál? 15 00:01:04,209 --> 00:01:06,709 - Jó reggelt, nővérkém! - Felipe! 16 00:01:06,793 --> 00:01:08,459 Hiányoztál, öcsi! 17 00:01:08,543 --> 00:01:12,709 Mit keresel itt? Beköltözöl hozzánk a palotába? 18 00:01:12,793 --> 00:01:16,876 Csak egy napra jöttem. Fürgeláb néni meghívott teázni. 19 00:01:16,959 --> 00:01:19,584 Csak egy napra? Maradj tovább! 20 00:01:19,668 --> 00:01:22,876 A palota a legjobb hely a hercegeknek is! 21 00:01:22,959 --> 00:01:27,126 Itt segíthetsz másoknak. Ha maradsz, együtt segítünk. 22 00:01:27,209 --> 00:01:28,918 Nagyon jól hangzik! 23 00:01:29,001 --> 00:01:34,418 De nekem jó a tanyán. És az ananásztermesztéssel is segítek másoknak. 24 00:01:34,501 --> 00:01:37,126 Ma itt is segíthetsz. 25 00:01:37,209 --> 00:01:39,793 Ha Gabriella Aranyvessző verset ír nekünk, 26 00:01:39,876 --> 00:01:45,168 az az egész nép szívét felüdíti majd. 27 00:01:45,251 --> 00:01:47,834 - Úgy fognak örülni! - Nagyon! 28 00:01:47,918 --> 00:01:54,418 Ha Felipe segít meggyőzni Gabriellát, majd meglátja, milyen jó itt segíteni másoknak, 29 00:01:54,501 --> 00:01:55,959 és maradni fog! 30 00:01:56,043 --> 00:01:58,001 És a biztonság kedvéért… 31 00:02:02,543 --> 00:02:05,459 Gyere! Irány a Puncstál Faház! 32 00:02:08,001 --> 00:02:09,501 Gyerünk, indulás ! 33 00:02:11,043 --> 00:02:14,376 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 34 00:02:15,709 --> 00:02:17,209 Segítünk, ne félj 35 00:02:17,293 --> 00:02:18,876 Hisz ezért vagyunk 36 00:02:18,959 --> 00:02:22,918 Ha hibázunk is A célba így jutunk 37 00:02:23,001 --> 00:02:27,376 Induljunk hát Nyerjük meg a csatát ! 38 00:02:27,459 --> 00:02:33,334 Igen, győzni fogunk A végsőkig kitartunk 39 00:02:33,418 --> 00:02:38,543 Soha nem adjuk fel Mert a hercegnők ilyenek 40 00:02:39,834 --> 00:02:43,584 Hercegnők, hadd mutassam be Felipe öcsémet! 41 00:02:43,668 --> 00:02:45,251 - Szia! - Pompázatos! 42 00:02:45,334 --> 00:02:46,376 Üdvözlünk! 43 00:02:46,459 --> 00:02:50,001 Örülök, hogy megismerhetlek. Szuper ez a hely! 44 00:02:50,084 --> 00:02:51,709 Nyugodtan nézz körül! 45 00:02:51,793 --> 00:02:57,668 Szeretném, ha Felipe a palotába költözne. Mutassuk meg neki, milyen jó itt! 46 00:02:57,751 --> 00:03:02,959 És meg kell győzni Gabriella Aranyvesszőt, hogy írjon nekünk verset. Segítetek? 47 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 Mint a flitter! 48 00:03:06,126 --> 00:03:10,209 - Persze! - Tartsuk meg Felipét hadművelet indul! 49 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 Segítünk, ahol csak kell! 50 00:03:12,876 --> 00:03:15,459 Gyümölcshercegnők, munkára fel! 51 00:03:21,334 --> 00:03:22,709 Ez meg mi volt? 52 00:03:26,168 --> 00:03:27,251 Azta! 53 00:03:30,751 --> 00:03:32,709 Vár az Ananász Királyság! 54 00:03:34,126 --> 00:03:40,043 A költő királyi fogadtatást kap. Kira elengedi neki az üdvözlő galambot. 55 00:03:41,168 --> 00:03:43,501 Pelikánt. A galamb nem ért rá. 56 00:03:43,584 --> 00:03:46,376 Én iderepülök az üdvözlő szalaggal. 57 00:03:46,459 --> 00:03:50,543 Én pedig elé gurítom a pompázatos vörös szőnyeget. 58 00:03:50,626 --> 00:03:53,084 Mi meg bevetjük a csillámágyút! 59 00:03:53,168 --> 00:03:58,126 - Szerinted be fog válni? - Mindjárt kiderül. Ott jön Gabriella! 60 00:03:58,209 --> 00:03:59,418 Kira, mehet! 61 00:04:03,001 --> 00:04:04,543 Gyerünk! Repülj! 62 00:04:04,626 --> 00:04:05,584 Így! 63 00:04:23,251 --> 00:04:25,543 Ne haragudj, Gabriella! 64 00:04:25,626 --> 00:04:29,668 De a csillám passzol az aranyvessződhöz! Nézd! 65 00:04:32,418 --> 00:04:38,459 Köszönöm, hogy feldobtad a szettem. Így tényleg még szebb lettem. 66 00:04:38,543 --> 00:04:41,334 És ismered a virágot, mit viselek? 67 00:04:41,418 --> 00:04:44,834 Ráadásul névről? Elbűvölő, egek! 68 00:04:44,918 --> 00:04:47,959 Felipe herceg a királyság növénytudora. 69 00:04:48,043 --> 00:04:51,084 Felipe, elvezetnéd Gabriellát a teadélutánra? 70 00:04:51,168 --> 00:04:53,168 Örömmel. Erre! 71 00:04:54,209 --> 00:04:59,418 Hihetetlen, hogy ebből jót hozott ki. Felipének itt a helye! 72 00:04:59,501 --> 00:05:00,376 Igen. 73 00:05:00,459 --> 00:05:06,418 És ha Gabriella vállalja a verset, Felipe az örömtől biztos maradni akar majd. 74 00:05:07,293 --> 00:05:09,626 Gabriella, üdvözöllek! 75 00:05:09,709 --> 00:05:16,626 Úgy örülnék, ha megírnád a királyságunk hivatalos versét! Sokat jelentene nekünk. 76 00:05:16,709 --> 00:05:20,501 Szívesen tenném, de kérésre nem tudok írni. 77 00:05:20,584 --> 00:05:24,043 Ha dolgozni szeretnék, az ihletre kell várni. 78 00:05:24,126 --> 00:05:28,334 Talán egy tökéletes teadélután majd megihlet. 79 00:05:28,418 --> 00:05:31,876 Mindenfélével készültünk neked, 80 00:05:31,959 --> 00:05:33,668 például falatkákkal! 81 00:05:33,751 --> 00:05:36,834 Nem, nem a falban lakó atkák! 82 00:05:36,918 --> 00:05:41,334 És apró tortákkal! Kérsz egyet, Ropogtató? 83 00:05:42,584 --> 00:05:46,209 És pompázatosan hajtogatható szalvétákkal. 84 00:05:46,293 --> 00:05:47,543 Szalvétanyafi! 85 00:05:49,709 --> 00:05:52,293 És egy jégszoborral rólad. 86 00:05:53,834 --> 00:05:56,959 Ez a tömb jég pont olyan, mint én. 87 00:05:57,043 --> 00:06:00,168 Ehhez hasonlót sem láttam még! 88 00:06:00,251 --> 00:06:04,751 Tök jó! Igazad van, Penny. Itt tényleg sokat segíthetünk. 89 00:06:04,834 --> 00:06:06,418 És ez csak a kezdet! 90 00:06:06,501 --> 00:06:09,834 Gabriella, ha verset írsz a királyságnak, 91 00:06:09,918 --> 00:06:13,793 mindenkinek megmutatjuk, hogy örülhessenek neki. 92 00:06:13,876 --> 00:06:15,918 Hercegnőbecsszó! 93 00:06:16,001 --> 00:06:22,543 Hercegnőbecsszó? Hát ez nagyon vicces! Biztosan ezt mondtad? Jól értettelek? 94 00:06:22,626 --> 00:06:24,459 Pontosan ezt. 95 00:06:24,543 --> 00:06:26,834 Nyújtsd ki a kisujjad! Így! 96 00:06:27,918 --> 00:06:29,126 Aztán kortyolj! 97 00:06:31,043 --> 00:06:33,876 Hát ez csodás, látom már! 98 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 Ihatok is hozzá teát? 99 00:06:36,043 --> 00:06:38,793 Még szép! Egy pillanat. 100 00:06:41,418 --> 00:06:45,668 Erre az alkalomra kevertem egy kardamomos-gyömbéres teát. 101 00:06:45,751 --> 00:06:48,043 Ez majd megihleti Gabriellát! 102 00:06:48,126 --> 00:06:50,834 Biztosan vállalja a versírást. 103 00:06:55,709 --> 00:06:59,126 Pompázatos macskahajtogatás, Gabriella! 104 00:06:59,209 --> 00:07:04,793 Gabriella, ezt a királyi fűszeres teát külön neked készítettem! 105 00:07:07,668 --> 00:07:11,001 Rettenetes! Túl fűszeres! 106 00:07:11,084 --> 00:07:13,459 Ettől nem jön az ihlet! 107 00:07:13,543 --> 00:07:17,668 Penny, mit tettél a drága költőnkkel? 108 00:07:17,751 --> 00:07:20,543 Jaj, ne! Túlfűszereztem a teáját! 109 00:07:21,043 --> 00:07:23,834 Igazi költői katasztrófa. 110 00:07:23,918 --> 00:07:25,876 Gyorsan, valami hideget! 111 00:07:25,959 --> 00:07:27,876 Nyalja meg a jégszobrot! 112 00:07:27,959 --> 00:07:29,043 Hozom! 113 00:07:35,709 --> 00:07:38,501 Gabriella, úgy sajnálom! 114 00:07:38,584 --> 00:07:40,543 Nem ez volt a célom. 115 00:07:40,626 --> 00:07:43,751 A nővérem csak új ízeket akart mutatni. 116 00:07:43,834 --> 00:07:47,293 Merész és különleges ízeket, mint a sziget lakói! 117 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 De szép gondolat! Micsoda költői mondat! 118 00:07:53,543 --> 00:07:59,126 De a versírásra nemet kell mondjak. Nincs ihletem. Nem jön a szózat. 119 00:08:00,418 --> 00:08:04,001 Egek! Penny, nem vállalja a verset! 120 00:08:04,084 --> 00:08:09,876 Muszáj vállalnia, hogy Felipe meglássa, milyen jó itt, és a palotában maradjon! 121 00:08:09,959 --> 00:08:15,459 Ha Ropogtatót akarom rávenni valamire, olyasmit adok neki, amit szeret. 122 00:08:16,709 --> 00:08:20,251 Vajon Gabriella mit szeret? Az hátha megihleti! 123 00:08:20,334 --> 00:08:22,543 Ez az! Szereti a növényeket. 124 00:08:22,626 --> 00:08:28,334 Vigyük el a legnövényesebb helyre, amit ismerünk! A Puncstál Szigetre! 125 00:08:29,918 --> 00:08:35,834 Málna, áfonya, kivi és ananász, mind egy helyen! 126 00:08:35,918 --> 00:08:39,501 Büszkék lehettek, hogy ilyen szép e szigeten! 127 00:08:39,584 --> 00:08:41,501 Pompázatos, igaz? 128 00:08:41,584 --> 00:08:44,209 És mivel itt minden megterem, 129 00:08:44,293 --> 00:08:47,376 a nép sosem fogy ki a gyümölcsből. 130 00:08:47,459 --> 00:08:50,793 Az egész szigeten nekik terem az étel. 131 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Ez egy álom! Valaki csípjen meg! 132 00:08:58,626 --> 00:08:59,751 Köszi, Nyafi! 133 00:08:59,834 --> 00:09:02,751 Valóban gyönyörű ez a sziget. 134 00:09:02,834 --> 00:09:06,084 Talán egy új versemben kap majd helyet. 135 00:09:07,293 --> 00:09:10,251 Akkor megírod a hivatalos versünket? 136 00:09:10,334 --> 00:09:12,751 Sokat jelentene a népünknek. 137 00:09:12,834 --> 00:09:16,209 Egy időre a fa árnyékába húzódok. 138 00:09:16,293 --> 00:09:19,209 Ha ihletet kaptam, azonnal szólok. 139 00:09:19,293 --> 00:09:24,834 Szerintem meglesz, Felipe! Együtt összehoztuk a királyságnak! 140 00:09:24,918 --> 00:09:28,376 Nem szeretnél ideköltözni, hogy mindig ezt csináljuk? 141 00:09:29,876 --> 00:09:34,043 Jó veled másoknak segíteni, de a tanyán szeretnék élni. 142 00:09:34,126 --> 00:09:35,126 De hát… 143 00:09:36,501 --> 00:09:39,626 Oké, ha ezt akarod, hát legyen! 144 00:09:42,418 --> 00:09:45,418 Mi majd megbeszéljük vele. 145 00:09:45,501 --> 00:09:46,834 Máris jövünk. 146 00:09:49,751 --> 00:09:52,834 Nem akar maradni, értitek? Én nem értem. 147 00:09:52,918 --> 00:09:57,168 Mondanunk kell valamit, mert szeretünk, Penny. Tévedsz. 148 00:09:57,251 --> 00:09:58,459 Kösz, Ri… 149 00:09:58,543 --> 00:10:04,584 Micsoda? Nem mondhatjátok ezt! A barátaim vagytok! Egyet kéne értenetek velem! 150 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 Ha lemmingek lennénk, mindenhova követnénk. 151 00:10:08,001 --> 00:10:10,459 De a barátok igazat mondanak egymásnak. 152 00:10:10,959 --> 00:10:14,959 És az az igazság, hogy hiba volt otthagynod Felipét. 153 00:10:15,043 --> 00:10:18,876 Nem akar itt lakni. És? Attól még szeretitek egymást. 154 00:10:18,959 --> 00:10:21,293 Így akarsz elbúcsúzni tőle? 155 00:10:23,334 --> 00:10:25,709 Nem, az nem lenne jó. 156 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 Szörnyű lenne. 157 00:10:27,959 --> 00:10:30,126 Beszélnem kell vele! 158 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 Felipe! 159 00:10:34,043 --> 00:10:36,668 - Azta! - Ez pompázatos! 160 00:10:36,751 --> 00:10:39,459 Felipe tényleg növénytudor. 161 00:10:40,001 --> 00:10:43,543 - Azta! - Hűha! 162 00:10:43,626 --> 00:10:45,584 - Lenyűgöző! - Pompázatos! 163 00:10:45,668 --> 00:10:47,834 Üdv a Hercegnő téren! 164 00:10:51,584 --> 00:10:57,751 Szeretném megköszönni, hogy itt lehettem. És bocsánat, hogy nem maradok. 165 00:10:57,834 --> 00:11:02,293 Felipe, köszönjük szépen! De nekem kell bocsánatot kérnem. 166 00:11:02,376 --> 00:11:07,626 Olyan jó volt veled segíteni másoknak! Folyton erre vágyom. 167 00:11:07,709 --> 00:11:13,959 De ott a helyed, ahol boldog vagy. Gyere máskor is! Én is megyek majd hozzád. 168 00:11:14,043 --> 00:11:17,001 Bármikor eljöhetsz a szigetre! 169 00:11:17,084 --> 00:11:20,959 Szuper! Ha szükség van a kertészeti tudásomra, 170 00:11:21,043 --> 00:11:23,584 csak szóljatok, és jövök! 171 00:11:24,168 --> 00:11:29,043 Milyen jó, hogy itt vagytok! Elkészült a vers, meghallgattok? 172 00:11:29,126 --> 00:11:30,501 Tényleg? 173 00:11:30,584 --> 00:11:33,959 Megírta! A nép úgy fog örülni! 174 00:11:35,626 --> 00:11:38,918 Ananász Sziget Egyesült népe 175 00:11:39,001 --> 00:11:42,376 Messze földön híres Stílusa s merészsége 176 00:11:42,459 --> 00:11:45,709 Uralkodóinktól tudjuk Soha nem adhatjuk fel 177 00:11:45,793 --> 00:11:49,001 A közös munka Minden résztvevőt felemel 178 00:11:49,084 --> 00:11:51,959 Ha túl nagy a távolság És elválaszt, ó 179 00:11:52,043 --> 00:11:56,418 Szívünk együtt marad Hercegnőbecsszó 180 00:11:58,209 --> 00:12:00,168 Hercegnőbecsszó! 181 00:12:02,543 --> 00:12:06,584 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 182 00:12:06,668 --> 00:12:09,959 Már ugrunk is Ugrunk is 183 00:12:10,043 --> 00:12:13,751 Öltözzünk, munkára fel ! 184 00:12:14,418 --> 00:12:19,043 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 185 00:12:19,126 --> 00:12:21,959 A hercegnők nadrágban járnak ! Ez az, gyerünk ! 186 00:12:22,043 --> 00:12:26,418 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 187 00:12:26,501 --> 00:12:28,668 A hercegnők nadrágban járnak ! Igen ! 188 00:12:28,751 --> 00:12:33,709 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 189 00:12:33,793 --> 00:12:35,334 A feliratot fordította: Lipták András