1
00:00:11,043 --> 00:00:14,418
Tak kisah apa pakaian kami
Kami akan berada di sana
2
00:00:14,501 --> 00:00:18,043
Lakukannya
Lakukannya
3
00:00:18,126 --> 00:00:21,918
Mari bersedia dan selamatkan hari
4
00:00:22,626 --> 00:00:26,793
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,918
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
6
00:00:30,001 --> 00:00:34,501
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
7
00:00:34,584 --> 00:00:36,793
Para puteri berseluar!
Ya!
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,793
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
Para puteri ini berseluar!
9
00:00:41,876 --> 00:00:43,168
Kuasa Puteri!
10
00:00:45,001 --> 00:00:47,459
Kamu tahu kenapa hari ini
sangat istimewa, bukan?
11
00:00:47,543 --> 00:00:51,793
Ya. Hari ini penyair hari
Gabriella Goldenrod akan datang melawat.
12
00:00:51,876 --> 00:00:54,668
Mak cik rasa dia akan tulis
puisi Fruitdom Pineapple?
13
00:00:54,751 --> 00:00:57,543
Jika kita buat dia kagum secukupnya
ketika parti teh diraja nanti,
14
00:00:57,626 --> 00:00:59,418
mak cik pasti dia akan lakukannya.
15
00:00:59,501 --> 00:01:02,001
Itu bukan satu-satunya
sebab hari ini istimewa.
16
00:01:02,084 --> 00:01:04,168
Apa yang lebih istimewa
daripada teh diraja?
17
00:01:04,251 --> 00:01:05,501
Selamat pagi, kakak.
18
00:01:05,584 --> 00:01:06,709
Felipe!
19
00:01:06,793 --> 00:01:08,459
Kakak rindukan kamu.
20
00:01:08,543 --> 00:01:10,334
Apa kamu buat di sini?
21
00:01:10,418 --> 00:01:12,709
Kamu akan pindah ke istana dengan kami?
22
00:01:12,793 --> 00:01:14,001
Saya di sini untuk hari ini.
23
00:01:14,084 --> 00:01:16,876
Mak Cik Busyboots
jemput saya ke parti teh.
24
00:01:16,959 --> 00:01:18,084
Hanya untuk hari ini?
25
00:01:18,168 --> 00:01:19,584
Awak patut duduk lebih lama.
26
00:01:19,668 --> 00:01:22,876
Istana adalah tempat yang sesuai
untuk puteri atau putera bertugas
27
00:01:22,959 --> 00:01:24,709
dan buat sesuatu untuk bantu orang.
28
00:01:24,793 --> 00:01:27,126
Kalau awak duduk sini,
kita boleh bantu orang bersama-sama.
29
00:01:27,209 --> 00:01:29,043
Pasti seronok.
30
00:01:29,126 --> 00:01:31,001
Tapi saya suka tinggal di ladang.
31
00:01:31,084 --> 00:01:34,293
Saya selalu bantu orang di sana
dengan menanam nanas.
32
00:01:34,376 --> 00:01:37,126
Hari ini,
kamu akan bantu orang dari sini juga.
33
00:01:37,209 --> 00:01:39,793
Jika Gabriella Goldenrod
menulis puisi rasmi kita,
34
00:01:39,876 --> 00:01:45,168
ia akan menjadi hasil seni
untuk memenuhi hati rakyat Pineapple.
35
00:01:45,251 --> 00:01:47,834
- Mereka pasti suka.
- Ia sangat bermakna.
36
00:01:47,918 --> 00:01:51,501
Saya rasa jika Felipe bantu
yakinkan Cik Goldenrod menulis puisi itu,
37
00:01:51,584 --> 00:01:54,418
dia akan lihat betapa hebatnya
membantu orang di istana
38
00:01:54,501 --> 00:01:55,959
dan dia akan kekal di sini.
39
00:01:56,043 --> 00:01:58,001
Dan untuk pastikan semua berjalan lancar…
40
00:02:02,543 --> 00:02:05,459
Ayuh. Ke Rumah Pokok Punchbowl!
41
00:02:08,001 --> 00:02:10,959
Mari pergi, mari pergi!
42
00:02:11,043 --> 00:02:14,376
Apabila masalah di dunia
Terasa berat untuk seorang saja, ya!
43
00:02:14,459 --> 00:02:17,209
Kami bersedia untuk bertindak
44
00:02:17,293 --> 00:02:18,876
Untuk bantu mereka yang memerlukan
Okey
45
00:02:18,959 --> 00:02:22,918
Setiap kesilapan yang kita buat
Cuma langkah dalam perjalanan
46
00:02:23,001 --> 00:02:27,376
Jadi, mari kita pergi!
Ayuh, mari kita pergi hadapinya
47
00:02:27,459 --> 00:02:33,334
Mari kita hadapinya! Ya!
Kita terus mencuba sehingga berjaya!
48
00:02:33,418 --> 00:02:36,959
Dan jangan sesekali putus asa
49
00:02:37,043 --> 00:02:38,543
Kerana itulah cara puteri!
50
00:02:39,834 --> 00:02:43,584
Para puteri, saya nak awak jumpa
adik saya, Felipe.
51
00:02:43,668 --> 00:02:45,251
- Hai, Felipe.
- Hebat.
52
00:02:45,334 --> 00:02:46,376
Selamat datang.
53
00:02:46,459 --> 00:02:50,084
Gembira bertemu awak semua.
Tempat ini hebat.
54
00:02:50,168 --> 00:02:51,709
Silakan. Lihatlah sekeliling.
55
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Para puteri, saya nak Felipe pindah masuk
ke istana,
56
00:02:55,209 --> 00:02:57,793
jadi, saya perlu tunjukkan
betapa seronoknya tolong orang di sini.
57
00:02:57,876 --> 00:03:00,126
Kita perlu yakinkan Gabriella Goldenrod
58
00:03:00,209 --> 00:03:02,959
untuk menulis puisi rasmi Pineapple.
Boleh awak tolong?
59
00:03:03,043 --> 00:03:06,043
Patutkah labuci jadi sebahagian
daripada pakaian?
60
00:03:06,126 --> 00:03:07,626
Ya.
61
00:03:07,709 --> 00:03:10,209
Operasi Felipe untuk Kekal bermula.
62
00:03:10,293 --> 00:03:12,793
Kita berjanji akan
membantu orang yang memerlukan.
63
00:03:12,876 --> 00:03:15,459
Dengan kuasa puteri kita,
kita akan sentiasa berjaya.
64
00:03:21,334 --> 00:03:22,709
Bagaimana ia berlaku?
65
00:03:30,751 --> 00:03:32,334
Ke Fruitdom Pineapple.
66
00:03:34,126 --> 00:03:36,334
Masa untuk sambutan diraja.
67
00:03:36,418 --> 00:03:40,043
Apabila Cik Goldenrod tiba,
Kira akan lepaskan merpati.
68
00:03:41,376 --> 00:03:43,501
Burung undan.
Burung merpati telah ditempah.
69
00:03:43,584 --> 00:03:46,376
Kemudian, saya akan
meluncur dengan kain rentang.
70
00:03:46,459 --> 00:03:50,543
Saya akan bersedia untuk keluarkan
karpet merah diraja.
71
00:03:50,626 --> 00:03:53,084
Dan kami akan tambah kertas kilauan.
72
00:03:53,168 --> 00:03:54,668
Kakak fikir ia akan berjaya?
73
00:03:55,168 --> 00:03:58,126
Kita akan tahu.
Itu pun Cik Goldenrod.
74
00:03:58,209 --> 00:03:59,418
Kira, lakukannya!
75
00:04:03,001 --> 00:04:04,543
Pergi. Terbang.
76
00:04:04,626 --> 00:04:05,584
Begini.
77
00:04:23,251 --> 00:04:25,543
Maafkan saya, Cik Goldenrod.
78
00:04:25,626 --> 00:04:29,043
Tapi kilauan itu sepadan
dengan bunga emas pada lapel awak.
79
00:04:29,126 --> 00:04:30,251
Tengok.
80
00:04:32,418 --> 00:04:35,084
Terima kasih kerana menambah sentuhan
istimewa awak
81
00:04:35,168 --> 00:04:38,459
pada pakaian saya.
Saya sukakannya.
82
00:04:38,543 --> 00:04:41,334
Ia sepadan dengan bunga
yang ada pada saya.
83
00:04:41,418 --> 00:04:44,834
Awak tahu namanya. Saya kagum.
84
00:04:44,918 --> 00:04:48,043
Putera Felipe
ialah pakar tumbuhan di Fruitdom.
85
00:04:48,126 --> 00:04:50,959
Felipe, boleh tunjukkan Cik Goldenrod
ke parti teh itu?
86
00:04:51,043 --> 00:04:53,168
Sudah tentu. Ikut sini.
87
00:04:54,209 --> 00:04:56,751
Saya tak sangka dia berjaya ubah keadaan.
88
00:04:56,834 --> 00:04:59,418
Felipe dilahirkan untuk menjadi putera
di istana.
89
00:04:59,501 --> 00:05:00,418
Saya tahu.
90
00:05:00,501 --> 00:05:03,209
Sebaik saja dia cakap
dia akan tulis puisi itu,
91
00:05:03,293 --> 00:05:06,418
dia akan rasa sangat gembira,
dia pasti nak pindah ke sini.
92
00:05:07,293 --> 00:05:09,626
Cik Goldenrod, selamat datang.
93
00:05:09,709 --> 00:05:13,876
Saya harap awak akan pertimbangkan untuk
menulis puisi rasmi Fruitdom Pineapple.
94
00:05:13,959 --> 00:05:16,626
Ia bermakna bagi semua orang.
95
00:05:16,709 --> 00:05:20,501
Saya nak, tapi saya tak boleh
tulis serta-merta.
96
00:05:20,584 --> 00:05:24,043
Saya mesti rasa tersentuh.
Saya harap awak faham.
97
00:05:24,126 --> 00:05:28,334
Kami sedia beri inspirasi
dengan teh nanas yang sempurna.
98
00:05:28,418 --> 00:05:31,876
Di istana ini, kami boleh beri inspirasi
dengan pelbagai jenis makanan,
99
00:05:31,959 --> 00:05:33,668
seperti sandwic jari.
100
00:05:33,751 --> 00:05:36,834
Kisah sebenar, ini bukan daripada jari.
101
00:05:36,918 --> 00:05:39,251
Dan tart bersaiz kecil.
102
00:05:39,834 --> 00:05:41,334
Nak satu, En. Scrumples?
103
00:05:42,584 --> 00:05:46,209
Dan napkin yang awak boleh buat apa saja
dengannya.
104
00:05:46,293 --> 00:05:47,543
Macam Fussy.
105
00:05:49,709 --> 00:05:52,293
Dan arca ais awak sendiri.
106
00:05:53,834 --> 00:05:56,959
Saya tak pernah lihat ais yang mirip saya.
107
00:05:57,043 --> 00:06:00,168
Persamaannya menakjubkan,
bukankah begitu?
108
00:06:00,251 --> 00:06:02,459
Hebat! Betul cakap awak, Penny.
109
00:06:02,543 --> 00:06:04,751
Awak boleh bantu ramai orang di istana.
110
00:06:04,834 --> 00:06:06,418
Itu baru permulaannya.
111
00:06:06,501 --> 00:06:09,834
Cik Goldenrod, jika awak tulis puisi
untuk Fruitdom,
112
00:06:09,918 --> 00:06:13,793
kami akan pastikan ia tersebar luas
untuk semua orang menikmatinya.
113
00:06:13,876 --> 00:06:15,918
Itu janji pinky-tea.
114
00:06:16,001 --> 00:06:19,834
Janji pinky-tea,
kenapa bunyinya sangat hebat.
115
00:06:19,918 --> 00:06:22,543
Itu yang awak cakap?
Adakah saya salah faham?
116
00:06:22,626 --> 00:06:24,459
Itulah yang sebenar.
117
00:06:24,543 --> 00:06:26,834
Keluarkan jari kelengkeng seperti ini.
118
00:06:27,918 --> 00:06:29,126
Kemudian, buat gaya minum teh.
119
00:06:31,043 --> 00:06:33,876
Seronoknya. Sekarang saya nampak.
120
00:06:33,959 --> 00:06:35,959
Boleh kita cuba dengan teh sebenar?
121
00:06:36,043 --> 00:06:38,793
Sudah tentu. Beri kami masa sebentar.
122
00:06:41,418 --> 00:06:43,918
Kakak buat adunan buah pelaga
dengan halia diraja
123
00:06:44,001 --> 00:06:45,543
untuk majlis seperti ini.
124
00:06:45,626 --> 00:06:48,043
Ini akan memberi inspirasi
kepada Cik Goldenrod.
125
00:06:48,126 --> 00:06:51,418
Kemudian, dia akan setuju menulis puisi
untuk rakyat Pineapple.
126
00:06:55,709 --> 00:06:59,126
Fesyen yang hebat, Cik Goldenrod.
127
00:06:59,209 --> 00:07:02,168
Cik Goldenrod. Teh rempah diraja ini
dibuat hanya untuk awak,
128
00:07:03,001 --> 00:07:04,793
dengan tambahan rempah diraja.
129
00:07:07,668 --> 00:07:11,001
Ini teruk! Mulut saya terbakar!
130
00:07:11,084 --> 00:07:13,459
Tak dapat ilham.
131
00:07:13,543 --> 00:07:17,668
Penny, apa yang awak
buat kepada penyajak nanas kita?
132
00:07:17,751 --> 00:07:20,543
Alamak. Saya masukkan terlalu banyak
rempah diraja.
133
00:07:21,043 --> 00:07:23,834
Ini bencana bertaraf puisi.
134
00:07:23,918 --> 00:07:25,876
Kita perlukan sesuatu benda sejuk.
135
00:07:25,959 --> 00:07:27,876
Ya. Dia boleh jilat arca ais itu.
136
00:07:27,959 --> 00:07:29,043
Saya akan ambil.
137
00:07:35,709 --> 00:07:38,501
Cik Goldenrod, saya minta maaf.
138
00:07:38,584 --> 00:07:40,543
Saya tak berniat untuk itu berlaku.
139
00:07:40,626 --> 00:07:43,751
Kakak saya nak kongsi perisa
seperti buah pelaga dan halia.
140
00:07:43,834 --> 00:07:47,084
Perisa yang kuat dan unik
seperti rakyat Fruitdom Pineapple.
141
00:07:48,543 --> 00:07:53,459
Itu kata-kata yang sangat indah.
Kata-kata puitis awak mengagumkan saya.
142
00:07:53,543 --> 00:07:56,209
Tapi tentang puisi itu,
saya perlu menolak.
143
00:07:56,293 --> 00:07:59,126
Saya tak ada inspirasi.
Saya tak jumpa arusnya.
144
00:08:00,418 --> 00:08:04,001
Alamak.
Penny, dia takkan tulis puisi itu.
145
00:08:04,084 --> 00:08:06,959
Dia perlu. Felipe perlu tahu
betapa seronoknya rasa
146
00:08:07,043 --> 00:08:09,751
membantu orang di istana
atau dia takkan tinggal di sini.
147
00:08:09,834 --> 00:08:12,626
Apabila saya nak beri inspirasi
kepada En. Scrumples untuk buat sesuatu,
148
00:08:12,709 --> 00:08:15,459
saya gunakan sesuatu yang dia suka
seperti snek.
149
00:08:16,709 --> 00:08:20,251
Mungkin kita boleh beri inspirasi
kepada Cik Goldenrod begitu juga.
150
00:08:20,334 --> 00:08:22,543
Itulah. Dia suka tumbuhan.
151
00:08:22,626 --> 00:08:26,209
Jadi, kita akan bawa dia ke tempat tanaman
yang paling hebat.
152
00:08:26,293 --> 00:08:28,334
Pulau Punchbowl.
153
00:08:29,918 --> 00:08:35,834
Raspberi, buah beri biru,
kiwi dan nanas, bersebelahan.
154
00:08:35,918 --> 00:08:39,501
Ia sangat cantik.
Kamu semua pasti merasa bangga.
155
00:08:39,584 --> 00:08:41,501
Hebat, bukan?
156
00:08:41,584 --> 00:08:44,209
Memandangkan semua buah-buahan kami
berkembang di sini,
157
00:08:44,293 --> 00:08:47,376
rakyat kami tak pernah risau
tentang kehabisan buah.
158
00:08:47,459 --> 00:08:50,793
Ia pulau di
seluruh pulau untuk menanam orang.
159
00:08:52,584 --> 00:08:55,418
Ia seperti mimpi. Seseorang cubit saya.
160
00:08:58,626 --> 00:08:59,751
Terima kasih, Fussy.
161
00:08:59,834 --> 00:09:02,751
Pulau ini memang cantik.
162
00:09:02,834 --> 00:09:06,084
Mungkin saya akan masukkan
dalam puisi yang saya akan tulis.
163
00:09:07,293 --> 00:09:10,251
Maknanya awak akan tulis
puisi Fruitdom Pineapple?
164
00:09:10,334 --> 00:09:12,751
Ia akan bermakna
untuk semua rakyat Pineapple.
165
00:09:12,834 --> 00:09:16,209
Saya perlukan masa untuk dapatkan ilham
di bawah teduhan pokok itu.
166
00:09:16,293 --> 00:09:19,209
Saya akan beritahu bila ada kata-kata
yang datang kepada saya.
167
00:09:19,293 --> 00:09:22,043
Kakak rasa ia akan berlaku, Felipe.
Kita bekerjasama
168
00:09:22,126 --> 00:09:24,834
dan sekarang Fruitdom
akan dapat sesuatu yang menakjubkan.
169
00:09:24,918 --> 00:09:28,959
Tidakkah awak rasa nak tinggal di istana
supaya kita boleh buat bersama-sama?
170
00:09:29,918 --> 00:09:32,043
Saya suka bantu orang dengan kakak,
171
00:09:32,126 --> 00:09:34,043
tapi saya masih mahu tinggal di ladang.
172
00:09:34,126 --> 00:09:35,126
Tapi…
173
00:09:36,501 --> 00:09:39,626
Okey, jika itu yang awak mahukan,
baiklah.
174
00:09:42,418 --> 00:09:45,418
Kami akan menguruskannya.
175
00:09:45,501 --> 00:09:46,834
Saya akan kembali.
176
00:09:49,793 --> 00:09:52,834
Tergamak dia tak nak pindah ke sini?
Tak sangka betul.
177
00:09:52,918 --> 00:09:55,418
Kami beritahu awak ini
sebab kami sayang awak.
178
00:09:56,251 --> 00:09:57,168
Awak silap.
179
00:09:57,251 --> 00:09:58,459
Terima kasih Ri…
180
00:09:58,543 --> 00:09:59,959
Tunggu. Apa?
181
00:10:00,043 --> 00:10:02,751
Awak tak boleh cakap begitu.
Awak kawan saya.
182
00:10:02,834 --> 00:10:04,584
Ayah patut menyebelahi saya.
183
00:10:04,668 --> 00:10:07,918
Kalau kita jadi tikus, kita akan ikut
satu sama lain walau apa pun,
184
00:10:08,001 --> 00:10:10,459
tapi kawan-kawan beritahu perkara sebenar.
185
00:10:10,959 --> 00:10:13,459
Sebenarnya, awak tak patut lari
186
00:10:13,543 --> 00:10:15,084
daripada Felipe begitu.
187
00:10:15,168 --> 00:10:17,209
Dia tak mahu tinggal di istana.
188
00:10:17,293 --> 00:10:18,751
Awak masih saling menyayangi.
189
00:10:18,834 --> 00:10:21,293
Awak nak tamatkan lawatannya begini?
190
00:10:23,334 --> 00:10:25,709
Tak, itu pasti…
191
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
Ia pasti teruk.
192
00:10:27,959 --> 00:10:30,126
Saya perlu cakap dengannya segera.
193
00:10:30,209 --> 00:10:31,501
Felipe!
194
00:10:34,751 --> 00:10:36,668
Ini nampak hebat.
195
00:10:36,751 --> 00:10:39,459
Felipe memang pakar tumbuhan.
196
00:10:43,668 --> 00:10:45,584
- Hebat.
- Hebat.
197
00:10:45,668 --> 00:10:47,834
Selamat datang ke Plaza Pinky-Tea.
198
00:10:51,584 --> 00:10:54,251
Ini cara saya untuk ucapkan
terima kasih atas lawatan ini.
199
00:10:54,334 --> 00:10:57,751
Dan cara saya untuk minta maaf
kerana tak pindah ke sini.
200
00:10:57,834 --> 00:11:00,334
Felipe, terima kasih banyak-banyak
201
00:11:00,418 --> 00:11:02,293
tapi kakak yang patut minta maaf.
202
00:11:02,376 --> 00:11:05,209
Sangat seronok membantu
rakyat Pineapple bersama-sama
203
00:11:05,293 --> 00:11:07,626
kakak nak sentiasa melakukannya.
204
00:11:07,709 --> 00:11:11,793
Tapi awak perlu ada di mana awak gembira.
Kita masih boleh berjumpa.
205
00:11:11,876 --> 00:11:13,959
Awak akan melawat
dan kakak akan melawat ladang.
206
00:11:14,043 --> 00:11:17,001
Dan awak dialu-alukan
di Pulau Punchbowl pada bila-bila masa.
207
00:11:17,084 --> 00:11:20,959
Hebat. Jika kakak bantu orang
dan perlukan bantuan kemahiran tumbuhan,
208
00:11:21,043 --> 00:11:23,584
saya bersedia untuk jadi putera
dan beraksi.
209
00:11:24,168 --> 00:11:29,043
Saya gembira melihat kamu semua di situ.
Saya tulis puisi, saya ingin berkongsi.
210
00:11:29,126 --> 00:11:30,501
Betulkah?
211
00:11:30,584 --> 00:11:33,959
Dia dah tulis puisi itu.
Rakyat Pineapple pasti gembira.
212
00:11:35,626 --> 00:11:38,918
Bersatu di Fruitdom
di pulau nanas kami
213
00:11:39,001 --> 00:11:42,376
Di mana kami menerima
Cara keunikan kami yang nyata
214
00:11:42,459 --> 00:11:45,626
Kami belajar dari warga diraja
Supaya tak berhenti mencuba
215
00:11:45,709 --> 00:11:49,001
Dan bekerjasama bersama
Paling memuaskan
216
00:11:49,084 --> 00:11:51,959
Walaupun ketika berjauhan
Yang mungkin memisahkan kita
217
00:11:52,043 --> 00:11:56,418
Saya janji pinky-tea
Kita sentiasa dekat di hati
218
00:11:58,209 --> 00:12:00,168
Janji pinky-tea.
219
00:12:02,543 --> 00:12:06,584
Tak kisah apa pakaian kami
Kami akan berada di sana
220
00:12:06,668 --> 00:12:09,959
Lakukannya
Lakukannya
221
00:12:10,043 --> 00:12:13,751
Mari bersedia dan selamatkan hari
222
00:12:14,543 --> 00:12:19,043
Gaun dan mahkota sentiasa menyeronokkan
Tapi bila tiba masa untuk selesaikannya
223
00:12:19,126 --> 00:12:21,834
Para puteri ini berseluar!
Ya, mari!
224
00:12:21,918 --> 00:12:26,418
Terbang, berlayar atau naik kapal terbang,
Kami akan ubah dunia ikut cara para puteri
225
00:12:26,501 --> 00:12:28,668
Para puteri berseluar!
Ya!
226
00:12:28,751 --> 00:12:33,793
Dengan Fruitdom di dalam genggaman kami
Para puteri ini berseluar!
227
00:12:33,876 --> 00:12:35,334
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad