1
00:00:11,000 --> 00:00:14,875
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
2
00:00:14,958 --> 00:00:18,500
Lakukan saja, lakukan saja
3
00:00:18,583 --> 00:00:22,125
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
4
00:00:22,791 --> 00:00:26,750
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
5
00:00:27,416 --> 00:00:30,041
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
6
00:00:30,125 --> 00:00:34,625
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
7
00:00:34,708 --> 00:00:36,916
Tuan putri pakai celana!
Ya!
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,916
Dengan Fruitdom di tangan kita
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,958
Para tuan putri ini pakai celana!
10
00:00:42,041 --> 00:00:43,375
{\an8}Princess Power!
11
00:00:44,458 --> 00:00:46,666
{\an8}Nikmati masa tinggalmu di istana.
12
00:00:46,750 --> 00:00:49,958
{\an8}Saat atap baru kalian siap,
kalian bisa pulang.
13
00:00:50,708 --> 00:00:54,125
{\an8}Dan untuk tamu berkaki empat kami,
suguhan kiwi kecil.
14
00:00:58,791 --> 00:01:01,708
{\an8}Bagaimana pendaftaran masuk
warga Fruitizen-nya?
15
00:01:01,791 --> 00:01:06,875
{\an8}Apa ini saatnya timku memulai
rekonstruksi atap kerajaan?
16
00:01:08,333 --> 00:01:11,708
{\an8}Pemeriksaan untuk Operasi Atap Anti-Cuaca
hampir selesai!
17
00:01:11,791 --> 00:01:12,875
{\an8}Terima kasih.
18
00:01:12,958 --> 00:01:16,833
{\an8}Setelah salju turun, aku tahu rumah Kiwi
harus siap untuk apa pun.
19
00:01:16,916 --> 00:01:19,875
Dengan senang hati.
Kau menjadi pemimpin sejati.
20
00:01:19,958 --> 00:01:24,083
Tak lama lagi kau siap untuk penobatan.
21
00:01:24,666 --> 00:01:27,083
Kiwi kecilku tumbuh sangat cepat!
22
00:01:28,083 --> 00:01:29,208
Ayah.
23
00:01:29,791 --> 00:01:33,666
- Sepertinya semua sudah masuk!
- Apa aku, Kiwi Cincang?
24
00:01:33,750 --> 00:01:34,916
Nona Hilda!
25
00:01:35,000 --> 00:01:36,541
Senang bertemu denganmu.
26
00:01:36,625 --> 00:01:37,833
Ya, halo!
27
00:01:37,916 --> 00:01:41,000
Tentu saja kau ada di daftar masuk.
Biar kulihat.
28
00:01:42,041 --> 00:01:46,208
Sengatan lebah! Tidak!
Aku sudah mengisi semua ruangan istana!
29
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
Jadi, aku sia-sia membawa tasku ke sini?
30
00:01:50,916 --> 00:01:54,208
- Aku tak tahu harus bilang apa...
- Tunggu! Jangan pergi!
31
00:01:54,291 --> 00:01:57,333
Aku tahu tempat
yang lebih baik dari istana.
32
00:01:57,416 --> 00:01:59,208
Rumah Pohon Punchbowl!
33
00:02:00,166 --> 00:02:02,000
Aku harus tinggal di pohon?
34
00:02:02,083 --> 00:02:03,083
Berapa lama?
35
00:02:03,166 --> 00:02:06,875
Tak lama! Akan kuselesaikan atapmu
secepat mungkin.
36
00:02:09,291 --> 00:02:11,833
Aku janji masa tinggalmu akan luar biasa!
37
00:02:11,916 --> 00:02:14,333
Para putri lain akan memastikannya.
38
00:02:14,416 --> 00:02:16,041
Saatnya Alarm Pesona.
39
00:02:23,458 --> 00:02:25,333
Lihat yang kau lakukan di sana.
40
00:02:25,416 --> 00:02:28,416
Ke dermaga Kiwi! Mari, Nona Hilda.
41
00:02:28,500 --> 00:02:30,708
Lebih baik percaya kepadaku.
42
00:02:36,541 --> 00:02:39,500
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
43
00:02:39,583 --> 00:02:42,916
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,083
Na-na-na-na-na-na
45
00:02:44,166 --> 00:02:47,333
Kami langsung beraksi
Membantu yang membutuhkan
46
00:02:47,416 --> 00:02:50,875
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
47
00:02:51,458 --> 00:02:55,916
Jadi, ayo, ayo ayo
Ayo, kita jalani hari ini
48
00:02:56,000 --> 00:03:01,875
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
49
00:03:01,958 --> 00:03:05,166
Dan jangan pernah menyerah
50
00:03:05,666 --> 00:03:07,583
Karena itu cara tuan putri!
51
00:03:07,666 --> 00:03:10,916
Kalian tahu ada warga Kiwi
dan piaraan yang menginap
52
00:03:11,000 --> 00:03:13,208
di istana selagi kami perbaiki atap?
53
00:03:13,708 --> 00:03:16,875
Maksudmu, acara menginap terbaik
di Fruitdom?
54
00:03:16,958 --> 00:03:20,875
Ya! Namun, aku tak sengaja melupakan
satu warga Kiwi, Nona Hilda,
55
00:03:20,958 --> 00:03:22,541
dan kami kehabisan kamar.
56
00:03:22,625 --> 00:03:25,541
Jadi, aku bilang
dia bisa tinggal di Rumah Pohon.
57
00:03:25,625 --> 00:03:28,208
Bisa tunjukkan waktu putri yang sempurna?
58
00:03:28,291 --> 00:03:31,875
Percayalah! Rumah pohon kita adalah
rumah pohonnya!
59
00:03:31,958 --> 00:03:37,375
Bagus! Kurasa Hilda tak menghabiskan
banyak waktu dengan orang lain,
60
00:03:37,458 --> 00:03:40,250
jadi dia bisa menyebalkan seperti landak.
61
00:03:40,333 --> 00:03:42,583
Tak terlalu menyebalkan bagi putri.
62
00:03:42,666 --> 00:03:45,166
Janji Pinkie-Tea, bantu yang membutuhkan.
63
00:03:45,250 --> 00:03:47,791
Dengan Princess Power,
kita pasti berhasil!
64
00:03:55,958 --> 00:03:58,333
- Di mana teman sekamar kita?
- Di sana!
65
00:04:00,166 --> 00:04:03,583
Semoga kau tak berima
seperti itu setiap saat.
66
00:04:03,666 --> 00:04:05,250
Telingaku tak tahan.
67
00:04:09,458 --> 00:04:10,500
Ini dia!
68
00:04:10,583 --> 00:04:12,791
Kamar sempurna putri barumu!
69
00:04:12,875 --> 00:04:17,375
Aku memakai kain terlembut
untuk mendesain semua bantal ini untukmu.
70
00:04:17,458 --> 00:04:18,916
Bukankah ini luar biasa?
71
00:04:19,000 --> 00:04:20,291
Terlalu banyak!
72
00:04:21,791 --> 00:04:24,625
Aku suka ranjangku sekeras batu.
73
00:04:27,291 --> 00:04:29,000
Kalian suka tidur siang?
74
00:04:29,083 --> 00:04:30,458
Bergabunglah denganku.
75
00:04:30,541 --> 00:04:32,666
Siapa yang tak suka tidur siang?
76
00:04:32,750 --> 00:04:34,666
Aku bicara dengan kucing.
77
00:04:40,000 --> 00:04:41,208
Baiklah.
78
00:04:45,666 --> 00:04:49,166
Kau benar. Hilda lebih keras
dari dinding panjat tebingku.
79
00:04:49,250 --> 00:04:53,375
Dia tinggal sendiri.
Mungkin dia seperti serigala penyendiri.
80
00:04:53,458 --> 00:04:56,833
Dia harus tahu betapa menyenangkannya
bersama orang lain.
81
00:04:56,916 --> 00:05:00,666
Ide luar biasa!
Apa yang bisa kita lakukan yang dia suka?
82
00:05:00,750 --> 00:05:03,500
Mungkin buat sesuatu
yang luar biasa bersama?
83
00:05:03,583 --> 00:05:07,583
Aku tak yakin.
Aku tak tahu apa yang dia suka.
84
00:05:07,666 --> 00:05:10,708
Jika tak tahu, kita akan uji
yang harus dilakukan!
85
00:05:10,791 --> 00:05:15,875
Hipotesis! Jika Hilda sudah tua,
dia pasti suka yang disukai nenek kita.
86
00:05:15,958 --> 00:05:17,666
Ayo kita uji!
87
00:05:17,750 --> 00:05:19,708
- Benar!
- Luar biasa!
88
00:05:20,291 --> 00:05:24,416
Sudah selesai! Saatnya mencicipi
resep tar nanas nenekku.
89
00:05:24,500 --> 00:05:26,750
Setiap gigitan Kesempurnaan Pineapple!
90
00:05:26,833 --> 00:05:30,583
Aku tak makan gula.
Kau mau gigiku tanggal?
91
00:05:34,416 --> 00:05:39,416
Fakta luar biasa! Nenekku membantuku
membuat syal pertamaku. Mau coba?
92
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
Untuk apa aku butuh syal?
93
00:05:41,583 --> 00:05:44,208
Aku tinggal
di salah satu Fruitdom terpanas.
94
00:05:44,291 --> 00:05:46,000
Kau mau bermain, Fussy?
95
00:05:51,291 --> 00:05:54,791
Nenekku mengajariku semua
yang kuketahui tentang hewan.
96
00:05:54,875 --> 00:05:57,500
Kami pergi ke kolam
untuk beri makan bebek.
97
00:05:57,583 --> 00:05:59,375
Bebek tak hanya dapat makanan,
98
00:05:59,458 --> 00:06:03,166
bebek juga memercayaiku untuk memastikan
mereka baik-baik saja.
99
00:06:03,250 --> 00:06:06,708
Dan membuang-buang buah?
Aku punya ide yang lebih baik.
100
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Ayo, Fussy. Ayo buat smoothie.
101
00:06:14,375 --> 00:06:16,708
Ini masalah yang terduga.
102
00:06:16,791 --> 00:06:19,958
Ini bencana proporsi orang lansia!
103
00:06:20,041 --> 00:06:22,375
Nenek mana yang tak suka syal?
104
00:06:22,458 --> 00:06:23,375
Syal!
105
00:06:23,458 --> 00:06:27,125
Sepertinya dia takkan dapat
masa tinggal yang luar biasa.
106
00:06:28,791 --> 00:06:33,166
Kita belum gagal! Lihat ini.
Nenekku terobsesi dengan permainan papan.
107
00:06:33,250 --> 00:06:35,208
Aku belum bertemu yang tak suka.
108
00:06:35,291 --> 00:06:36,541
Halo, Putri.
109
00:06:37,041 --> 00:06:40,250
Biar kutebak yang kalian rencanakan
selanjutnya.
110
00:06:40,333 --> 00:06:43,750
Sesuatu yang hanya disukai orang seusiaku?
111
00:06:43,833 --> 00:06:46,583
Seperti permainan papan?
112
00:06:49,375 --> 00:06:53,875
Apa? Tidak mungkin. Kenapa ada
yang menganggapmu suka permainan papan?
113
00:06:55,458 --> 00:06:58,000
Dengar, aku tahu kalian berusaha.
114
00:06:58,083 --> 00:07:02,208
Namun, alih-alih melihat usiaku
untuk mencari tahu apa yang kusukai,
115
00:07:02,291 --> 00:07:03,500
kalian seharusnya...
116
00:07:07,083 --> 00:07:10,833
Seismograf sains! Ada gempa!
Semua baik-baik saja?
117
00:07:10,916 --> 00:07:13,875
Benar! Semoga Fruitdom baik-baik saja.
118
00:07:15,666 --> 00:07:19,625
Sepertinya tidak. Suar itu berarti
gempa pasti menyebabkan sesuatu
119
00:07:19,708 --> 00:07:22,208
di Blueberry Fruitdom. Ayo periksa.
120
00:07:22,291 --> 00:07:23,583
Kami akan kembali!
121
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
Dan tidak melibatkanku?
122
00:07:27,166 --> 00:07:29,875
Inilah saat yang kunantikan!
123
00:07:32,833 --> 00:07:33,833
Celana!
124
00:07:35,416 --> 00:07:40,750
Fungsional dan sangat modis!
Kita punya banyak hal untuk dibicarakan.
125
00:07:41,500 --> 00:07:44,041
Tidak sekarang! Kita harus pergi!
126
00:07:47,708 --> 00:07:48,666
Lihat sesuatu?
127
00:07:49,583 --> 00:07:53,458
Gempa membuat retakan di Bendungan
Pembangkit Listrik Tenaga Air!
128
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Jika tak segera diperbaiki,
129
00:07:55,708 --> 00:07:58,625
bendungan bisa jebol
dan banjiri seluruh Fruitdom!
130
00:07:58,708 --> 00:08:01,833
- Berapa lama lagi, Penny?
- Kecepatanku maksimal!
131
00:08:01,916 --> 00:08:05,375
Aku harus pelan-pelan
saat kita lebih dekat.
132
00:08:05,458 --> 00:08:07,375
Kita tak boleh lambat.
133
00:08:07,458 --> 00:08:09,583
Bea, aku pinjam peralatanmu!
134
00:08:10,166 --> 00:08:13,333
Yiha! Hei!
135
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
Siapa wanita ini?
136
00:08:16,583 --> 00:08:20,958
Sudah saatnya kalian muncul!
Selagi menunggu, aku menaksir retaknya.
137
00:08:21,750 --> 00:08:25,166
Hilda! Demi keselamatanmu,
kau harus pergi dari sini!
138
00:08:25,250 --> 00:08:26,500
Tidak ada waktu!
139
00:08:26,583 --> 00:08:30,541
Kerja sama atau selamat tinggal
Blueberry Fruitdom.
140
00:08:30,625 --> 00:08:32,708
Tutup rapat-rapat bendungan ini!
141
00:08:32,791 --> 00:08:37,250
Ya! Aku punya lem gliter, tetapi tak cukup
untuk menutup bendungan.
142
00:08:37,333 --> 00:08:39,708
Maka kita harus menemukan lem sendiri.
143
00:08:39,791 --> 00:08:44,875
Putri Kira, kau tahu soal hewan!
Ada trik hewan yang bisa membantu kita?
144
00:08:44,958 --> 00:08:48,583
Ya! Tn. Scrumples, cari pohon
dengan getah paling lengket!
145
00:08:49,125 --> 00:08:53,250
Bagus. Cepat! Putri Rita,
kau mengerti desain.
146
00:08:53,333 --> 00:08:56,333
Apa kau bisa membuat
sesuatu untuk membantu kami?
147
00:08:57,000 --> 00:09:00,458
Itu seperti bertanya apa aku terobsesi
dengan celanamu.
148
00:09:00,541 --> 00:09:01,541
Tentu saja.
149
00:09:01,625 --> 00:09:04,916
Satu tali luar biasa Rita akan datang!
150
00:09:05,000 --> 00:09:07,916
Putri Penny, kami butuh
kecerdasan ilmiahmu.
151
00:09:08,000 --> 00:09:12,083
Bisa ciptakan sesuatu yang bisa memanaskan
sesuatu dengan cepat?
152
00:09:12,166 --> 00:09:14,291
Aku yakin bisa!
153
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
Ini getahnya!
154
00:09:15,625 --> 00:09:19,375
Ini talinya! Ini juga bisa berfungsi
sebagai sabuk luar biasa.
155
00:09:19,458 --> 00:09:21,291
Dan satu kipas panas matahari!
156
00:09:21,375 --> 00:09:23,333
Kerja bagus, Putri!
157
00:09:23,416 --> 00:09:26,583
Sekarang, Bea, putriku yang sportif,
158
00:09:26,666 --> 00:09:30,958
siap berayun dan memperbaiki Bendungan
Pembangkit Listrik Tenaga Air ini?
159
00:09:31,041 --> 00:09:32,375
Siap laksanakan!
160
00:09:40,000 --> 00:09:42,708
Baik, aku bisa.
Aku turun dengan tali.
161
00:09:42,791 --> 00:09:46,916
Siramkan getah lengket ke retakan,
gunakan kipas pemanas, lalu...
162
00:09:47,000 --> 00:09:49,875
Astaga! Aku lupa kipas pemanasnya!
163
00:09:49,958 --> 00:09:52,458
Siapa yang cukup ringan untuk kemari?
164
00:09:56,208 --> 00:09:58,708
Kalian semua kurang menghargai kucing itu!
165
00:09:58,791 --> 00:09:59,666
Lihat itu!
166
00:10:00,833 --> 00:10:02,125
Ayo, Fussy!
167
00:10:06,333 --> 00:10:07,833
Benar! Berhasil!
168
00:10:08,416 --> 00:10:09,958
- Luar biasa.
- Luar biasa!
169
00:10:10,041 --> 00:10:10,916
Bagus!
170
00:10:12,000 --> 00:10:14,166
Blueberry Fruitdom selamat!
171
00:10:17,083 --> 00:10:19,625
Kau harus menjelaskan, Nona Hilda.
172
00:10:19,708 --> 00:10:23,041
Kau berbakat jadi putri!
Bagaimana kau tahu caranya?
173
00:10:23,125 --> 00:10:26,500
Dulu aku adalah
seorang Kiwi Pencari Jalan.
174
00:10:26,583 --> 00:10:30,541
Tidak mungkin! Kiwi Pencari Jalan adalah
penjelajah luar biasa.
175
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Mereka memetakan seluruh Kiwi Fruitdom.
176
00:10:33,291 --> 00:10:34,166
Tentu saja.
177
00:10:35,708 --> 00:10:37,750
Kami juga membantu masyarakat.
178
00:10:37,833 --> 00:10:43,041
Siapa yang membantu menyelamatkan hari
sebelum kalian berempat?
179
00:10:43,541 --> 00:10:45,166
Kenapa tak beri tahu kami?
180
00:10:45,250 --> 00:10:47,333
Kalian tak pernah bertanya.
181
00:10:48,041 --> 00:10:52,458
Kalian semua melihatku, menganggapku tua,
dan mengira kalian mengenalku.
182
00:10:52,541 --> 00:10:55,958
Maaf, Hilda. Kami hanya ingin
kau senang tinggal di sini.
183
00:10:56,041 --> 00:10:58,291
Kami mencoba menemukan kesenanganmu.
184
00:10:58,375 --> 00:11:01,375
Namun, seharusnya kami bicara denganmu.
185
00:11:01,458 --> 00:11:02,333
Sepertimu.
186
00:11:02,416 --> 00:11:05,916
Kau tahu semua keahlian kami
untuk menyelamatkan bendungan.
187
00:11:06,000 --> 00:11:07,166
Kami mengacau.
188
00:11:07,666 --> 00:11:10,708
Namun, bolehkan kami mengobrol
denganmu sekarang?
189
00:11:10,791 --> 00:11:13,750
- Petualangan favorit?
- Ada berapa Pencari Jalan?
190
00:11:13,833 --> 00:11:16,458
- Ada rumah pohon?
- Ceritakan soal celana.
191
00:11:17,666 --> 00:11:21,958
Apa kalian mau dengar
saat aku bergulat dengan hiu?
192
00:11:22,041 --> 00:11:23,583
- Keren!
- Ya!
193
00:11:25,375 --> 00:11:29,708
Aku sedang menyelam menjelajah
kapal karam tua di dasar laut
194
00:11:29,791 --> 00:11:32,625
lalu merasakan sesuatu memainkan siripku.
195
00:11:32,708 --> 00:11:38,208
Aku berbalik dan berhadapan
dengan hiu raksasa!
196
00:11:38,916 --> 00:11:42,333
Aku berpikir, "Astaga, Hiu.
197
00:11:42,916 --> 00:11:46,625
Kau berhadapan
dengan Hilda yang salah hari ini!"
198
00:11:47,416 --> 00:11:51,375
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
199
00:11:51,458 --> 00:11:54,875
Lakukan saja, lakukan saja
200
00:11:54,958 --> 00:11:58,708
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
201
00:11:59,375 --> 00:12:03,875
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
202
00:12:03,958 --> 00:12:06,541
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
203
00:12:06,625 --> 00:12:11,250
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
204
00:12:11,333 --> 00:12:13,416
Tuan putri pakai celana!
Ya!
205
00:12:13,500 --> 00:12:15,875
Dengan Fruitdom di tangan kita
206
00:12:15,958 --> 00:12:19,166
Terjemahan subtitle oleh M Pandu A