1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Már ugrunk is
Ugrunk is
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,918
Öltözzünk, munkára fel !
4
00:00:22,459 --> 00:00:26,793
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
5
00:00:26,876 --> 00:00:30,001
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
6
00:00:30,084 --> 00:00:34,501
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,793
A hercegnők nadrágban járnak !
Igen !
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,834
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
9
00:00:41,918 --> 00:00:43,376
Gyümölcshercegnők!
10
00:00:45,001 --> 00:00:47,459
Tudod, miért különleges ez a nap?
11
00:00:47,543 --> 00:00:51,793
Igen. Ma meglátogat a nagy költő,
Gabriella Aranyvessző.
12
00:00:51,876 --> 00:00:54,668
Szerinted ír majd verset a királyságnak?
13
00:00:54,751 --> 00:00:59,418
Ha lenyűgözzük a királyi teadélutánon,
akkor biztosan.
14
00:00:59,501 --> 00:01:04,126
- De ez a nap mástól is különleges.
- Mi lehet különlegesebb a teadélutánnál?
15
00:01:04,209 --> 00:01:06,709
- Jó reggelt, nővérkém!
- Felipe!
16
00:01:06,793 --> 00:01:08,459
Hiányoztál, öcsi!
17
00:01:08,543 --> 00:01:12,709
Mit keresel itt?
Beköltözöl hozzánk a palotába?
18
00:01:12,793 --> 00:01:16,876
Csak egy napra jöttem.
Fürgeláb néni meghívott teázni.
19
00:01:16,959 --> 00:01:19,584
Csak egy napra? Maradj tovább!
20
00:01:19,668 --> 00:01:22,876
A palota a legjobb hely a hercegeknek is!
21
00:01:22,959 --> 00:01:27,126
Itt segíthetsz másoknak.
Ha maradsz, együtt segítünk.
22
00:01:27,209 --> 00:01:28,918
Nagyon jól hangzik!
23
00:01:29,001 --> 00:01:34,418
De nekem jó a tanyán. És az
ananásztermesztéssel is segítek másoknak.
24
00:01:34,501 --> 00:01:37,126
Ma itt is segíthetsz.
25
00:01:37,209 --> 00:01:39,793
Ha Gabriella Aranyvessző verset ír nekünk,
26
00:01:39,876 --> 00:01:45,168
az az egész nép szívét felüdíti majd.
27
00:01:45,251 --> 00:01:47,834
- Úgy fognak örülni!
- Nagyon!
28
00:01:47,918 --> 00:01:54,418
Ha Felipe segít meggyőzni Gabriellát, majd
meglátja, milyen jó itt segíteni másoknak,
29
00:01:54,501 --> 00:01:55,959
és maradni fog!
30
00:01:56,043 --> 00:01:58,001
És a biztonság kedvéért…
31
00:02:02,543 --> 00:02:05,459
Gyere! Irány a Puncstál Faház!
32
00:02:08,001 --> 00:02:09,501
Gyerünk, indulás !
33
00:02:11,043 --> 00:02:14,376
Ha túl nagy a baj
Hogy egyedül megoldd
34
00:02:15,709 --> 00:02:17,209
Segítünk, ne félj
35
00:02:17,293 --> 00:02:18,876
Hisz ezért vagyunk
36
00:02:18,959 --> 00:02:22,918
Ha hibázunk is
A célba így jutunk
37
00:02:23,001 --> 00:02:27,376
Induljunk hát
Nyerjük meg a csatát !
38
00:02:27,459 --> 00:02:33,334
Igen, győzni fogunk
A végsőkig kitartunk
39
00:02:33,418 --> 00:02:38,543
Soha nem adjuk fel
Mert a hercegnők ilyenek
40
00:02:39,834 --> 00:02:43,584
Hercegnők, hadd mutassam be
Felipe öcsémet!
41
00:02:43,668 --> 00:02:45,251
- Szia!
- Pompázatos!
42
00:02:45,334 --> 00:02:46,376
Üdvözlünk!
43
00:02:46,459 --> 00:02:50,001
Örülök, hogy megismerhetlek.
Szuper ez a hely!
44
00:02:50,084 --> 00:02:51,709
Nyugodtan nézz körül!
45
00:02:51,793 --> 00:02:57,668
Szeretném, ha Felipe a palotába költözne.
Mutassuk meg neki, milyen jó itt!
46
00:02:57,751 --> 00:03:02,959
És meg kell győzni Gabriella Aranyvesszőt,
hogy írjon nekünk verset. Segítetek?
47
00:03:03,043 --> 00:03:06,043
Mint a flitter!
48
00:03:06,126 --> 00:03:10,209
- Persze!
- Tartsuk meg Felipét hadművelet indul!
49
00:03:10,293 --> 00:03:12,793
Segítünk, ahol csak kell!
50
00:03:12,876 --> 00:03:15,459
Gyümölcshercegnők, munkára fel!
51
00:03:21,334 --> 00:03:22,709
Ez meg mi volt?
52
00:03:26,168 --> 00:03:27,251
Azta!
53
00:03:30,751 --> 00:03:32,709
Vár az Ananász Királyság!
54
00:03:34,126 --> 00:03:40,043
A költő királyi fogadtatást kap.
Kira elengedi neki az üdvözlő galambot.
55
00:03:41,168 --> 00:03:43,501
Pelikánt. A galamb nem ért rá.
56
00:03:43,584 --> 00:03:46,376
Én iderepülök az üdvözlő szalaggal.
57
00:03:46,459 --> 00:03:50,543
Én pedig elé gurítom
a pompázatos vörös szőnyeget.
58
00:03:50,626 --> 00:03:53,084
Mi meg bevetjük a csillámágyút!
59
00:03:53,168 --> 00:03:58,126
- Szerinted be fog válni?
- Mindjárt kiderül. Ott jön Gabriella!
60
00:03:58,209 --> 00:03:59,418
Kira, mehet!
61
00:04:03,001 --> 00:04:04,543
Gyerünk! Repülj!
62
00:04:04,626 --> 00:04:05,584
Így!
63
00:04:23,251 --> 00:04:25,543
Ne haragudj, Gabriella!
64
00:04:25,626 --> 00:04:29,668
De a csillám passzol
az aranyvessződhöz! Nézd!
65
00:04:32,418 --> 00:04:38,459
Köszönöm, hogy feldobtad a szettem.
Így tényleg még szebb lettem.
66
00:04:38,543 --> 00:04:41,334
És ismered a virágot, mit viselek?
67
00:04:41,418 --> 00:04:44,834
Ráadásul névről? Elbűvölő, egek!
68
00:04:44,918 --> 00:04:47,959
Felipe herceg a királyság növénytudora.
69
00:04:48,043 --> 00:04:51,084
Felipe, elvezetnéd Gabriellát
a teadélutánra?
70
00:04:51,168 --> 00:04:53,168
Örömmel. Erre!
71
00:04:54,209 --> 00:04:59,418
Hihetetlen, hogy ebből jót hozott ki.
Felipének itt a helye!
72
00:04:59,501 --> 00:05:00,376
Igen.
73
00:05:00,459 --> 00:05:06,418
És ha Gabriella vállalja a verset, Felipe
az örömtől biztos maradni akar majd.
74
00:05:07,293 --> 00:05:09,626
Gabriella, üdvözöllek!
75
00:05:09,709 --> 00:05:16,626
Úgy örülnék, ha megírnád a királyságunk
hivatalos versét! Sokat jelentene nekünk.
76
00:05:16,709 --> 00:05:20,501
Szívesen tenném,
de kérésre nem tudok írni.
77
00:05:20,584 --> 00:05:24,043
Ha dolgozni szeretnék,
az ihletre kell várni.
78
00:05:24,126 --> 00:05:28,334
Talán egy tökéletes teadélután
majd megihlet.
79
00:05:28,418 --> 00:05:31,876
Mindenfélével készültünk neked,
80
00:05:31,959 --> 00:05:33,668
például falatkákkal!
81
00:05:33,751 --> 00:05:36,834
Nem, nem a falban lakó atkák!
82
00:05:36,918 --> 00:05:41,334
És apró tortákkal! Kérsz egyet, Ropogtató?
83
00:05:42,584 --> 00:05:46,209
És pompázatosan hajtogatható szalvétákkal.
84
00:05:46,293 --> 00:05:47,543
Szalvétanyafi!
85
00:05:49,709 --> 00:05:52,293
És egy jégszoborral rólad.
86
00:05:53,834 --> 00:05:56,959
Ez a tömb jég pont olyan, mint én.
87
00:05:57,043 --> 00:06:00,168
Ehhez hasonlót sem láttam még!
88
00:06:00,251 --> 00:06:04,751
Tök jó! Igazad van, Penny.
Itt tényleg sokat segíthetünk.
89
00:06:04,834 --> 00:06:06,418
És ez csak a kezdet!
90
00:06:06,501 --> 00:06:09,834
Gabriella, ha verset írsz a királyságnak,
91
00:06:09,918 --> 00:06:13,793
mindenkinek megmutatjuk,
hogy örülhessenek neki.
92
00:06:13,876 --> 00:06:15,918
Hercegnőbecsszó!
93
00:06:16,001 --> 00:06:22,543
Hercegnőbecsszó? Hát ez nagyon vicces!
Biztosan ezt mondtad? Jól értettelek?
94
00:06:22,626 --> 00:06:24,459
Pontosan ezt.
95
00:06:24,543 --> 00:06:26,834
Nyújtsd ki a kisujjad! Így!
96
00:06:27,918 --> 00:06:29,126
Aztán kortyolj!
97
00:06:31,043 --> 00:06:33,876
Hát ez csodás, látom már!
98
00:06:33,959 --> 00:06:35,959
Ihatok is hozzá teát?
99
00:06:36,043 --> 00:06:38,793
Még szép! Egy pillanat.
100
00:06:41,418 --> 00:06:45,668
Erre az alkalomra kevertem
egy kardamomos-gyömbéres teát.
101
00:06:45,751 --> 00:06:48,043
Ez majd megihleti Gabriellát!
102
00:06:48,126 --> 00:06:50,834
Biztosan vállalja a versírást.
103
00:06:55,709 --> 00:06:59,126
Pompázatos macskahajtogatás, Gabriella!
104
00:06:59,209 --> 00:07:04,793
Gabriella, ezt a királyi fűszeres teát
külön neked készítettem!
105
00:07:07,668 --> 00:07:11,001
Rettenetes! Túl fűszeres!
106
00:07:11,084 --> 00:07:13,459
Ettől nem jön az ihlet!
107
00:07:13,543 --> 00:07:17,668
Penny, mit tettél a drága költőnkkel?
108
00:07:17,751 --> 00:07:20,543
Jaj, ne! Túlfűszereztem a teáját!
109
00:07:21,043 --> 00:07:23,834
Igazi költői katasztrófa.
110
00:07:23,918 --> 00:07:25,876
Gyorsan, valami hideget!
111
00:07:25,959 --> 00:07:27,876
Nyalja meg a jégszobrot!
112
00:07:27,959 --> 00:07:29,043
Hozom!
113
00:07:35,709 --> 00:07:38,501
Gabriella, úgy sajnálom!
114
00:07:38,584 --> 00:07:40,543
Nem ez volt a célom.
115
00:07:40,626 --> 00:07:43,751
A nővérem csak új ízeket akart mutatni.
116
00:07:43,834 --> 00:07:47,293
Merész és különleges ízeket,
mint a sziget lakói!
117
00:07:48,543 --> 00:07:53,459
De szép gondolat! Micsoda költői mondat!
118
00:07:53,543 --> 00:07:59,126
De a versírásra nemet kell mondjak.
Nincs ihletem. Nem jön a szózat.
119
00:08:00,418 --> 00:08:04,001
Egek! Penny, nem vállalja a verset!
120
00:08:04,084 --> 00:08:09,876
Muszáj vállalnia, hogy Felipe meglássa,
milyen jó itt, és a palotában maradjon!
121
00:08:09,959 --> 00:08:15,459
Ha Ropogtatót akarom rávenni valamire,
olyasmit adok neki, amit szeret.
122
00:08:16,709 --> 00:08:20,251
Vajon Gabriella mit szeret?
Az hátha megihleti!
123
00:08:20,334 --> 00:08:22,543
Ez az! Szereti a növényeket.
124
00:08:22,626 --> 00:08:28,334
Vigyük el a legnövényesebb helyre,
amit ismerünk! A Puncstál Szigetre!
125
00:08:29,918 --> 00:08:35,834
Málna, áfonya,
kivi és ananász, mind egy helyen!
126
00:08:35,918 --> 00:08:39,501
Büszkék lehettek,
hogy ilyen szép e szigeten!
127
00:08:39,584 --> 00:08:41,501
Pompázatos, igaz?
128
00:08:41,584 --> 00:08:44,209
És mivel itt minden megterem,
129
00:08:44,293 --> 00:08:47,376
a nép sosem fogy ki a gyümölcsből.
130
00:08:47,459 --> 00:08:50,793
Az egész szigeten nekik terem az étel.
131
00:08:52,584 --> 00:08:55,418
Ez egy álom! Valaki csípjen meg!
132
00:08:58,626 --> 00:08:59,751
Köszi, Nyafi!
133
00:08:59,834 --> 00:09:02,751
Valóban gyönyörű ez a sziget.
134
00:09:02,834 --> 00:09:06,084
Talán egy új versemben kap majd helyet.
135
00:09:07,293 --> 00:09:10,251
Akkor megírod a hivatalos versünket?
136
00:09:10,334 --> 00:09:12,751
Sokat jelentene a népünknek.
137
00:09:12,834 --> 00:09:16,209
Egy időre a fa árnyékába húzódok.
138
00:09:16,293 --> 00:09:19,209
Ha ihletet kaptam, azonnal szólok.
139
00:09:19,293 --> 00:09:24,834
Szerintem meglesz, Felipe!
Együtt összehoztuk a királyságnak!
140
00:09:24,918 --> 00:09:28,376
Nem szeretnél ideköltözni,
hogy mindig ezt csináljuk?
141
00:09:29,876 --> 00:09:34,043
Jó veled másoknak segíteni,
de a tanyán szeretnék élni.
142
00:09:34,126 --> 00:09:35,126
De hát…
143
00:09:36,501 --> 00:09:39,626
Oké, ha ezt akarod, hát legyen!
144
00:09:42,418 --> 00:09:45,418
Mi majd megbeszéljük vele.
145
00:09:45,501 --> 00:09:46,834
Máris jövünk.
146
00:09:49,751 --> 00:09:52,834
Nem akar maradni, értitek? Én nem értem.
147
00:09:52,918 --> 00:09:57,168
Mondanunk kell valamit,
mert szeretünk, Penny. Tévedsz.
148
00:09:57,251 --> 00:09:58,459
Kösz, Ri…
149
00:09:58,543 --> 00:10:04,584
Micsoda? Nem mondhatjátok ezt! A barátaim
vagytok! Egyet kéne értenetek velem!
150
00:10:04,668 --> 00:10:07,918
Ha lemmingek lennénk,
mindenhova követnénk.
151
00:10:08,001 --> 00:10:10,459
De a barátok igazat mondanak egymásnak.
152
00:10:10,959 --> 00:10:14,959
És az az igazság,
hogy hiba volt otthagynod Felipét.
153
00:10:15,043 --> 00:10:18,876
Nem akar itt lakni. És?
Attól még szeretitek egymást.
154
00:10:18,959 --> 00:10:21,293
Így akarsz elbúcsúzni tőle?
155
00:10:23,334 --> 00:10:25,709
Nem, az nem lenne jó.
156
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
Szörnyű lenne.
157
00:10:27,959 --> 00:10:30,126
Beszélnem kell vele!
158
00:10:30,209 --> 00:10:31,501
Felipe!
159
00:10:34,043 --> 00:10:36,668
- Azta!
- Ez pompázatos!
160
00:10:36,751 --> 00:10:39,459
Felipe tényleg növénytudor.
161
00:10:40,001 --> 00:10:43,543
- Azta!
- Hűha!
162
00:10:43,626 --> 00:10:45,584
- Lenyűgöző!
- Pompázatos!
163
00:10:45,668 --> 00:10:47,834
Üdv a Hercegnő téren!
164
00:10:51,584 --> 00:10:57,751
Szeretném megköszönni, hogy itt lehettem.
És bocsánat, hogy nem maradok.
165
00:10:57,834 --> 00:11:02,293
Felipe, köszönjük szépen!
De nekem kell bocsánatot kérnem.
166
00:11:02,376 --> 00:11:07,626
Olyan jó volt veled segíteni másoknak!
Folyton erre vágyom.
167
00:11:07,709 --> 00:11:13,959
De ott a helyed, ahol boldog vagy.
Gyere máskor is! Én is megyek majd hozzád.
168
00:11:14,043 --> 00:11:17,001
Bármikor eljöhetsz a szigetre!
169
00:11:17,084 --> 00:11:20,959
Szuper! Ha szükség van
a kertészeti tudásomra,
170
00:11:21,043 --> 00:11:23,584
csak szóljatok, és jövök!
171
00:11:24,168 --> 00:11:29,043
Milyen jó, hogy itt vagytok!
Elkészült a vers, meghallgattok?
172
00:11:29,126 --> 00:11:30,501
Tényleg?
173
00:11:30,584 --> 00:11:33,959
Megírta! A nép úgy fog örülni!
174
00:11:35,626 --> 00:11:38,918
Ananász Sziget
Egyesült népe
175
00:11:39,001 --> 00:11:42,376
Messze földön híres
Stílusa s merészsége
176
00:11:42,459 --> 00:11:45,709
Uralkodóinktól tudjuk
Soha nem adhatjuk fel
177
00:11:45,793 --> 00:11:49,001
A közös munka
Minden résztvevőt felemel
178
00:11:49,084 --> 00:11:51,959
Ha túl nagy a távolság
És elválaszt, ó
179
00:11:52,043 --> 00:11:56,418
Szívünk együtt marad
Hercegnőbecsszó
180
00:11:58,209 --> 00:12:00,168
Hercegnőbecsszó!
181
00:12:02,543 --> 00:12:06,584
Legyen rajtunk bármi
Nem kell ránk várni
182
00:12:06,668 --> 00:12:09,959
Már ugrunk is
Ugrunk is
183
00:12:10,043 --> 00:12:13,751
Öltözzünk, munkára fel !
184
00:12:14,418 --> 00:12:19,043
Nem rossz a korona, a nagy ruha
De ha problémák megoldásra várnak
185
00:12:19,126 --> 00:12:21,959
A hercegnők nadrágban járnak !
Ez az, gyerünk !
186
00:12:22,043 --> 00:12:26,418
Földön, vízen, levegőben
A hercegnők ugrásra készek
187
00:12:26,501 --> 00:12:28,668
A hercegnők nadrágban járnak !
Igen !
188
00:12:28,751 --> 00:12:33,709
Csak jót akarunk a királyságnak
Ezek a hercegnők nadrágban járnak
189
00:12:33,793 --> 00:12:35,334
A feliratot fordította: Lipták András