1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Poletimo 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,875 --> 00:00:27,458 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:27,541 --> 00:00:30,166 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,375 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,875 --> 00:00:37,041 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:37,125 --> 00:00:41,958 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,375 Superprinceze! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,416 PRINCEZE I LEDENI KRALJEVSKI FIJASKO 11 00:00:47,500 --> 00:00:48,416 Karina! 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,541 Kira! 13 00:00:49,625 --> 00:00:51,166 Napokon je tu! 14 00:00:52,458 --> 00:00:55,458 Neponovljiva Tristogodišnjica! 15 00:00:55,541 --> 00:00:58,833 Tristota godišnjica Kraljevstva Kivija! 16 00:00:59,625 --> 00:01:03,375 Danas je dan za proslavu 17 00:01:04,333 --> 00:01:07,625 Stvorimo zajedničke uspomene 18 00:01:07,708 --> 00:01:10,250 Znamo da će trajati zauvijek 19 00:01:10,333 --> 00:01:14,416 Hajde, ukrasimo sve 20 00:01:14,500 --> 00:01:17,125 Kivi kaleidoskop boja 21 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Pridružite se veselju Kakvog nigdje nema 22 00:01:20,625 --> 00:01:25,166 Da vidimo malo duha, Kiviji 23 00:01:25,250 --> 00:01:30,250 Ovaj jedan dan, ej ! Životna zabava, hej ! 24 00:01:30,333 --> 00:01:34,125 Voćkani su čekali ovaj dan 25 00:01:34,208 --> 00:01:38,083 Proslavimo kao Kiviji 26 00:01:38,166 --> 00:01:40,666 Hajde, idemo tulumariti 27 00:01:40,750 --> 00:01:45,083 Ujedinimo cijelu zajednicu 28 00:01:45,166 --> 00:01:49,375 Proslavimo kao Kiviji 29 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 Hajde ! 30 00:01:50,541 --> 00:01:53,875 Ne mogu sakriti svoju sreću 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,250 Jedva čekam podijeliti čaroliju 32 00:01:58,333 --> 00:02:01,041 Posegnimo svi za njom 33 00:02:01,125 --> 00:02:04,708 Ne mogu obuzdati uzbuđenje 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,750 Srce mi leti visoko 35 00:02:07,833 --> 00:02:10,541 Možda poletim i ja 36 00:02:10,625 --> 00:02:16,000 Da vidimo malo duha, Kiviji 37 00:02:16,083 --> 00:02:17,833 Ovaj jedan dan… 38 00:02:18,750 --> 00:02:19,875 Što je to? 39 00:02:19,958 --> 00:02:21,250 Ne znam! 40 00:02:21,333 --> 00:02:23,125 Ali baca snijeg! 41 00:02:23,208 --> 00:02:25,500 -Snijeg?! -Ovdje nema snijega. 42 00:02:25,583 --> 00:02:27,375 -Ovo je ludo. -Što ćemo? 43 00:02:27,458 --> 00:02:29,333 -Bojim se! -Neću snijeg. 44 00:02:29,416 --> 00:02:34,375 Ne paničarite. Idite kućama. Donijet ćemo vam sve što trebate. 45 00:02:34,458 --> 00:02:35,666 Ali… 46 00:02:37,250 --> 00:02:42,291 A što je s Tristogodišnjicom? Trebali smo se okupiti i proslaviti. 47 00:02:43,000 --> 00:02:46,250 Bez brige, g. Kuglica. Možemo to popraviti. 48 00:02:46,333 --> 00:02:50,500 Samo trebamo Superprinceze. Vrijeme je za kruna-uzbunu. 49 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Idem… 50 00:03:05,583 --> 00:03:08,166 Idemo ! Na-na-na-na-na-na 51 00:03:08,250 --> 00:03:11,500 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 52 00:03:11,583 --> 00:03:12,916 Na-na-na-na-na-na 53 00:03:13,000 --> 00:03:16,250 U akciju skačemo Odmah pomažemo 54 00:03:16,333 --> 00:03:19,708 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja ! 55 00:03:20,333 --> 00:03:22,833 Zato, idemo ! 56 00:03:22,916 --> 00:03:27,041 U akciju sad zbilja ! 57 00:03:27,125 --> 00:03:34,041 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo 58 00:03:34,541 --> 00:03:36,125 Mi princeze takve smo ! 59 00:03:36,208 --> 00:03:40,000 Princeze! Trebam pomoć! U Kiviju je pao snijeg! 60 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 To je fantamozno! Volim snijeg. 61 00:03:42,833 --> 00:03:45,125 Tko ne voli zimsku garderobu? 62 00:03:45,208 --> 00:03:49,958 Ne! Nije fantamozno! U Kraljevstvu Kivija nikad ne sniježi. 63 00:03:51,875 --> 00:03:55,000 Zar ste zaboravile Tristogodišnjicu? 64 00:03:55,083 --> 00:04:00,458 Tristoti je rođendan Kraljevstva. To se događa samo jedanput. Danas! 65 00:04:00,541 --> 00:04:04,083 Voćkani su se namučili da to skupa proslavimo. 66 00:04:04,166 --> 00:04:07,125 Sad je to uništeno! Kako je to moguće? 67 00:04:09,083 --> 00:04:11,666 Zapravo, mi znamo što je bilo. 68 00:04:11,750 --> 00:04:15,333 Bilo je to maloprije. Slučajno, kunemo se. 69 00:04:19,125 --> 00:04:20,375 Nije li super? 70 00:04:21,041 --> 00:04:26,333 -Nisu li baš zgodni? -Gle, tu je čak i ledeni g. Kuglica. 71 00:04:28,166 --> 00:04:33,666 Poklon za Tristogodišnjicu savršen kao ananas! Znam kako se neće otopiti 72 00:04:33,750 --> 00:04:35,583 kad dođe kod Kivija. 73 00:04:37,958 --> 00:04:38,958 To je Hermie! 74 00:04:39,041 --> 00:04:44,125 Snježni Hermie, zapravo. Ja ga zovem Vječno Ledeni. 75 00:04:44,208 --> 00:04:46,250 Hladi, to je sve što radi! 76 00:04:53,458 --> 00:04:54,916 Pjenjače mu! 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,416 -Super! -Pogodak! 78 00:05:09,875 --> 00:05:12,375 Ajme! Što je Snježnom Hermieju? 79 00:05:12,458 --> 00:05:14,083 Izvan kontrole je! 80 00:05:14,166 --> 00:05:15,708 Brojčanik se crveni! 81 00:05:15,791 --> 00:05:19,833 Ne! Zona opasnosti! Sve će zamrznuti! 82 00:05:19,916 --> 00:05:21,541 Ne u mom Kraljevstvu! 83 00:05:40,625 --> 00:05:45,250 Zašto sam dodala zonu opasnosti? 84 00:05:46,000 --> 00:05:49,583 Snježni Hermie zamrznuo mi je Kraljevstvo? 85 00:05:49,666 --> 00:05:53,708 Kiviji će propustiti Tristogodišnjicu zbog vas tri? 86 00:05:57,791 --> 00:06:03,125 -Žao nam je. Nismo htjele. -Slučajno smo. Krajnja znanstvena kvaka. 87 00:06:03,708 --> 00:06:06,541 No ispravit ćemo to, zar ne? Mislim… 88 00:06:06,625 --> 00:06:12,208 -To i radimo. Mi smo Princeze! -Kraljevstvo mi je prekriveno snijegom! 89 00:06:12,291 --> 00:06:14,250 Kako ćemo to ispraviti? 90 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 Ne možemo. 91 00:06:15,583 --> 00:06:19,291 Nemamo kako. Moramo otkazati Tristogodišnjicu. 92 00:06:20,958 --> 00:06:24,750 Izlazi iz odaja i mani se očaja! Popravit ćemo to. 93 00:06:24,833 --> 00:06:30,458 Naći ćemo Snježnog Hermieja, isključiti ga i pripremiti Kivi za Tristogodišnjicu. 94 00:06:30,541 --> 00:06:36,000 -I to će upaliti? -Naravno! Zajedno ćemo to ostvariti. 95 00:06:36,083 --> 00:06:41,541 -Prstić i čaj obećavaju pomoć dati. -Superprinceze uvijek će uspjeti! 96 00:06:42,750 --> 00:06:45,666 Toplije se odjenite, hladno je. 97 00:06:45,750 --> 00:06:46,708 Nema frke! 98 00:06:48,208 --> 00:06:49,791 Blistastično! 99 00:06:57,625 --> 00:06:59,250 U Kraljevstvo Kivija! 100 00:07:01,541 --> 00:07:04,250 Zimske mu čarolije! 101 00:07:04,333 --> 00:07:06,208 To je puno snijega! 102 00:07:06,291 --> 00:07:08,041 No nema Kivija. 103 00:07:08,125 --> 00:07:11,500 A danas smo svi trebali slaviti. 104 00:07:14,791 --> 00:07:17,625 Kira! Princeze! Dobro da ste ovdje. 105 00:07:17,708 --> 00:07:20,583 U trezoru smo našli zimsku opremu. 106 00:07:20,666 --> 00:07:25,500 Nosimo je voćkanima da im bude toplo doma. Možda možete pomoći. 107 00:07:25,583 --> 00:07:31,500 Čekaj, to je to? Svi će biti doma? Nećete pokušati spasiti Tristogodišnjicu? 108 00:07:31,583 --> 00:07:37,500 Htjeli bismo, ali to je nemoguće. Snijeg je prekrio paradnu binu i zameo put. 109 00:07:39,041 --> 00:07:41,041 Plesni podij je zaleđen. 110 00:07:44,291 --> 00:07:49,958 Kiviji nam se smrzavaju pa nitko ni ne bi bio raspoložen za slavlje. 111 00:07:50,041 --> 00:07:53,458 Koliko je problema stvorila jedna pogreška! 112 00:07:53,541 --> 00:07:56,583 Znam. Da bar možemo učiniti više. 113 00:07:56,666 --> 00:08:00,500 Šteta što ne možemo ugrijati plodove šalovima. 114 00:08:00,583 --> 00:08:04,083 Zapravo, šalovi su spektakulastična ideja! 115 00:08:04,666 --> 00:08:08,125 Što će kivijima šalovi? Nemaju vratove! 116 00:08:08,791 --> 00:08:12,583 Kiviji, imam modno rješenje svih problema! 117 00:08:12,666 --> 00:08:15,458 Evo ga! Navlake za plodove kivija, 118 00:08:15,541 --> 00:08:19,333 bit će fenomentastično zamotani i fantamozno nezaleđeni. 119 00:08:24,708 --> 00:08:26,833 To je i navlaka za hrčke. 120 00:08:27,791 --> 00:08:30,125 Ne znam. Ideja je dobra. 121 00:08:30,208 --> 00:08:33,333 Ali to nije dovoljno toplo za plodove. 122 00:08:33,416 --> 00:08:37,458 Bez straha, tu nema kraha! Bit će dodatno tople. 123 00:08:42,833 --> 00:08:47,250 Voilà! Električne navlake da im bude toplo. 124 00:08:50,625 --> 00:08:54,291 Mrvica odobrava. Da vidimo to na kiviju. 125 00:08:57,291 --> 00:09:01,791 Savršeno kao ananas! Sad će kivijima biti ugodno! 126 00:09:01,875 --> 00:09:03,458 A to je tek početak. 127 00:09:03,541 --> 00:09:09,208 Naći ćemo Snježnog Hermieja, isključiti ga i spasiti proslavu. U avion! 128 00:09:10,083 --> 00:09:16,041 Čekaj! Navlaka je spasila jedan plod. Moramo sve kivije spasiti od smrzavanja. 129 00:09:16,125 --> 00:09:21,791 Ne same. Gledali smo kako se izrađuju navlake. Mi ih možemo napraviti još. 130 00:09:21,875 --> 00:09:24,125 Kad podijelimo zimsku opremu, 131 00:09:24,208 --> 00:09:28,375 zajednica nam može pomoći navući navlake na plodove. 132 00:09:28,958 --> 00:09:33,416 Pusti nama kivije. Ti zaustavi snijeg i spasi proslavu. 133 00:09:33,500 --> 00:09:34,708 Volim te, seko! 134 00:09:36,291 --> 00:09:38,416 Poletimo kao orlovi! 135 00:09:48,333 --> 00:09:49,541 Vidim snijeg! 136 00:09:49,625 --> 00:09:54,166 Dolazi s otoka pokraj kopna, onog s neaktivnim vulkanom. 137 00:09:54,750 --> 00:09:57,083 -Približi nas! -Držite se! 138 00:10:03,625 --> 00:10:08,291 Rasparenih mu rukavica! Snježni Hermie mora da je u vulkanu. 139 00:10:09,125 --> 00:10:11,291 Onda ću i ja onamo. 140 00:10:13,250 --> 00:10:17,291 Idemo s tobom! Penny, Fina i ja sve smo upropastile. 141 00:10:17,375 --> 00:10:20,083 -Mi ćemo to popraviti. Zar ne? -Da! 142 00:10:20,166 --> 00:10:25,291 Idem i ja! Volim popravljati nerede, osobito kad nisam ja kriva. 143 00:10:25,375 --> 00:10:27,083 Idemo sve! 144 00:10:27,166 --> 00:10:30,250 Superprinceze uvijek će uspjeti! 145 00:10:30,333 --> 00:10:32,125 -Hura! -Da! 146 00:10:36,333 --> 00:10:40,000 Avion lebdi, a ljestve su spremne! Idemo! 147 00:10:41,458 --> 00:10:46,208 U redu je. Ne moraš ići ako ne želiš. Pričekaj nas ovdje. 148 00:10:46,291 --> 00:10:48,375 Snježni Hermie, evo nas! 149 00:10:55,750 --> 00:11:01,041 -Nismo mogle bliže avionom? -Snježni Hermie stvara prejak vjetar. 150 00:11:01,125 --> 00:11:03,375 Avion ne bi mogao lebdjeti. 151 00:11:04,083 --> 00:11:05,125 Volana mu! 152 00:11:11,791 --> 00:11:13,458 Pelikane, ne! 153 00:11:13,541 --> 00:11:16,750 Znam da sliči na malinu, ali nije ukusno! 154 00:11:38,833 --> 00:11:41,708 Ne! 155 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Jeste li dobro? 156 00:11:53,708 --> 00:11:54,875 Da, ananasa mu! 157 00:11:55,375 --> 00:11:58,333 No, iskreno, ništa ne vidim. 158 00:11:59,041 --> 00:12:03,000 Volana mu! Kako ćemo naći Snježnog Hermieja u mraku? 159 00:12:03,083 --> 00:12:04,333 Imam ideju. 160 00:12:04,416 --> 00:12:07,833 Da smo krtice koje žive pod zemljom, 161 00:12:07,916 --> 00:12:12,166 druga osjetila pomogla bi nam da se snađemo. Na primjer… 162 00:12:14,958 --> 00:12:17,833 Čujem zujanje. To je Snježni Hermie! 163 00:12:19,083 --> 00:12:22,208 Ovuda. Držite se za ruke da se ne razdvojimo. 164 00:12:31,583 --> 00:12:37,750 I ja nešto osjećam! Postaje hladnije. Bliže smo Snježnom Hermieju. 165 00:12:39,208 --> 00:12:42,291 Jesmo! Osjećam miris snijega! 166 00:12:43,250 --> 00:12:45,750 Ja osjetim okus svoje mrkve. 167 00:12:47,833 --> 00:12:51,041 Kakve to ima veze s pronalaskom Hermieja? 168 00:12:51,125 --> 00:12:55,333 Aha, pa nema. Htjela sam iskoristiti i osjetilo okusa. 169 00:13:05,083 --> 00:13:06,375 Snježni Hermie! 170 00:13:08,541 --> 00:13:11,958 Izvan kontrole je! Kako da mu se približimo? 171 00:13:12,041 --> 00:13:16,583 Prepustite to Bei. Srednje ime mi je „Spasiteljica”. 172 00:13:16,666 --> 00:13:18,291 Zar nije Ingeborg? 173 00:13:18,375 --> 00:13:21,750 To Ingeborg i znači. Istina je, provjerite. 174 00:13:27,791 --> 00:13:28,958 -Da! -Hura! 175 00:13:29,041 --> 00:13:31,583 -To! -Tristogodišnjica je spašena! 176 00:13:31,666 --> 00:13:36,375 Osjetilima nađimo izlaz. Idemo spasiti Tristogodišnjicu! 177 00:13:49,541 --> 00:13:52,416 -Uspjele smo! -No kako ćemo otići? 178 00:13:52,500 --> 00:13:56,083 Ajme, da! Nemamo više avion! 179 00:13:56,166 --> 00:14:01,041 To znači da smo osuđene na vječni ostanak na rubu vulkana! 180 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 -Fina! -Fantamozno! 181 00:14:05,083 --> 00:14:07,041 Mrvice su najbolje! 182 00:14:18,333 --> 00:14:21,083 Voćkani će biti presretni! 183 00:14:21,166 --> 00:14:25,458 Snijega više nema pa možemo proslaviti Tristogodišnjicu. 184 00:14:27,333 --> 00:14:29,166 Da, što se tiče toga… 185 00:14:29,666 --> 00:14:34,166 Snijeg se nije otopio! Kraljevstvo je još pod snijegom! 186 00:14:34,916 --> 00:14:38,500 Pala je temperatura zbog Snježnog Hermieja. 187 00:14:38,583 --> 00:14:42,958 Prema izračunima, sve će se otopiti za… 188 00:14:43,958 --> 00:14:45,625 Oko tri dana. 189 00:14:45,708 --> 00:14:47,375 Tri dana? 190 00:14:47,875 --> 00:14:51,208 Ovo je katastrofa tristogodišnjih razmjera! 191 00:14:51,291 --> 00:14:55,625 Moramo sve otopiti sada za Kivije! Što ćemo? 192 00:14:57,750 --> 00:15:00,416 Dovoljno ste učinile. Samo sleti. 193 00:15:06,750 --> 00:15:08,791 Kira? Jesi li dobro? 194 00:15:10,125 --> 00:15:15,208 Tristogodišnjica je trebala biti događaj koji bi okupio voćkane. 195 00:15:15,291 --> 00:15:20,083 To se događa samo jednom u povijesti. A sad nema ništa od toga. 196 00:15:21,958 --> 00:15:26,750 Vjerovala sam da ćemo skupa uvijek uspjeti. 197 00:15:26,833 --> 00:15:27,916 I ja. 198 00:15:28,000 --> 00:15:32,708 Ali valjda su neke pogreške prevelike, čak i za Superprinceze. 199 00:15:36,500 --> 00:15:39,375 Kad znaš da si dala sve od sebe 200 00:15:39,458 --> 00:15:42,416 Ali nema pomoći 201 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Kad uprskaš i ne možeš to ispraviti 202 00:15:45,291 --> 00:15:48,250 Kad nema točnog odgovora 203 00:15:48,333 --> 00:15:51,458 Kad nešto toliko jako želiš 204 00:15:51,541 --> 00:15:54,625 No sad osjećaš samo tugu 205 00:15:54,708 --> 00:15:58,625 Možeš se osloniti na prijatelje 206 00:15:58,708 --> 00:16:00,291 Da, možeš 207 00:16:01,125 --> 00:16:05,708 Osloni se na prijatelje 208 00:16:05,791 --> 00:16:11,041 Ne vidim svjetlo na kraju tunela Ali nastavit ću hodati 209 00:16:11,125 --> 00:16:14,666 Ako ste sa mnom Možda nam bude bolje 210 00:16:14,750 --> 00:16:17,375 Znajući da smo zajedno 211 00:16:17,458 --> 00:16:23,666 S prijateljima uz sebe Pronaći ćemo svjetlo 212 00:16:23,750 --> 00:16:29,583 S prijateljima uz sebe Pronaći ćemo svjetlo 213 00:16:29,666 --> 00:16:32,750 Pronaći ćemo… 214 00:16:32,833 --> 00:16:35,500 Svjetlo! Princeze! Dođite! 215 00:16:51,500 --> 00:16:54,083 Pogledajte navlake za kivije! 216 00:16:54,166 --> 00:16:59,666 Sviđa mi se kako svjetlost pleše na snijegu, poput krijesnica! 217 00:16:59,750 --> 00:17:02,041 Imaš pravo. Prelijepo je. 218 00:17:02,125 --> 00:17:08,458 Jest. Ali još je ljepše što smo na samom rubu Kraljevstva. 219 00:17:08,541 --> 00:17:13,333 Kiviji su se morali udružiti da bi utoplili čak i ove kivije! 220 00:17:13,416 --> 00:17:19,833 -Ajme, tvoji voćkani zbilja ne odustaju. -Ne. A neće ni njihova Princeza. 221 00:17:20,333 --> 00:17:24,541 Bea, Rita, vaša Kraljevstva imaju festivale na snijegu! 222 00:17:24,625 --> 00:17:30,250 Fantamozne festivale s vatrometom i kakaom te snježnim skulpturama. 223 00:17:33,500 --> 00:17:35,666 Nije li ovo fenomentastično? 224 00:17:37,333 --> 00:17:42,250 I naši su najveći festivali na snijegu. Skijamo i sanjkamo se! 225 00:17:42,333 --> 00:17:43,625 Razmišljala sam. 226 00:17:43,708 --> 00:17:47,958 Bijeli zec mijenja boju krzna da se prilagodi ledu. 227 00:17:48,041 --> 00:17:53,541 Što ako se i mi prilagodimo i napravimo Tristogodišnjicu na snijegu? 228 00:17:53,625 --> 00:17:59,458 -Rješenje savršeno kao ananas! -Spasit ćemo dan, no na drugi način! 229 00:17:59,541 --> 00:18:02,250 Pogodak! Znala sam da ćemo uspjeti! 230 00:18:02,333 --> 00:18:07,250 Kao što ptica kaže ptićima: „Pokušajmo, promašimo, uvijek dalje letimo.” 231 00:18:07,333 --> 00:18:10,291 Princeze, bacimo se na posao! 232 00:18:13,416 --> 00:18:15,208 Molim vas za pozornost. 233 00:18:15,291 --> 00:18:20,500 Objavljujem da će se održati proslava Tristogodišnjice! 234 00:18:20,583 --> 00:18:25,916 Rado bismo je spasili, ali kako uz ovaj snijeg? 235 00:18:26,000 --> 00:18:32,500 Prepusti to nama. Prstić i čaj obećavaju da će ovo biti ledotastičan događaj! 236 00:18:35,291 --> 00:18:38,958 Danas je dan za proslavu 237 00:18:40,250 --> 00:18:46,208 Stvorimo uspomene zajedno Znamo da će trajati zauvijek 238 00:18:46,291 --> 00:18:50,625 Hajde, ukrasimo sve 239 00:18:50,708 --> 00:18:53,458 Kivi kaleidoskop boja 240 00:18:53,541 --> 00:18:57,125 Pridružite se veselju Kakvog nigdje nema 241 00:18:57,208 --> 00:19:02,000 Da vidimo malo duha, Kiviji 242 00:19:02,083 --> 00:19:06,625 Ovaj jedan dan, ej ! Životna zabava, hej ! 243 00:19:06,708 --> 00:19:09,041 Voćkani su čekali… 244 00:19:09,125 --> 00:19:14,041 Sve je mrvastično! Kako da vam zahvalim? 245 00:19:14,125 --> 00:19:16,833 Ne moraš. To činimo jedne za druge. 246 00:19:16,916 --> 00:19:20,291 Pomoć treba dati i sve ćemo uspjeti. 247 00:19:23,250 --> 00:19:27,541 Idi u saonice i otvori ledotastičnu paradu! 248 00:19:27,625 --> 00:19:31,666 Ne mogu sakriti svoju sreću 249 00:19:32,500 --> 00:19:35,583 Jedva čekam podijeliti čaroliju 250 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 Posegnimo svi za njom 251 00:19:38,750 --> 00:19:43,000 Ne mogu obuzdati uzbuđenje 252 00:19:43,083 --> 00:19:45,791 Srce mi leti visoko 253 00:19:45,875 --> 00:19:48,666 Možda poletim i ja 254 00:19:48,750 --> 00:19:54,416 Da vidimo malo duha, Kiviji 255 00:19:54,500 --> 00:19:55,375 Ovaj jedan… 256 00:19:55,458 --> 00:20:01,166 -Identični su, zar ne? -Zgodni su skoro kao svi vi. 257 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 …čekali ovaj dan 258 00:20:03,833 --> 00:20:07,333 Proslavimo kao Kiviji… 259 00:20:11,291 --> 00:20:15,458 Hvala što ste dio ovog velikog dana za Kraljevstvo Kivija. 260 00:20:15,541 --> 00:20:19,208 Prije negoli poslužim veličanstvenu torticu, 261 00:20:19,291 --> 00:20:23,458 želim zahvaliti svim Kivijima što ste spasili plodove. 262 00:20:23,541 --> 00:20:29,500 Iako je Tristogodišnjica samo jedanput, snagu zajednice osjećamo svaki dan. 263 00:20:31,583 --> 00:20:38,375 Želim zahvaliti Princezi Kiri i prijateljicama Penelope, Beatrice i Riti 264 00:20:38,458 --> 00:20:41,500 što su nam pružile nezaboravan dan. 265 00:20:41,583 --> 00:20:43,750 Prstić i čaj obećavaju. 266 00:20:44,625 --> 00:20:48,333 -Prstić i čaj obećavaju! -Prstić i čaj obećavaju! 267 00:20:52,416 --> 00:20:54,375 To! 268 00:20:55,125 --> 00:20:58,500 Narežimo torticu i idemo na plesni podij! 269 00:20:58,583 --> 00:21:00,083 Mislim, klizalište. 270 00:21:02,125 --> 00:21:02,958 Hajde ! 271 00:21:03,041 --> 00:21:06,833 Ne mogu sakriti svoju sreću 272 00:21:07,833 --> 00:21:11,166 Jedva čekam podijeliti čaroliju 273 00:21:11,250 --> 00:21:13,916 Posegnimo svi za njom 274 00:21:14,000 --> 00:21:18,250 Ne mogu obuzdati uzbuđenje 275 00:21:18,333 --> 00:21:21,208 Srce mi leti visoko 276 00:21:21,291 --> 00:21:23,958 Možda poletim i ja 277 00:21:24,041 --> 00:21:29,458 Da vidimo malo duha, Kiviji 278 00:21:29,541 --> 00:21:34,625 Ovaj jedan dan, ej ! Životna zabava, hej ! 279 00:21:34,708 --> 00:21:39,291 Voćkani su čekali ovaj dan 280 00:21:39,375 --> 00:21:42,708 Proslavimo kao Kiviji 281 00:21:42,791 --> 00:21:45,500 Hajde, idemo tulumariti 282 00:21:45,583 --> 00:21:50,041 Ujedinimo cijelu zajednicu 283 00:21:50,125 --> 00:21:53,875 Proslavimo kao Kiviji… 284 00:21:53,958 --> 00:21:59,208 Nikad nismo imali ovakav dan ovdje. Drago mi je što nismo odustale. 285 00:21:59,291 --> 00:22:05,000 -Niti ćemo. Možemo sve držimo li se skupa. -I želimo li probati nešto novo. 286 00:22:06,000 --> 00:22:08,625 A prstić i čaj obećavaju uz kakao? 287 00:22:09,125 --> 00:22:11,000 Prstić i čaj obećavaju! 288 00:22:16,250 --> 00:22:20,416 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 289 00:22:20,500 --> 00:22:23,750 Poletimo 290 00:22:23,833 --> 00:22:27,708 Spremimo se i pohitajmo 291 00:22:28,375 --> 00:22:32,875 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 292 00:22:32,958 --> 00:22:35,666 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 293 00:22:35,750 --> 00:22:40,250 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 294 00:22:40,333 --> 00:22:42,500 Princeze su u hlačama ! Da ! 295 00:22:42,583 --> 00:22:46,041 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 296 00:22:46,125 --> 00:22:48,958 Prijevod titlova: Marko Mravunac