1 00:00:11,043 --> 00:00:14,418 ‎ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 2 00:00:14,501 --> 00:00:18,043 ‎เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 3 00:00:18,126 --> 00:00:21,918 ‎เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 ‎มงกุฎกับชุดสนุกทุกคราเมื่อได้เวลาเรามาลุยกัน 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,918 ‎นุ่งกางเกงเลยเน้อะ! ใช่! ลุยกัน! 6 00:00:30,001 --> 00:00:34,501 ‎ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน ‎เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 7 00:00:34,584 --> 00:00:36,793 ‎เจ้าหญิงนุ่งกางเกง! ใช่! 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,793 ‎ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง! 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,168 ‎พลังเจ้าหญิง 10 00:00:45,001 --> 00:00:47,459 ‎รู้ใช่ไหมจ๊ะว่าทำไมวันนี้ถึงพิเศษนัก 11 00:00:47,543 --> 00:00:51,501 ‎ค่ะ วันนี้เป็นวันที่กวีเกเบรียลล่า โกลเดนร้อด ‎จะแวะมาค่ะ 12 00:00:51,584 --> 00:00:54,668 ‎คิดว่าเธอจะแต่งกลอน ‎ดินแดนสับปะรดจริงไหมคะ 13 00:00:54,751 --> 00:00:57,543 ‎ถ้าเราทำเธอประทับใจมากพอที่ปาร์ตี้น้ำชาหลวง 14 00:00:57,626 --> 00:00:59,418 ‎แน่ใจว่าเธอประทับใจแน่ 15 00:00:59,501 --> 00:01:02,001 ‎นั่นไม่ใช่เหตุผลเดียวที่วันนี้เป็นวันพิเศษนะจ๊ะ 16 00:01:02,084 --> 00:01:04,168 ‎จะมีอะไรพิเศษไปกว่าน้ำชาหลวงคะ 17 00:01:04,251 --> 00:01:05,501 ‎อรุณสวัสดิ์ พี่หญิง 18 00:01:05,584 --> 00:01:06,709 ‎เฟลิเป้ 19 00:01:06,793 --> 00:01:08,459 ‎พี่คิดถึงนายนะ เจ้าน้องชาย 20 00:01:08,543 --> 00:01:10,334 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ 21 00:01:10,418 --> 00:01:12,709 ‎นายจะย้ายมาอยู่ในวังกับเราเหรอ 22 00:01:12,793 --> 00:01:14,001 ‎ผมแค่แวะมาวันนี้ครับ 23 00:01:14,084 --> 00:01:16,876 ‎คุณยายบิซี่บูตส์เชิญผมมาปาร์ตี้น้ำชา 24 00:01:16,959 --> 00:01:18,084 ‎แค่วันเดียวเหรอ 25 00:01:18,168 --> 00:01:19,584 ‎นายควรอยู่นานกว่านั้นนะ 26 00:01:19,668 --> 00:01:22,876 ‎วังคือที่ที่เหมาะสุดสำหรับเจ้าหญิงหรือเจ้าชาย 27 00:01:22,959 --> 00:01:24,709 ‎และทำสิ่งต่างๆ เพื่อช่วยผู้คน 28 00:01:24,793 --> 00:01:27,126 ‎ถ้านายอยู่ เราจะได้ช่วยคนอื่นด้วยกันได้ 29 00:01:27,209 --> 00:01:29,043 ‎ต้องสนุกมากแน่เลย 30 00:01:29,126 --> 00:01:31,001 ‎แต่ผมชอบอยู่ในฟาร์มมากกว่า 31 00:01:31,084 --> 00:01:34,293 ‎และผมช่วยคนที่ฟาร์มตลอดเวลา ‎ด้วยการปลูกสับปะรด 32 00:01:34,376 --> 00:01:37,126 ‎งั้นวันนี้ หลานก็จะได้ช่วยคนที่นี่เหมือนกันจ้ะ 33 00:01:37,209 --> 00:01:39,793 ‎ถ้าเกเบรียลล่า โกลเดนร้อด ‎แต่งกลอนทางการของเรา 34 00:01:39,876 --> 00:01:45,168 ‎มันก็จะเป็นงานศิลป์ที่เติมหัวใจ ‎ชาวสับปะรดให้เบ่งบาน 35 00:01:45,251 --> 00:01:47,834 ‎- พวกเขาจะชอบแน่ ‎- มันจะมีความหมายมาก 36 00:01:47,918 --> 00:01:51,501 ‎พนันว่าถ้าเฟลิเป้ ‎กล่อมให้คุณโกลเดนร้อดแต่งกลอนได้ 37 00:01:51,584 --> 00:01:54,418 ‎เขาจะเห็นว่าการช่วยคนที่วังยอดเยี่ยมแค่ไหน 38 00:01:54,501 --> 00:01:55,959 ‎และเขาจะอยากอยู่ที่นี่ 39 00:01:56,043 --> 00:01:58,001 ‎และเพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างราบรื่น 40 00:02:02,543 --> 00:02:05,459 ‎เร็วเข้า ไปที่บ้านต้นไม้ชามพันช์ 41 00:02:08,001 --> 00:02:10,959 ‎ลุยกัน ลุยกัน น้านาน้านาน้านา 42 00:02:11,043 --> 00:02:14,376 ‎เมื่อปัญหาในโลกเรานั้นจัดการตัวคนเดียวไม่ไหว 43 00:02:14,459 --> 00:02:17,209 ‎น้านาน้านาน้านา เราพร้อมโดดไปลุยให้ไว 44 00:02:17,293 --> 00:02:18,876 ‎เพื่อช่วยผู้เดือดร้อน 45 00:02:18,959 --> 00:02:22,918 ‎ทุกความผิดที่พลั้งพลาดไปเป็นวิชาให้ก้าวต่อไป 46 00:02:23,001 --> 00:02:27,376 ‎ลุยกันเลย ลุย ลุย มาเร็ว ลุยไปในทุกวัน 47 00:02:27,459 --> 00:02:33,334 ‎ลุยไปในทุกวัน ใช่! บากบั่น จนเราทำมัน ให้ได้ 48 00:02:33,418 --> 00:02:36,959 ‎และจะไม่มีวันถอดใจ! 49 00:02:37,043 --> 00:02:38,543 ‎วิถีของเจ้าหญิงไง 50 00:02:39,834 --> 00:02:43,584 ‎เจ้าหญิง ฉันอยากให้ทุกคนเจอกับ ‎น้องชายคนเล็กของฉัน เฟลิเป้ 51 00:02:43,668 --> 00:02:45,251 ‎- ไง เฟลิเป้ ‎- เฟี้ยวเงาะ 52 00:02:45,334 --> 00:02:46,376 ‎ยินดีต้อนรับ 53 00:02:46,459 --> 00:02:50,084 ‎ดีใจที่เจอทุกคนครับ และบ้านต้นไม้นี่เจ๋งสุดๆ 54 00:02:50,168 --> 00:02:51,709 ‎เอาเลยสิ เดินดูรอบๆ 55 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 ‎เจ้าหญิง ฉันอยากให้เฟลิเป้ย้ายมาอยู่ในวัง 56 00:02:55,209 --> 00:02:57,793 ‎ต้องให้เขาเห็นว่าการช่วยคนสุดยอดแค่ไหน 57 00:02:57,876 --> 00:03:00,168 ‎แปลว่าเราต้องทำให้เกเบรียลล่า โกลเดนร้อด 58 00:03:00,251 --> 00:03:02,959 ‎แต่งกลอนสับปะรดเป็นทางการ เธอจะช่วยไหม 59 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 ‎ควรปักเลื่อมทุกชุดด้วยไหมล่ะ 60 00:03:06,126 --> 00:03:07,626 ‎เลิศ 61 00:03:07,709 --> 00:03:10,209 ‎ปฏิบัติการเก็บตัวเฟลิเป้เริ่มได้ 62 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 ‎เราเกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาว่าจะช่วยผู้ลำบาก 63 00:03:12,876 --> 00:03:15,459 ‎ด้วยพลังเจ้าหญิง เราจะทำสำเร็จเสมอ 64 00:03:21,334 --> 00:03:22,709 ‎มันเกิดขึ้นได้ยังไงกัน 65 00:03:30,751 --> 00:03:32,334 ‎ไปที่ดินแดนสับปะรด 66 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 ‎ได้เวลาต้อนรับสุดยอดนักกวีหลวง 67 00:03:36,418 --> 00:03:40,043 ‎เมื่อคุณโกลเดนร้อดมาถึง ‎คีร่าจะปล่อยนกพิราบต้อนรับ 68 00:03:41,376 --> 00:03:43,501 ‎นกกระทุงน่ะ นกพิราบมีคิวงานซ้อน 69 00:03:43,584 --> 00:03:46,376 ‎ส่วนฉันจะร่อนเครื่องร่อนติดป้ายต้อนรับข้างๆ 70 00:03:46,459 --> 00:03:50,543 ‎ฉันจะเตรียมปูพรมแดงผืนใหญ่ให้ดีงามอร่ามหรู 71 00:03:50,626 --> 00:03:53,084 ‎และเราจะเพิ่มเครื่องปล่อยกากเพชรวิบวับ 72 00:03:53,168 --> 00:03:54,668 ‎คิดว่าจะได้ผลจริงเหรอ 73 00:03:55,168 --> 00:03:58,126 ‎เดี๋ยวเราก็รู้ นั่นคุณโกลเดนร้อด 74 00:03:58,209 --> 00:03:59,418 ‎คีร่า ลุยเลย 75 00:04:03,001 --> 00:04:04,543 ‎ไป บินเลย 76 00:04:04,626 --> 00:04:05,584 ‎แบบนี้ 77 00:04:23,251 --> 00:04:25,543 ‎เราขอโทษค่ะ คุณโกลเดนร้อด 78 00:04:25,626 --> 00:04:29,043 ‎แต่กากเพชรเข้ากับช่อดอกโกลเดนร้อด ‎บนปกเสื้อคุณเลยครับ 79 00:04:29,126 --> 00:04:30,251 ‎ดูสิครับ 80 00:04:32,418 --> 00:04:35,084 ‎ขอบพระทัยที่ช่วยเพิ่มความพิเศษ 81 00:04:35,168 --> 00:04:38,459 ‎ให้ชุดหม่อมฉัน หม่อมฉันปลาบปลื้มมากเพคะ 82 00:04:38,543 --> 00:04:41,334 ‎มันช่างเข้ากับดอกไม้ที่ติดบนอกหม่อมฉัน 83 00:04:41,418 --> 00:04:44,834 ‎และท่านรู้จักชื่อมันด้วย ช่างน่าประทับใจจริงๆ 84 00:04:44,918 --> 00:04:48,043 ‎เจ้าชายเฟลิเป้ล้ำเลิศเรื่องต้นไม้ในดินแดนผลไม้ 85 00:04:48,126 --> 00:04:50,959 ‎เฟลิเป้ พาคุณโกลเดนร้อดไปที่ปาร์ตี้น้ำชาได้ไหม 86 00:04:51,043 --> 00:04:53,168 ‎ยินดีครับ เชิญทางนี้ 87 00:04:54,209 --> 00:04:56,751 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเขาพลิกสถานการณ์เก่ง 88 00:04:56,834 --> 00:04:59,418 ‎เฟลิเป้เกิดมาเพื่อเป็นเจ้าชายในวัง 89 00:04:59,501 --> 00:05:00,334 ‎ฉันรู้ 90 00:05:00,418 --> 00:05:03,293 ‎และเมื่อเธอบอกว่าจะเขียนกลอนนั่น ‎ให้ชาวสับปะรด 91 00:05:03,376 --> 00:05:06,418 ‎เขาจะรู้สึกดีมากจนเขาอยากอยู่ต่อเลยละ 92 00:05:07,293 --> 00:05:09,626 ‎คุณโกลเดนร้อด ยินดีต้อนรับ 93 00:05:09,709 --> 00:05:13,876 ‎ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณาแต่งกลอนดินแดนสับปะรด ‎เป็นทางการให้เรานะคะ 94 00:05:13,959 --> 00:05:16,626 ‎มันจะเปี่ยมความหมายกับทุกคนมาก 95 00:05:16,709 --> 00:05:20,501 ‎ยินดีเพคะ แต่หม่อมฉันแต่งตามคำสั่งไม่ได้ 96 00:05:20,584 --> 00:05:24,043 ‎หม่อมฉันต้องรู้สึกมีแรงบันดาลใจ ‎หวังว่าพระองค์จะเข้าพระทัย 97 00:05:24,126 --> 00:05:28,334 ‎และเราพร้อมสร้างแรงบันดาลใจให้คุณ ‎ด้วยชายามบ่ายแดนสับปะรดสุดเลิศ 98 00:05:28,418 --> 00:05:31,876 ‎ณ วังแห่งนี้ เรามีขนมมากมาย ‎พร้อมสร้างแรงบันดาลใจให้คุณ 99 00:05:31,959 --> 00:05:33,668 ‎อย่างแซนด์วิชนิ้วมือ 100 00:05:33,751 --> 00:05:36,834 ‎เรื่องจริงคือไม่ได้ทำมาจากนิ้วมือจริงๆ 101 00:05:36,918 --> 00:05:39,251 ‎และทาร์ตเล็กจิ๋วน่าหม่ำ 102 00:05:39,834 --> 00:05:41,334 ‎สักชิ้นไหม คุณสกรัมเปิลส์ 103 00:05:42,584 --> 00:05:46,209 ‎และผ้าเช็ดปากน่าทึ่งเหลือเชื่อที่เข้ากับอะไรก็ดูดี 104 00:05:46,293 --> 00:05:47,543 ‎เหมือนฟัสซี่ 105 00:05:49,709 --> 00:05:52,293 ‎และน้ำแข็งแกะสลักรูปคุณเอง 106 00:05:53,834 --> 00:05:56,959 ‎ไม่เคยเห็นน้ำแข็งที่ดูเหมือนฉันขนาดนี้มาก่อน 107 00:05:57,043 --> 00:06:00,168 ‎ความคล้ายคลึงน่าตะลึงจริงๆ เห็นไหมเพคะ 108 00:06:00,251 --> 00:06:02,459 ‎เจ๋ง พี่พูดถูก พี่เพนนี 109 00:06:02,543 --> 00:06:04,751 ‎เราทำอะไรมากมายเพื่อคนอื่นได้ที่วังนี่ 110 00:06:04,834 --> 00:06:06,418 ‎และนั่นเป็นแค่จุดเริ่มต้น 111 00:06:06,501 --> 00:06:09,834 ‎คุณโกลเดนร้อดคะ ‎ถ้าคุณแต่งกลอนให้ดินแดนผลไม้ 112 00:06:09,918 --> 00:06:13,793 ‎เราจะเผยแพร่กลอนให้ขจรขจายไปไกล ‎ให้ทุกคนเพลิดเพลิน 113 00:06:13,876 --> 00:06:15,918 ‎เกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาได้เลย 114 00:06:16,001 --> 00:06:19,834 ‎เกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญา ฟังดูอลังการมากเลยเพคะ 115 00:06:19,918 --> 00:06:22,543 ‎ทรงพูดแบบนั้นใช่ไหม หม่อมฉันเข้าใจผิดรึเปล่า 116 00:06:22,626 --> 00:06:24,459 ‎พูดตามนั้นเป๊ะเลยค่ะ 117 00:06:24,543 --> 00:06:26,834 ‎แค่ดีดนิ้วก้อยของคุณแบบนี้ 118 00:06:27,918 --> 00:06:29,126 ‎แล้วก็จิบชาค่ะ 119 00:06:31,043 --> 00:06:33,876 ‎ช่างดีงามอร่ามเลิศ หม่อมฉันเข้าใจแล้ว 120 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 ‎เราลองกับชาจริงๆ ได้ไหมเพคะ 121 00:06:36,043 --> 00:06:38,793 ‎สับปะรดแน่นอนที่สุด ขอเวลาเราแป๊บ 122 00:06:41,418 --> 00:06:43,918 ‎พี่ทำเครื่องเทศผสมจากกระวานกับขิง 123 00:06:44,001 --> 00:06:45,543 ‎เพื่อโอกาสแบบนี้โดยเฉพาะ 124 00:06:45,626 --> 00:06:48,043 ‎นี่จะบันดาลใจให้คุณโกลเดนร้อดได้แน่ 125 00:06:48,126 --> 00:06:51,418 ‎แล้วเธอจะยินดีแต่งกลอนให้ชาวสับปะรด 126 00:06:55,709 --> 00:06:59,126 ‎ทักษะแฟชั่นเจ้าเหมียวสุดเฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อ ‎คุณโกลเดนร้อด 127 00:06:59,209 --> 00:07:02,293 ‎คุณโกลเดนร้อดคะ หนูชงชาเครื่องเทศ ‎ให้คุณโดยเฉพาะ 128 00:07:03,001 --> 00:07:04,793 ‎ใส่เครื่องเทศหลวงสุดพิเศษค่ะ 129 00:07:07,668 --> 00:07:11,001 ‎รสชาติแย่ไป ปากหม่อมฉันร้อนรุ่มเป็นไฟ 130 00:07:11,084 --> 00:07:13,459 ‎ไร้แรงบันดาลใจ ไร้แรงบันดาลใจ 131 00:07:13,543 --> 00:07:17,668 ‎เพนนี หลานทำอะไร ‎กับสุดยอดกวีแห่งดินแดนสับปะรดของเรา 132 00:07:17,751 --> 00:07:20,543 ‎โอ้ ไม่นะ หนูใส่เครื่องเทศหลวงเยอะไปค่ะ 133 00:07:21,043 --> 00:07:23,834 ‎นี่คือหายนะนักกวีที่แสนเลวร้าย 134 00:07:23,918 --> 00:07:25,876 ‎เราต้องหาอะไรเย็นๆ มาแก้ 135 00:07:25,959 --> 00:07:27,876 ‎จริงสิ เธอเลียน้ำแข็งแกะสลักได้ 136 00:07:27,959 --> 00:07:29,043 ‎ผมไปเอาเอง 137 00:07:35,709 --> 00:07:38,501 ‎คุณโกลเดนร้อดคะ หนูเสียใจจริงๆ 138 00:07:38,584 --> 00:07:40,543 ‎หนูไม่ได้ตั้งใจให้เกิดเรื่องแบบนั้น 139 00:07:40,626 --> 00:07:43,751 ‎พี่สาวผมแค่อยากให้คุณชิมรสชาติ ‎ของกระวานกับขิง 140 00:07:43,834 --> 00:07:47,084 ‎รสชาติแสนเข้มข้นเป็นเอกลักษณ์ ‎ของชาวดินแดนสับปะรด 141 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 ‎ทรงพูดได้น่าฟัง ‎และถ้อยคำไพเราะราวบทกวีทำหม่อมฉันทึ่ง 142 00:07:53,543 --> 00:07:56,209 ‎แต่สำหรับเรื่องบทกลอน หม่อมฉันคงต้องปฏิเสธ 143 00:07:56,293 --> 00:07:59,126 ‎หม่อมฉันขาดแรงบันดาลใจ สมองไม่แล่นเลย 144 00:08:00,418 --> 00:08:04,001 ‎โอ้ ยุ่งแล้ว เพนนี เธอจะไม่แต่งกลอนให้ 145 00:08:04,084 --> 00:08:06,959 ‎เธอต้องแต่ง เฟลิเป้ต้องรู้ว่ามันรู้สึกดีแค่ไหน 146 00:08:07,043 --> 00:08:09,626 ‎ที่ได้ช่วยเหลือคนที่วัง ไม่งั้นเขาจะไม่อยู่ต่อ 147 00:08:09,709 --> 00:08:12,626 ‎ตอนฉันสร้างแรงบันดาลใจ ‎ให้คุณสกรัมเปิลส์ทำอะไร 148 00:08:12,709 --> 00:08:15,459 ‎ฉันใช้สิ่งที่เขารัก อย่างเช่นขนม 149 00:08:16,709 --> 00:08:20,251 ‎เราอาจสร้างแรงบันดาลใจให้คุณโกลเดนร้อด ‎ด้วยสิ่งที่เธอรัก 150 00:08:20,334 --> 00:08:22,543 ‎จริงด้วย เธอรักต้นไม้ 151 00:08:22,626 --> 00:08:26,209 ‎งั้นเราจะพาเธอไปที่ที่ต้นไม้แดนสับปะรด ‎งอกงามจับตาที่สุด 152 00:08:26,293 --> 00:08:28,334 ‎เกาะชามพันช์ 153 00:08:29,918 --> 00:08:35,834 ‎ราสป์เบอร์รี่ บลูเบอร์รี่ กีวี่และสับปะรด ‎อยู่เคียงข้างกัน 154 00:08:35,918 --> 00:08:39,501 ‎เลิศเลอเหลือเกิน ทุกคนต้องภาคภูมิใจมากแน่ๆ 155 00:08:39,584 --> 00:08:41,501 ‎เฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อใช่ไหมคะ 156 00:08:41,584 --> 00:08:44,209 ‎และเพราะผลไม้ของเราเติบโตงอกงามที่นี่ 157 00:08:44,293 --> 00:08:47,376 ‎ชาวผลไม้ของเราไม่เคยต้องกังวล ‎ว่าผลไม้จะร่อยหรอ 158 00:08:47,459 --> 00:08:50,793 ‎ทั้งเกาะปลูกแต่พรรณพืชที่จะช่วยประชาชนได้ 159 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 ‎เหมือนอยู่ในฝันเลย ใครก็ได้หยิกผมที 160 00:08:58,626 --> 00:08:59,751 ‎ขอบใจนะ ฟัสซี่ 161 00:08:59,834 --> 00:09:02,751 ‎เกาะนี้ช่างงามบรรเจิดเพลินตา 162 00:09:02,834 --> 00:09:06,084 ‎บางทีหม่อมฉันน่าจะเอามันใส่ในบทกลอนที่เขียน 163 00:09:07,293 --> 00:09:10,251 ‎แปลว่าคุณจะแต่งกลอนดินแดนสับปะรดเหรอคะ 164 00:09:10,334 --> 00:09:12,751 ‎มันจะมีความหมายกับชาวสับปะรดมากค่ะ 165 00:09:12,834 --> 00:09:16,209 ‎หม่อมฉันต้องการเวลาคิดรำพึงใต้เงาไม้ต้นนั้น 166 00:09:16,293 --> 00:09:19,209 ‎จะรีบบอกทันทีเมื่อถ้อยคำกวีพรั่งพรูออกมา 167 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 ‎พี่คิดว่าจะต้องสำเร็จแน่ เฟลิเป้ เราร่วมมือกัน 168 00:09:22,126 --> 00:09:24,834 ‎และตอนนี้ดินแดนผลไม้จะมีสิ่งแสนอัศจรรย์น่าทึ่ง 169 00:09:24,918 --> 00:09:28,959 ‎นายไม่อยากอยู่ที่วัง ‎เพื่อที่เราจะได้ทำแบบนี้ด้วยกันตลอดเหรอ 170 00:09:29,918 --> 00:09:32,043 ‎ผมชอบช่วยเหลือคนกับพี่ 171 00:09:32,126 --> 00:09:34,043 ‎แต่ผมยังอยากอยู่ที่ฟาร์ม 172 00:09:34,126 --> 00:09:35,126 ‎แต่… 173 00:09:36,501 --> 00:09:39,626 ‎โอเค ถ้านายต้องการแบบนั้นจริงๆ ก็ได้ 174 00:09:42,418 --> 00:09:45,418 ‎เราจะไปจัดการเรื่องนั้น 175 00:09:45,501 --> 00:09:46,834 ‎เดี๋ยว "บี" มานะ 176 00:09:49,793 --> 00:09:52,834 ‎เชื่อไหมล่ะว่าเขาจะไม่อยู่ต่อ ฉันไม่อยากเชื่อ 177 00:09:52,918 --> 00:09:55,418 ‎เราบอกเธอเรื่องนี้เพราะเรารักเธอ เพนนี 178 00:09:56,251 --> 00:09:57,168 ‎เธอคิดผิดแล้ว 179 00:09:57,251 --> 00:09:58,459 ‎ขอบใจนะ ริ… 180 00:09:58,543 --> 00:09:59,959 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 181 00:10:00,043 --> 00:10:02,751 ‎ห้ามพูดแบบนั้น พวกเธอเป็นเพื่อนฉันนะ 182 00:10:02,834 --> 00:10:04,584 ‎พวกเธอควรอยู่ข้างฉันสิ 183 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 ‎ถ้าเราเป็นหนูเลมมิ่ง เราก็คงเออออตามกันไป 184 00:10:08,001 --> 00:10:10,459 ‎แต่เพื่อนพูดความจริงกับเพื่อนเสมอ 185 00:10:10,959 --> 00:10:13,459 ‎ใช่ และความจริงก็คือเธอไม่ควรเดินหนี 186 00:10:13,543 --> 00:10:15,084 ‎มาจากเฟลิเป้แบบนั้น 187 00:10:15,168 --> 00:10:17,209 ‎เขาเลยไม่อยากอยู่ที่วังยังไงละ 188 00:10:17,293 --> 00:10:18,751 ‎เธอสองคนยังคงรักกัน 189 00:10:18,834 --> 00:10:21,293 ‎อยากให้ที่เขามาหาเธอจบลงแบบนี้เหรอ 190 00:10:23,334 --> 00:10:25,709 ‎ไม่ นั่นคงจะ… 191 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 ‎คงจะแย่เอามากๆ 192 00:10:27,959 --> 00:10:30,126 ‎ฉันต้องไปคุยกับเขาเดี๋ยวนี้ 193 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 ‎เฟลิเป้ 194 00:10:34,751 --> 00:10:36,668 ‎นี่ดูเฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อเลย 195 00:10:36,751 --> 00:10:39,459 ‎เฟลิเป้ล้ำเลิศเรื่องต้นไม้จริงๆ 196 00:10:43,668 --> 00:10:45,584 ‎- น่าทึ่ง ‎- เฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อ 197 00:10:45,668 --> 00:10:47,834 ‎ต้อนรับสู่เกี่ยวก้อยดื่มชาพลาซ่า 198 00:10:51,584 --> 00:10:54,251 ‎เป็นวิธีขอบคุณที่แวะมาเยือนได้เจ๋งสุดๆ 199 00:10:54,334 --> 00:10:57,751 ‎และมันก็เป็นวิธีขอโทษที่ผมไม่สามารถอยู่ต่อได้ 200 00:10:57,834 --> 00:11:00,334 ‎เฟลิเป้ ขอบใจมากสำหรับสิ่งนี้นะ 201 00:11:00,418 --> 00:11:02,293 ‎แต่พี่ต่างหากที่ควรขอโทษนาย 202 00:11:02,376 --> 00:11:05,209 ‎การช่วยเหลือชาวสับปะรดด้วยกันมันเยี่ยมยอด 203 00:11:05,293 --> 00:11:07,626 ‎พี่แค่อยากช่วยเหลือผู้คนตลอดเวลา 204 00:11:07,709 --> 00:11:11,793 ‎แต่นายต้องอยู่ในที่ที่นายมีความสุข ‎และเรายังคงแวะเวียนมาเจอกันได้ 205 00:11:11,876 --> 00:11:13,959 ‎นายจะมาเยี่ยมวัง พี่จะไปเยี่ยมฟาร์ม 206 00:11:14,043 --> 00:11:17,001 ‎และที่เกาะชามพันช์นี่ยินดีต้อนรับนายทุกเมื่อ 207 00:11:17,084 --> 00:11:20,959 ‎สุดยอดเลยครับ และถ้าพี่จะช่วยผู้คนอีก ‎และต้องการทักษะต้นไม้ขั้นเทพ 208 00:11:21,043 --> 00:11:23,584 ‎ผมพร้อมสวมบทเจ้าชายมาช่วยในทันที 209 00:11:24,168 --> 00:11:29,043 ‎โอ้ หม่อมฉันปลื้มปริ่มที่ทุกท่านอยู่พร้อมหน้า ‎หม่อมฉันแต่งกลอนเสร็จแล้ว ตื่นเต้นอยากแชร์ 210 00:11:29,126 --> 00:11:30,501 ‎จริงเหรอคะ 211 00:11:30,584 --> 00:11:33,959 ‎เธอแต่งกลอนเสร็จแล้ว ‎ชาวสับปะรดจะมีความสุขมาก 212 00:11:35,626 --> 00:11:38,918 ‎สามัคคีปรองดองกันบนดินแดนเกาะสับปะรด 213 00:11:39,001 --> 00:11:42,376 ‎ที่ที่เราโอบรับเอกลักษณ์โดดเด่นแสนกล้าหาญ 214 00:11:42,459 --> 00:11:45,626 ‎เราเรียนรู้จากราชวงศ์ว่าอย่าได้เลิกพยายาม 215 00:11:45,709 --> 00:11:49,001 ‎และความร่วมแรงร่วมใจจะน่าชื่นชมชื่นใจ 216 00:11:49,084 --> 00:11:51,959 ‎และแม้ระยะทางจะกีดกั้นเราแสนไกล 217 00:11:52,043 --> 00:11:56,418 ‎ฉันจะเกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญา ใจเราจะอยู่ชิดใกล้ 218 00:11:58,209 --> 00:12:00,168 ‎เกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญา 219 00:12:02,543 --> 00:12:06,584 ‎ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 220 00:12:06,668 --> 00:12:09,959 ‎เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 221 00:12:10,043 --> 00:12:13,751 ‎เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 222 00:12:14,543 --> 00:12:19,043 ‎มงกุฎกับชุดสนุกทุกคราเมื่อได้เวลาเรามาลุยกัน 223 00:12:19,126 --> 00:12:21,834 ‎นุ่งกางเกงเลยเน้อะ! ใช่! ลุยกัน! 224 00:12:21,918 --> 00:12:26,418 ‎ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน ‎เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 225 00:12:26,501 --> 00:12:28,668 ‎เจ้าหญิงนุ่งกางเกง! ใช่! 226 00:12:28,751 --> 00:12:32,834 ‎ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง! 227 00:12:32,918 --> 00:12:35,334 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์