1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 Tak kisah apa pakaian kami Kami akan berada di sana 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 Lakukannya Lakukannya 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,918 Mari bersedia dan selamatkan hari 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,793 Para puteri berseluar! Ya! 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,793 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami Para puteri ini berseluar! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,168 Kuasa Puteri! 10 00:00:45,001 --> 00:00:47,459 Kamu tahu kenapa hari ini sangat istimewa, bukan? 11 00:00:47,543 --> 00:00:51,793 Ya. Hari ini penyair hari Gabriella Goldenrod akan datang melawat. 12 00:00:51,876 --> 00:00:54,668 Mak cik rasa dia akan tulis puisi Fruitdom Pineapple? 13 00:00:54,751 --> 00:00:57,543 Jika kita buat dia kagum secukupnya ketika parti teh diraja nanti, 14 00:00:57,626 --> 00:00:59,418 mak cik pasti dia akan lakukannya. 15 00:00:59,501 --> 00:01:02,001 Itu bukan satu-satunya sebab hari ini istimewa. 16 00:01:02,084 --> 00:01:04,168 Apa yang lebih istimewa daripada teh diraja? 17 00:01:04,251 --> 00:01:05,501 Selamat pagi, kakak. 18 00:01:05,584 --> 00:01:06,709 Felipe! 19 00:01:06,793 --> 00:01:08,459 Kakak rindukan kamu. 20 00:01:08,543 --> 00:01:10,334 Apa kamu buat di sini? 21 00:01:10,418 --> 00:01:12,709 Kamu akan pindah ke istana dengan kami? 22 00:01:12,793 --> 00:01:14,001 Saya di sini untuk hari ini. 23 00:01:14,084 --> 00:01:16,876 Mak Cik Busyboots jemput saya ke parti teh. 24 00:01:16,959 --> 00:01:18,084 Hanya untuk hari ini? 25 00:01:18,168 --> 00:01:19,584 Awak patut duduk lebih lama. 26 00:01:19,668 --> 00:01:22,876 Istana adalah tempat yang sesuai untuk puteri atau putera bertugas 27 00:01:22,959 --> 00:01:24,709 dan buat sesuatu untuk bantu orang. 28 00:01:24,793 --> 00:01:27,126 Kalau awak duduk sini, kita boleh bantu orang bersama-sama. 29 00:01:27,209 --> 00:01:29,043 Pasti seronok. 30 00:01:29,126 --> 00:01:31,001 Tapi saya suka tinggal di ladang. 31 00:01:31,084 --> 00:01:34,293 Saya selalu bantu orang di sana dengan menanam nanas. 32 00:01:34,376 --> 00:01:37,126 Hari ini, kamu akan bantu orang dari sini juga. 33 00:01:37,209 --> 00:01:39,793 Jika Gabriella Goldenrod menulis puisi rasmi kita, 34 00:01:39,876 --> 00:01:45,168 ia akan menjadi hasil seni untuk memenuhi hati rakyat Pineapple. 35 00:01:45,251 --> 00:01:47,834 - Mereka pasti suka. - Ia sangat bermakna. 36 00:01:47,918 --> 00:01:51,501 Saya rasa jika Felipe bantu yakinkan Cik Goldenrod menulis puisi itu, 37 00:01:51,584 --> 00:01:54,418 dia akan lihat betapa hebatnya membantu orang di istana 38 00:01:54,501 --> 00:01:55,959 dan dia akan kekal di sini. 39 00:01:56,043 --> 00:01:58,001 Dan untuk pastikan semua berjalan lancar… 40 00:02:02,543 --> 00:02:05,459 Ayuh. Ke Rumah Pokok Punchbowl! 41 00:02:08,001 --> 00:02:10,959 Mari pergi, mari pergi! 42 00:02:11,043 --> 00:02:14,376 Apabila masalah di dunia Terasa berat untuk seorang saja, ya! 43 00:02:14,459 --> 00:02:17,209 Kami bersedia untuk bertindak 44 00:02:17,293 --> 00:02:18,876 Untuk bantu mereka yang memerlukan Okey 45 00:02:18,959 --> 00:02:22,918 Setiap kesilapan yang kita buat Cuma langkah dalam perjalanan 46 00:02:23,001 --> 00:02:27,376 Jadi, mari kita pergi! Ayuh, mari kita pergi hadapinya 47 00:02:27,459 --> 00:02:33,334 Mari kita hadapinya! Ya! Kita terus mencuba sehingga berjaya! 48 00:02:33,418 --> 00:02:36,959 Dan jangan sesekali putus asa 49 00:02:37,043 --> 00:02:38,543 Kerana itulah cara puteri! 50 00:02:39,834 --> 00:02:43,584 Para puteri, saya nak awak jumpa adik saya, Felipe. 51 00:02:43,668 --> 00:02:45,251 - Hai, Felipe. - Hebat. 52 00:02:45,334 --> 00:02:46,376 Selamat datang. 53 00:02:46,459 --> 00:02:50,084 Gembira bertemu awak semua. Tempat ini hebat. 54 00:02:50,168 --> 00:02:51,709 Silakan. Lihatlah sekeliling. 55 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Para puteri, saya nak Felipe pindah masuk ke istana, 56 00:02:55,209 --> 00:02:57,793 jadi, saya perlu tunjukkan betapa seronoknya tolong orang di sini. 57 00:02:57,876 --> 00:03:00,126 Kita perlu yakinkan Gabriella Goldenrod 58 00:03:00,209 --> 00:03:02,959 untuk menulis puisi rasmi Pineapple. Boleh awak tolong? 59 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 Patutkah labuci jadi sebahagian daripada pakaian? 60 00:03:06,126 --> 00:03:07,626 Ya. 61 00:03:07,709 --> 00:03:10,209 Operasi Felipe untuk Kekal bermula. 62 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 Kita berjanji akan membantu orang yang memerlukan. 63 00:03:12,876 --> 00:03:15,459 Dengan kuasa puteri kita, kita akan sentiasa berjaya. 64 00:03:21,334 --> 00:03:22,709 Bagaimana ia berlaku? 65 00:03:30,751 --> 00:03:32,334 Ke Fruitdom Pineapple. 66 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 Masa untuk sambutan diraja. 67 00:03:36,418 --> 00:03:40,043 Apabila Cik Goldenrod tiba, Kira akan lepaskan merpati. 68 00:03:41,376 --> 00:03:43,501 Burung undan. Burung merpati telah ditempah. 69 00:03:43,584 --> 00:03:46,376 Kemudian, saya akan meluncur dengan kain rentang. 70 00:03:46,459 --> 00:03:50,543 Saya akan bersedia untuk keluarkan karpet merah diraja. 71 00:03:50,626 --> 00:03:53,084 Dan kami akan tambah kertas kilauan. 72 00:03:53,168 --> 00:03:54,668 Kakak fikir ia akan berjaya? 73 00:03:55,168 --> 00:03:58,126 Kita akan tahu. Itu pun Cik Goldenrod. 74 00:03:58,209 --> 00:03:59,418 Kira, lakukannya! 75 00:04:03,001 --> 00:04:04,543 Pergi. Terbang. 76 00:04:04,626 --> 00:04:05,584 Begini. 77 00:04:23,251 --> 00:04:25,543 Maafkan saya, Cik Goldenrod. 78 00:04:25,626 --> 00:04:29,043 Tapi kilauan itu sepadan dengan bunga emas pada lapel awak. 79 00:04:29,126 --> 00:04:30,251 Tengok. 80 00:04:32,418 --> 00:04:35,084 Terima kasih kerana menambah sentuhan istimewa awak 81 00:04:35,168 --> 00:04:38,459 pada pakaian saya. Saya sukakannya. 82 00:04:38,543 --> 00:04:41,334 Ia sepadan dengan bunga yang ada pada saya. 83 00:04:41,418 --> 00:04:44,834 Awak tahu namanya. Saya kagum. 84 00:04:44,918 --> 00:04:48,043 Putera Felipe ialah pakar tumbuhan di Fruitdom. 85 00:04:48,126 --> 00:04:50,959 Felipe, boleh tunjukkan Cik Goldenrod ke parti teh itu? 86 00:04:51,043 --> 00:04:53,168 Sudah tentu. Ikut sini. 87 00:04:54,209 --> 00:04:56,751 Saya tak sangka dia berjaya ubah keadaan. 88 00:04:56,834 --> 00:04:59,418 Felipe dilahirkan untuk menjadi putera di istana. 89 00:04:59,501 --> 00:05:00,418 Saya tahu. 90 00:05:00,501 --> 00:05:03,209 Sebaik saja dia cakap dia akan tulis puisi itu, 91 00:05:03,293 --> 00:05:06,418 dia akan rasa sangat gembira, dia pasti nak pindah ke sini. 92 00:05:07,293 --> 00:05:09,626 Cik Goldenrod, selamat datang. 93 00:05:09,709 --> 00:05:13,876 Saya harap awak akan pertimbangkan untuk menulis puisi rasmi Fruitdom Pineapple. 94 00:05:13,959 --> 00:05:16,626 Ia bermakna bagi semua orang. 95 00:05:16,709 --> 00:05:20,501 Saya nak, tapi saya tak boleh tulis serta-merta. 96 00:05:20,584 --> 00:05:24,043 Saya mesti rasa tersentuh. Saya harap awak faham. 97 00:05:24,126 --> 00:05:28,334 Kami sedia beri inspirasi dengan teh nanas yang sempurna. 98 00:05:28,418 --> 00:05:31,876 Di istana ini, kami boleh beri inspirasi dengan pelbagai jenis makanan, 99 00:05:31,959 --> 00:05:33,668 seperti sandwic jari. 100 00:05:33,751 --> 00:05:36,834 Kisah sebenar, ini bukan daripada jari. 101 00:05:36,918 --> 00:05:39,251 Dan tart bersaiz kecil. 102 00:05:39,834 --> 00:05:41,334 Nak satu, En. Scrumples? 103 00:05:42,584 --> 00:05:46,209 Dan napkin yang awak boleh buat apa saja dengannya. 104 00:05:46,293 --> 00:05:47,543 Macam Fussy. 105 00:05:49,709 --> 00:05:52,293 Dan arca ais awak sendiri. 106 00:05:53,834 --> 00:05:56,959 Saya tak pernah lihat ais yang mirip saya. 107 00:05:57,043 --> 00:06:00,168 Persamaannya menakjubkan, bukankah begitu? 108 00:06:00,251 --> 00:06:02,459 Hebat! Betul cakap awak, Penny. 109 00:06:02,543 --> 00:06:04,751 Awak boleh bantu ramai orang di istana. 110 00:06:04,834 --> 00:06:06,418 Itu baru permulaannya. 111 00:06:06,501 --> 00:06:09,834 Cik Goldenrod, jika awak tulis puisi untuk Fruitdom, 112 00:06:09,918 --> 00:06:13,793 kami akan pastikan ia tersebar luas untuk semua orang menikmatinya. 113 00:06:13,876 --> 00:06:15,918 Itu janji pinky-tea. 114 00:06:16,001 --> 00:06:19,834 Janji pinky-tea, kenapa bunyinya sangat hebat. 115 00:06:19,918 --> 00:06:22,543 Itu yang awak cakap? Adakah saya salah faham? 116 00:06:22,626 --> 00:06:24,459 Itulah yang sebenar. 117 00:06:24,543 --> 00:06:26,834 Keluarkan jari kelengkeng seperti ini. 118 00:06:27,918 --> 00:06:29,126 Kemudian, buat gaya minum teh. 119 00:06:31,043 --> 00:06:33,876 Seronoknya. Sekarang saya nampak. 120 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 Boleh kita cuba dengan teh sebenar? 121 00:06:36,043 --> 00:06:38,793 Sudah tentu. Beri kami masa sebentar. 122 00:06:41,418 --> 00:06:43,918 Kakak buat adunan buah pelaga dengan halia diraja 123 00:06:44,001 --> 00:06:45,543 untuk majlis seperti ini. 124 00:06:45,626 --> 00:06:48,043 Ini akan memberi inspirasi kepada Cik Goldenrod. 125 00:06:48,126 --> 00:06:51,418 Kemudian, dia akan setuju menulis puisi untuk rakyat Pineapple. 126 00:06:55,709 --> 00:06:59,126 Fesyen yang hebat, Cik Goldenrod. 127 00:06:59,209 --> 00:07:02,168 Cik Goldenrod. Teh rempah diraja ini dibuat hanya untuk awak, 128 00:07:03,001 --> 00:07:04,793 dengan tambahan rempah diraja. 129 00:07:07,668 --> 00:07:11,001 Ini teruk! Mulut saya terbakar! 130 00:07:11,084 --> 00:07:13,459 Tak dapat ilham. 131 00:07:13,543 --> 00:07:17,668 Penny, apa yang awak buat kepada penyajak nanas kita? 132 00:07:17,751 --> 00:07:20,543 Alamak. Saya masukkan terlalu banyak rempah diraja. 133 00:07:21,043 --> 00:07:23,834 Ini bencana bertaraf puisi. 134 00:07:23,918 --> 00:07:25,876 Kita perlukan sesuatu benda sejuk. 135 00:07:25,959 --> 00:07:27,876 Ya. Dia boleh jilat arca ais itu. 136 00:07:27,959 --> 00:07:29,043 Saya akan ambil. 137 00:07:35,709 --> 00:07:38,501 Cik Goldenrod, saya minta maaf. 138 00:07:38,584 --> 00:07:40,543 Saya tak berniat untuk itu berlaku. 139 00:07:40,626 --> 00:07:43,751 Kakak saya nak kongsi perisa seperti buah pelaga dan halia. 140 00:07:43,834 --> 00:07:47,084 Perisa yang kuat dan unik seperti rakyat Fruitdom Pineapple. 141 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 Itu kata-kata yang sangat indah. Kata-kata puitis awak mengagumkan saya. 142 00:07:53,543 --> 00:07:56,209 Tapi tentang puisi itu, saya perlu menolak. 143 00:07:56,293 --> 00:07:59,126 Saya tak ada inspirasi. Saya tak jumpa arusnya. 144 00:08:00,418 --> 00:08:04,001 Alamak. Penny, dia takkan tulis puisi itu. 145 00:08:04,084 --> 00:08:06,959 Dia perlu. Felipe perlu tahu betapa seronoknya rasa 146 00:08:07,043 --> 00:08:09,751 membantu orang di istana atau dia takkan tinggal di sini. 147 00:08:09,834 --> 00:08:12,626 Apabila saya nak beri inspirasi kepada En. Scrumples untuk buat sesuatu, 148 00:08:12,709 --> 00:08:15,459 saya gunakan sesuatu yang dia suka seperti snek. 149 00:08:16,709 --> 00:08:20,251 Mungkin kita boleh beri inspirasi kepada Cik Goldenrod begitu juga. 150 00:08:20,334 --> 00:08:22,543 Itulah. Dia suka tumbuhan. 151 00:08:22,626 --> 00:08:26,209 Jadi, kita akan bawa dia ke tempat tanaman yang paling hebat. 152 00:08:26,293 --> 00:08:28,334 Pulau Punchbowl. 153 00:08:29,918 --> 00:08:35,834 Raspberi, buah beri biru, kiwi dan nanas, bersebelahan. 154 00:08:35,918 --> 00:08:39,501 Ia sangat cantik. Kamu semua pasti merasa bangga. 155 00:08:39,584 --> 00:08:41,501 Hebat, bukan? 156 00:08:41,584 --> 00:08:44,209 Memandangkan semua buah-buahan kami berkembang di sini, 157 00:08:44,293 --> 00:08:47,376 rakyat kami tak pernah risau tentang kehabisan buah. 158 00:08:47,459 --> 00:08:50,793 Ia pulau di seluruh pulau untuk menanam orang. 159 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Ia seperti mimpi. Seseorang cubit saya. 160 00:08:58,626 --> 00:08:59,751 Terima kasih, Fussy. 161 00:08:59,834 --> 00:09:02,751 Pulau ini memang cantik. 162 00:09:02,834 --> 00:09:06,084 Mungkin saya akan masukkan dalam puisi yang saya akan tulis. 163 00:09:07,293 --> 00:09:10,251 Maknanya awak akan tulis puisi Fruitdom Pineapple? 164 00:09:10,334 --> 00:09:12,751 Ia akan bermakna untuk semua rakyat Pineapple. 165 00:09:12,834 --> 00:09:16,209 Saya perlukan masa untuk dapatkan ilham di bawah teduhan pokok itu. 166 00:09:16,293 --> 00:09:19,209 Saya akan beritahu bila ada kata-kata yang datang kepada saya. 167 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 Kakak rasa ia akan berlaku, Felipe. Kita bekerjasama 168 00:09:22,126 --> 00:09:24,834 dan sekarang Fruitdom akan dapat sesuatu yang menakjubkan. 169 00:09:24,918 --> 00:09:28,959 Tidakkah awak rasa nak tinggal di istana supaya kita boleh buat bersama-sama? 170 00:09:29,918 --> 00:09:32,043 Saya suka bantu orang dengan kakak, 171 00:09:32,126 --> 00:09:34,043 tapi saya masih mahu tinggal di ladang. 172 00:09:34,126 --> 00:09:35,126 Tapi… 173 00:09:36,501 --> 00:09:39,626 Okey, jika itu yang awak mahukan, baiklah. 174 00:09:42,418 --> 00:09:45,418 Kami akan menguruskannya. 175 00:09:45,501 --> 00:09:46,834 Saya akan kembali. 176 00:09:49,793 --> 00:09:52,834 Tergamak dia tak nak pindah ke sini? Tak sangka betul. 177 00:09:52,918 --> 00:09:55,418 Kami beritahu awak ini sebab kami sayang awak. 178 00:09:56,251 --> 00:09:57,168 Awak silap. 179 00:09:57,251 --> 00:09:58,459 Terima kasih Ri… 180 00:09:58,543 --> 00:09:59,959 Tunggu. Apa? 181 00:10:00,043 --> 00:10:02,751 Awak tak boleh cakap begitu. Awak kawan saya. 182 00:10:02,834 --> 00:10:04,584 Ayah patut menyebelahi saya. 183 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 Kalau kita jadi tikus, kita akan ikut satu sama lain walau apa pun, 184 00:10:08,001 --> 00:10:10,459 tapi kawan-kawan beritahu perkara sebenar. 185 00:10:10,959 --> 00:10:13,459 Sebenarnya, awak tak patut lari 186 00:10:13,543 --> 00:10:15,084 daripada Felipe begitu. 187 00:10:15,168 --> 00:10:17,209 Dia tak mahu tinggal di istana. 188 00:10:17,293 --> 00:10:18,751 Awak masih saling menyayangi. 189 00:10:18,834 --> 00:10:21,293 Awak nak tamatkan lawatannya begini? 190 00:10:23,334 --> 00:10:25,709 Tak, itu pasti… 191 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 Ia pasti teruk. 192 00:10:27,959 --> 00:10:30,126 Saya perlu cakap dengannya segera. 193 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 Felipe! 194 00:10:34,751 --> 00:10:36,668 Ini nampak hebat. 195 00:10:36,751 --> 00:10:39,459 Felipe memang pakar tumbuhan. 196 00:10:43,668 --> 00:10:45,584 - Hebat. - Hebat. 197 00:10:45,668 --> 00:10:47,834 Selamat datang ke Plaza Pinky-Tea. 198 00:10:51,584 --> 00:10:54,251 Ini cara saya untuk ucapkan terima kasih atas lawatan ini. 199 00:10:54,334 --> 00:10:57,751 Dan cara saya untuk minta maaf kerana tak pindah ke sini. 200 00:10:57,834 --> 00:11:00,334 Felipe, terima kasih banyak-banyak 201 00:11:00,418 --> 00:11:02,293 tapi kakak yang patut minta maaf. 202 00:11:02,376 --> 00:11:05,209 Sangat seronok membantu rakyat Pineapple bersama-sama 203 00:11:05,293 --> 00:11:07,626 kakak nak sentiasa melakukannya. 204 00:11:07,709 --> 00:11:11,793 Tapi awak perlu ada di mana awak gembira. Kita masih boleh berjumpa. 205 00:11:11,876 --> 00:11:13,959 Awak akan melawat dan kakak akan melawat ladang. 206 00:11:14,043 --> 00:11:17,001 Dan awak dialu-alukan di Pulau Punchbowl pada bila-bila masa. 207 00:11:17,084 --> 00:11:20,959 Hebat. Jika kakak bantu orang dan perlukan bantuan kemahiran tumbuhan, 208 00:11:21,043 --> 00:11:23,584 saya bersedia untuk jadi putera dan beraksi. 209 00:11:24,168 --> 00:11:29,043 Saya gembira melihat kamu semua di situ. Saya tulis puisi, saya ingin berkongsi. 210 00:11:29,126 --> 00:11:30,501 Betulkah? 211 00:11:30,584 --> 00:11:33,959 Dia dah tulis puisi itu. Rakyat Pineapple pasti gembira. 212 00:11:35,626 --> 00:11:38,918 Bersatu di Fruitdom di pulau nanas kami 213 00:11:39,001 --> 00:11:42,376 Di mana kami menerima Cara keunikan kami yang nyata 214 00:11:42,459 --> 00:11:45,626 Kami belajar dari warga diraja Supaya tak berhenti mencuba 215 00:11:45,709 --> 00:11:49,001 Dan bekerjasama bersama Paling memuaskan 216 00:11:49,084 --> 00:11:51,959 Walaupun ketika berjauhan Yang mungkin memisahkan kita 217 00:11:52,043 --> 00:11:56,418 Saya janji pinky-tea Kita sentiasa dekat di hati 218 00:11:58,209 --> 00:12:00,168 Janji pinky-tea. 219 00:12:02,543 --> 00:12:06,584 Tak kisah apa pakaian kami Kami akan berada di sana 220 00:12:06,668 --> 00:12:09,959 Lakukannya Lakukannya 221 00:12:10,043 --> 00:12:13,751 Mari bersedia dan selamatkan hari 222 00:12:14,543 --> 00:12:19,043 Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya 223 00:12:19,126 --> 00:12:21,834 Para puteri ini berseluar! Ya, mari! 224 00:12:21,918 --> 00:12:26,418 Terbang, berlayar atau naik kapal terbang, Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri 225 00:12:26,501 --> 00:12:28,668 Para puteri berseluar! Ya! 226 00:12:28,751 --> 00:12:33,793 Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami Para puteri ini berseluar! 227 00:12:33,876 --> 00:12:35,334 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad