1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,708 Már ugrunk is 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,500 Ugrunk is 4 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Öltözzünk, munkára fel ! 5 00:00:22,833 --> 00:00:27,375 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 6 00:00:27,458 --> 00:00:30,041 A hercegnők nadrágban járnak ! 7 00:00:30,125 --> 00:00:34,750 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 8 00:00:34,833 --> 00:00:36,833 A hercegnők nadrágban járnak ! 9 00:00:36,916 --> 00:00:41,916 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,416 Gyümölcshercegnők! 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,416 A HERCEGNŐK ÉS A KIRÁLYSÁGBELI JEGES FIASKÓ 12 00:00:47,500 --> 00:00:48,416 Karina! 13 00:00:48,500 --> 00:00:49,541 Kira! 14 00:00:49,625 --> 00:00:51,166 Végre itt van! 15 00:00:52,458 --> 00:00:55,458 A soha vissza nem térő évforduló! 16 00:00:55,541 --> 00:00:58,833 A Kivi Királyság 300 éves jubileuma! 17 00:00:59,541 --> 00:01:03,333 A mai nap az ünneplésé 18 00:01:04,166 --> 00:01:07,541 Legyen emlékezetes nap ez együtt 19 00:01:07,625 --> 00:01:10,166 Tudjuk, hogy sosem felejtjük 20 00:01:10,250 --> 00:01:14,333 Gyerünk, díszítsük fel a várost 21 00:01:14,416 --> 00:01:17,125 Ehhez a kivik színei járnak 22 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Páratlan vidám percek várnak 23 00:01:20,625 --> 00:01:25,166 Mutasd meg, hogy szól a kivi dallam Hadd halljam ! 24 00:01:25,250 --> 00:01:30,208 Erre az egy napra Sosem látott vidámság vár 25 00:01:30,291 --> 00:01:34,125 Minden polgár várt erre a napra 26 00:01:34,208 --> 00:01:38,000 Hogy kiviként ünnepelhessünk 27 00:01:38,083 --> 00:01:40,666 Gyere hát, bulizzunk 28 00:01:40,750 --> 00:01:45,083 Legyen egy a közösség 29 00:01:45,166 --> 00:01:49,375 Hogy kiviként ünnepelhessünk 30 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 Gyerünk! 31 00:01:50,541 --> 00:01:53,875 Szétfeszít az öröm, nem tudom titkolni 32 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Alig várom, hogy megosszam a varázst 33 00:01:58,166 --> 00:02:01,041 Gyerünk, ragadjuk meg hát 34 00:02:01,125 --> 00:02:05,125 Alig bírok az izgalommal 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,708 A szívem fent száll az öröm egén 36 00:02:07,791 --> 00:02:10,541 Úgy érzem, szárnyra kapok én 37 00:02:10,625 --> 00:02:16,000 Mutasd meg, hogy szól a kivi dallam Hadd halljam ! 38 00:02:16,083 --> 00:02:17,875 Erre az egy napra… 39 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 Ez meg mi? 40 00:02:19,916 --> 00:02:21,208 Nem tudom! 41 00:02:21,291 --> 00:02:24,000 - De hó esik belőle! - Hó! 42 00:02:24,083 --> 00:02:25,500 Itt sosem havazik. 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,375 - Őrület! - Mit tegyünk? 44 00:02:27,458 --> 00:02:29,333 - Kikészít! - Ijesztő. 45 00:02:29,416 --> 00:02:34,333 Semmi pánik! Mindenki menjen haza! Mindenkit ellátunk. 46 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 De… 47 00:02:37,166 --> 00:02:42,500 Mi lesz az évfordulóval? Úgy volt, hogy mindenki együtt ünnepel. 48 00:02:43,000 --> 00:02:46,250 Ne aggódj, még rendbe tudjuk hozni. 49 00:02:46,333 --> 00:02:48,541 Csak a hercegnői erő kell. 50 00:02:48,625 --> 00:02:50,791 Ideje használni a kézjelzőt! 51 00:02:59,625 --> 00:03:01,041 Gyerünk, indulás ! 52 00:03:05,416 --> 00:03:06,958 Gyerünk, indulás ! 53 00:03:08,166 --> 00:03:11,500 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 54 00:03:12,958 --> 00:03:16,166 Segítünk, ne félj Hisz ezért vagyunk 55 00:03:16,250 --> 00:03:19,708 Ha hibázunk is A célba így jutunk 56 00:03:20,333 --> 00:03:22,708 Induljunk hát 57 00:03:22,791 --> 00:03:27,041 Nyerjük meg a csatát ! Igen, győzni fogunk 58 00:03:27,125 --> 00:03:34,125 A végsőkig kitartunk Soha nem adjuk fel 59 00:03:34,208 --> 00:03:36,083 Mert a hercegnők ilyenek 60 00:03:36,166 --> 00:03:39,958 Hercegnők, segítsetek! Havazott a királyságomban! 61 00:03:40,041 --> 00:03:45,083 Pompázatos! Imádom a havat. Kinek nem jön be a téli kollekció? 62 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Nem! 63 00:03:46,333 --> 00:03:49,958 Nem pompázatos! Nálunk sosem havazik. 64 00:03:51,875 --> 00:03:55,000 És elfelejtettétek? Ma van az évforduló! 65 00:03:55,083 --> 00:04:00,375 Ma 300 éves a királyság. Ilyen csak egyszer van. Ma! 66 00:04:00,458 --> 00:04:04,083 Keményen dolgoztunk, hogy együtt ünnepelhessünk, 67 00:04:04,166 --> 00:04:07,125 de minden tönkrement! Hogy történt ez? 68 00:04:09,000 --> 00:04:11,666 Pontosan tudjuk, hogy történt. 69 00:04:11,750 --> 00:04:15,333 Esküszöm, hogy baleset volt. 70 00:04:19,083 --> 00:04:20,125 Nem szuper? 71 00:04:21,041 --> 00:04:23,083 Lenyűgöző és bámulatos? 72 00:04:23,833 --> 00:04:26,333 Még Ropogtató is itt van jégből. 73 00:04:28,166 --> 00:04:31,166 Tökéletes ajándék az évfordulóra, 74 00:04:31,250 --> 00:04:35,583 és megoldottam, hogy a Kivi Királyságban se olvadjon el. 75 00:04:37,958 --> 00:04:38,875 Ez Hermie! 76 00:04:38,958 --> 00:04:44,125 Igazából Hóhermie, más néven az Örökfagyasztó. 77 00:04:44,208 --> 00:04:46,250 Profin hűt. 78 00:04:53,458 --> 00:04:54,958 Jegetverő! 79 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 - Profi! - Csúcs! 80 00:05:09,875 --> 00:05:12,375 Hé, ennek meg mi a baja? 81 00:05:12,458 --> 00:05:15,708 - Megbolondult! - A piroson áll a mutató. 82 00:05:15,791 --> 00:05:21,541 - Ne! A veszélyzóna! Mindent megfagyaszt! - Az én királyságomban nem! 83 00:05:40,625 --> 00:05:44,958 Miért építettem be a veszélyzónát? 84 00:05:45,875 --> 00:05:49,458 Azt mondjátok, Hóhermie fagyasztott meg minket? 85 00:05:49,541 --> 00:05:53,875 Hármótok miatt hagyja ki minden kivi az évfordulót? 86 00:05:57,708 --> 00:06:00,125 Nagyon sajnáljuk. Nem akartuk. 87 00:06:00,208 --> 00:06:03,125 Baleset volt, súlyos tudományos baki. 88 00:06:03,208 --> 00:06:05,583 De rendbe hozzuk, oké? 89 00:06:05,666 --> 00:06:08,958 Hiszen ezt csináljuk. Hercegnők vagyunk! 90 00:06:09,041 --> 00:06:12,208 Az egész királyságomat hó borítja! 91 00:06:12,291 --> 00:06:14,250 Hogy hozhatnánk rendbe? 92 00:06:14,333 --> 00:06:15,458 Lehetetlen! 93 00:06:15,541 --> 00:06:19,208 Kizárt. Le kell mondani az évfordulót. 94 00:06:20,875 --> 00:06:24,625 Kelj fel és fel a fejjel! Megoldjuk. 95 00:06:24,708 --> 00:06:26,833 Kikapcsoljuk Hóhermie-t, 96 00:06:26,916 --> 00:06:30,458 és pillanatokon belül folytatódhat az ünnep. 97 00:06:30,541 --> 00:06:33,750 - Szerinted tényleg menni fog? - Még jó! 98 00:06:33,833 --> 00:06:36,000 Hiszen össze fogunk fogni. 99 00:06:36,083 --> 00:06:38,583 Hercegnőbecsszóra segítünk. 100 00:06:38,666 --> 00:06:41,541 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 101 00:06:42,750 --> 00:06:45,625 Öltözzetek jó melegen! Hideg lesz. 102 00:06:45,708 --> 00:06:46,708 Egy szót se! 103 00:06:48,166 --> 00:06:49,791 Szikrázó! 104 00:06:57,625 --> 00:06:59,583 Irány a Kivi Királyság! 105 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Nahát, csodás téli táj! 106 00:07:04,291 --> 00:07:06,208 Ez rengeteg hó. 107 00:07:06,291 --> 00:07:07,916 És nincs itt senki, 108 00:07:08,000 --> 00:07:11,500 pedig ma együtt kellett volna ünnepelnünk. 109 00:07:14,750 --> 00:07:20,583 Kira! Hercegnők! Örülünk nektek. Találtunk vészhelyzeti téli felszerelést. 110 00:07:20,666 --> 00:07:25,500 Kiosztjuk, hogy meghúzhassák magukat otthon. Talán segíthettek. 111 00:07:25,583 --> 00:07:31,500 Várj! Hagyjátok, hogy otthon maradjanak? Nem mentitek meg az ünnepet? 112 00:07:31,583 --> 00:07:34,500 Szeretnénk, de lehetetlen. 113 00:07:34,583 --> 00:07:37,500 A felvonulási útvonalat belepte a hó. 114 00:07:39,041 --> 00:07:41,041 A táncparkett lefagyott. 115 00:07:44,291 --> 00:07:47,083 Ráadásul a kivik is elfagynak, 116 00:07:47,166 --> 00:07:49,958 szóval senki sem ünnepelne. 117 00:07:50,041 --> 00:07:53,375 Hihetetlen, hogy ez lesz egyetlen hibából. 118 00:07:53,458 --> 00:07:56,416 Igen. Bár többet tehetnénk! 119 00:07:56,500 --> 00:08:00,416 Kár, hogy nem tudjuk melengetni a kiviket sállal. 120 00:08:00,500 --> 00:08:04,083 A sál igazából pompás ötlet. 121 00:08:04,666 --> 00:08:08,125 Hogy hordhatna sálat egy kivi? Nyaka sincs. 122 00:08:08,708 --> 00:08:12,583 Kivik, íme a divatmegoldás minden gondra! 123 00:08:12,666 --> 00:08:15,458 Íme! Kivitakaró, 124 00:08:15,541 --> 00:08:19,333 amely megvédi a hidegtől a gyümölcsöket. 125 00:08:24,708 --> 00:08:26,916 Hörcsögtakarónak is jó. 126 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 Nem is tudom. Jó ötlet, 127 00:08:30,125 --> 00:08:33,416 de nem menti meg a kiviket az elfagyástól. 128 00:08:33,500 --> 00:08:37,458 A kétség itt vétség! Átalakítom extra melegre. 129 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 Elektromos kivitakaró, hogy ne fázzon meg a gyümölcs. 130 00:08:50,625 --> 00:08:54,291 Az apróságoknak tetszik. Lássuk, milyen a kivin! 131 00:08:57,208 --> 00:09:01,708 Ez így tökéletes! A kiviknek már nem eshet bajuk. 132 00:09:01,791 --> 00:09:03,458 És ez csak a kezdet. 133 00:09:03,541 --> 00:09:07,875 Most kikapcsoljuk Hóhermie-t, és megmentjük az ünnepet. 134 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 Irány Penny gépe! 135 00:09:10,083 --> 00:09:12,958 Várj! A tok egy kivit mentett meg. 136 00:09:13,041 --> 00:09:16,041 Mindet meg kell mentenünk a fagytól. 137 00:09:16,125 --> 00:09:21,791 De nem egyedül. Láttuk, hogy készült. A felszerelésetekkel megoldjuk. 138 00:09:21,875 --> 00:09:28,375 És miután kiosztottuk a téli ruhát, mindenki segíthet betakarni a kiviket. 139 00:09:28,458 --> 00:09:33,333 A kiviket bízzátok ránk! Ti mentsétek meg az ünnepet! 140 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 Szeretlek, tesó! 141 00:09:36,250 --> 00:09:38,416 Repüljünk, mint a sas! 142 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 Havat látok! 143 00:09:49,625 --> 00:09:54,166 A közeli szigetről jön, amelyen a kialudt vulkán van. 144 00:09:54,750 --> 00:09:57,333 - Vigyél oda! - Kapaszkodjatok! 145 00:10:03,625 --> 00:10:08,291 A flitterbe! Hóhermie biztos a vulkánba esett. 146 00:10:09,125 --> 00:10:11,291 Akkor én is oda megyek. 147 00:10:13,250 --> 00:10:17,125 Mi is jövünk. Pennyvel és Nyafival rontottuk el. 148 00:10:17,208 --> 00:10:20,083 - Segítünk rendbe hozni. Ugye? - Igen! 149 00:10:20,166 --> 00:10:21,500 Én is jövök. 150 00:10:21,583 --> 00:10:25,291 Imádok megoldani dolgokat. Ha nem én szúrom el. 151 00:10:25,375 --> 00:10:27,000 Szóval mindenki megy. 152 00:10:27,083 --> 00:10:30,250 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 153 00:10:30,333 --> 00:10:32,125 - Ez az! - Igen! 154 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 A gép lebegő üzemmódban, a létra kész! Rajta! 155 00:10:41,333 --> 00:10:44,666 Semmi baj. Nem kell jönni, ha nem akartok. 156 00:10:44,750 --> 00:10:46,208 Várhattok a gépen. 157 00:10:46,291 --> 00:10:48,375 Hóhermie, jövünk! 158 00:10:55,708 --> 00:10:58,291 Nem mehettünk volna közelebb? 159 00:10:58,375 --> 00:11:01,041 Hóhermie túl erős szelet kelt. 160 00:11:01,125 --> 00:11:03,375 Elfújná a gépet. 161 00:11:03,958 --> 00:11:05,083 Egek! 162 00:11:11,750 --> 00:11:13,416 Pelikán, ne! 163 00:11:13,500 --> 00:11:16,750 Tudom, hogy málnának tűnik, de nem finom! 164 00:11:38,833 --> 00:11:41,125 Ne! 165 00:11:51,583 --> 00:11:53,000 Mindenki jól van? 166 00:11:53,625 --> 00:11:54,875 Ananászosan. 167 00:11:55,375 --> 00:11:58,333 Viszont semmit sem látok. 168 00:11:59,041 --> 00:12:02,916 Egek! Hogy találjuk meg Hóhermie-t a sötétben? 169 00:12:03,000 --> 00:12:04,291 Van egy ötletem. 170 00:12:04,375 --> 00:12:07,708 Ha lent élő csillagorrú vakondok lennénk, 171 00:12:07,791 --> 00:12:11,208 a többi érzékünkkel tájékozódnánk. 172 00:12:11,291 --> 00:12:12,166 Például… 173 00:12:14,916 --> 00:12:16,583 Gépzúgást hallok. 174 00:12:16,666 --> 00:12:18,250 Hóhermie az! 175 00:12:19,083 --> 00:12:22,166 Erre. És fogjuk meg egymás kezét! 176 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 Én is érzek valamit. 177 00:12:33,375 --> 00:12:37,916 Egyre hidegebb van. Közeledünk Hóhermie-hez. 178 00:12:39,166 --> 00:12:42,250 Tényleg! Érzem a hó illatát. 179 00:12:43,250 --> 00:12:45,791 Én meg a répa ízét, amit hoztunk. 180 00:12:47,291 --> 00:12:51,041 Bea? Mi köze ennek Hóhermie megtalálásához? 181 00:12:51,125 --> 00:12:55,333 Semmi. Csak szerintem menő az ízlelést is használni. 182 00:13:05,083 --> 00:13:06,416 Hóhermie! 183 00:13:08,500 --> 00:13:10,083 Megbolondult. 184 00:13:10,166 --> 00:13:13,750 - Hogy jutunk a közelébe? - Ezt bízd Bea-re! 185 00:13:14,416 --> 00:13:16,583 A középső nevem a megmentő. 186 00:13:16,666 --> 00:13:18,291 Azt hittem, Ingeborg. 187 00:13:18,375 --> 00:13:22,041 Ezt jelenti az Ingeborg. Komolyan. Nézz utána! 188 00:13:27,791 --> 00:13:28,958 - Igen! - Hurrá! 189 00:13:29,041 --> 00:13:31,583 - Sikerült! - Évforduló megmentve! 190 00:13:31,666 --> 00:13:36,375 Most érezzünk rá a kijáratra, és mentsük meg az évfordulót! 191 00:13:49,500 --> 00:13:52,375 - Sikerült! - De hogy jutunk le innen? 192 00:13:52,458 --> 00:13:56,083 Igaz. A gép nincs itt, hogy el tudjunk menni. 193 00:13:56,166 --> 00:14:01,125 Ez azt jelenti, hogy örökre itt maradunk a vulkán peremén! 194 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 - Nyafi! - Pompázatos! 195 00:14:05,083 --> 00:14:07,041 Az apróságok a legjobbak! 196 00:14:18,333 --> 00:14:20,958 A nép nagyon boldog lesz. 197 00:14:21,041 --> 00:14:25,625 Most, hogy eltűnt a hó, mind együtt ünnepelhetünk. 198 00:14:27,291 --> 00:14:29,000 Igen, ami ezt illeti… 199 00:14:29,666 --> 00:14:31,208 Nem olvad el! 200 00:14:31,291 --> 00:14:34,166 Az egész királyságot hó borítja. 201 00:14:34,875 --> 00:14:38,500 Biztos azért, mert Hóhermie mindent lehűtött. 202 00:14:38,583 --> 00:14:43,083 De a számításaim szerint elolvad és minden a régi lesz… 203 00:14:43,916 --> 00:14:45,625 Három nap múlva. 204 00:14:45,708 --> 00:14:47,666 Három nap? 205 00:14:47,750 --> 00:14:51,125 Ez 300 éves évfordulós katasztrófa. 206 00:14:51,208 --> 00:14:55,625 De most kell elolvadnia! Mit tegyünk? 207 00:14:57,708 --> 00:15:00,416 Eleget tettetek. Csak szállj le! 208 00:15:06,750 --> 00:15:07,791 Kira? 209 00:15:07,875 --> 00:15:08,833 Jól vagy? 210 00:15:10,125 --> 00:15:15,125 Az évforduló óriási, mindenkit összehozó esemény lett volna. 211 00:15:15,208 --> 00:15:19,916 Ilyen csak egyszer van, de most nem lesz belőle semmi. 212 00:15:21,791 --> 00:15:26,625 Hittem abban, hogy összefogva mindig biztos a siker. 213 00:15:26,708 --> 00:15:27,875 Én is, 214 00:15:27,958 --> 00:15:32,625 de úgy tűnik, vannak túl nagy hibák, még a hercegnőknek is. 215 00:15:36,458 --> 00:15:39,375 Amikor tudod, hogy mindent megtettél 216 00:15:39,458 --> 00:15:42,416 De úgy tűnik, semmire sem mentél 217 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Ha elrontod, és nincs vigasz 218 00:15:45,291 --> 00:15:48,250 Ha úgy tűnik, nincs válasz 219 00:15:48,333 --> 00:15:51,458 Ha nagyon akartad 220 00:15:51,541 --> 00:15:54,625 De csak a szomorúság maradt 221 00:15:54,708 --> 00:15:58,500 A barátaidra nyugodtan támaszkodhatsz 222 00:15:58,583 --> 00:16:00,291 Igen, így van 223 00:16:01,041 --> 00:16:05,625 A barátaidra támaszkodhatsz 224 00:16:05,708 --> 00:16:11,041 Nem látom a fényt De megyek tovább 225 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 Ha velem vagy Talán jobb lesz attól 226 00:16:14,625 --> 00:16:17,208 Hogy együtt vagyunk 227 00:16:17,291 --> 00:16:23,625 A barátainkkal az oldalunkon Megtaláljuk a fényt 228 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 Barátokkal az oldalunkon Megtaláljuk a fényt 229 00:16:29,625 --> 00:16:32,583 Megtaláljuk a… 230 00:16:32,666 --> 00:16:35,375 Fények! Hercegnők, gyertek ide! 231 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Nézzétek a kivitokokat! 232 00:16:54,083 --> 00:16:59,666 Gyönyörű, ahogy a fény táncol a havon. Mint a kis, fénylő bogarak. 233 00:16:59,750 --> 00:17:02,041 Igazad van. Gyönyörű. 234 00:17:02,125 --> 00:17:05,666 Az. És ami még gyönyörűbb az, 235 00:17:05,750 --> 00:17:08,375 hogy a királyság határán vagyunk. 236 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 A kivik erősen összefogtak, 237 00:17:10,625 --> 00:17:13,333 hogy itt is megvédjék a kiviket. 238 00:17:13,416 --> 00:17:16,291 Hű, a polgáraitok nem adják fel. 239 00:17:16,375 --> 00:17:17,250 Nem bizony. 240 00:17:17,750 --> 00:17:20,250 És a hercegnőjük sem adja fel. 241 00:17:20,333 --> 00:17:24,541 Bea, Rita, nálatok vannak téli ünnepségek, igaz? 242 00:17:24,625 --> 00:17:30,250 Fantasztikus fesztiválok tűzijátékkal, forró kakaóval és hószobrászattal. 243 00:17:33,500 --> 00:17:35,458 Hát nem pompázatos? 244 00:17:37,291 --> 00:17:42,250 Nálunk havasak a legnagyobb fesztiválok. Sí, snowboard, szánkó. 245 00:17:42,333 --> 00:17:43,583 Arra gondoltam, 246 00:17:43,666 --> 00:17:47,958 hogy a sarki nyúl bundája alkalmazkodott a hóhoz. 247 00:17:48,041 --> 00:17:53,541 Mi van, ha mi is alkalmazkodunk, és beépítjük a havat az évfordulóba? 248 00:17:53,625 --> 00:17:55,625 Tökéletes megoldás! 249 00:17:55,708 --> 00:17:59,458 Szóval mégis megmentők leszünk, csak máshogy. 250 00:17:59,541 --> 00:18:02,250 Csúcs! Tudtam, hogy lesz megoldás. 251 00:18:02,333 --> 00:18:07,041 Ahogy az anyamadár mondja: „Próbálkozz, így fogsz repülni!” 252 00:18:07,125 --> 00:18:10,541 Gondolkodjunk hercegnőként, és munkára fel! 253 00:18:13,375 --> 00:18:15,208 Figyelnétek rám? 254 00:18:15,291 --> 00:18:20,500 Ezennel bejelentem, hogy megtartjuk az évforduló ünnepét! 255 00:18:20,583 --> 00:18:25,916 Szeretnénk megmenteni az ünnepet, de hogyan tehetnénk a hóban? 256 00:18:26,000 --> 00:18:28,541 Hagyd ránk! Hercegnőbecsszóra 257 00:18:28,625 --> 00:18:32,916 ez lesz a királyság valaha volt legcsillogóbb eseménye. 258 00:18:35,250 --> 00:18:38,958 A mai nap az ünneplésé 259 00:18:40,000 --> 00:18:46,208 Legyen emlékezetes nap ez együtt Tudjuk, hogy sosem felejtjük 260 00:18:46,291 --> 00:18:50,583 Gyerünk, díszítsük fel a várost 261 00:18:50,666 --> 00:18:53,416 Ehhez a kivik színei járnak 262 00:18:53,500 --> 00:18:57,125 Páratlan vidám percek várnak 263 00:18:57,208 --> 00:19:02,000 Mutasd meg, hogy szól a kivi dallam Hadd halljam ! 264 00:19:02,083 --> 00:19:06,625 Erre az egy napra Sosem látott vidámság vár 265 00:19:06,708 --> 00:19:09,000 Minden polgár… 266 00:19:09,083 --> 00:19:14,041 Minden fantasztikus! Nem tudom eléggé megköszönni. 267 00:19:14,125 --> 00:19:16,666 Nem kell. Ezt tesszük egymásért. 268 00:19:16,750 --> 00:19:20,291 Igen. Ha segítünk, mind sikeresek leszünk. 269 00:19:23,250 --> 00:19:27,541 Most ugorj fel a szánra, és kezdődjön a felvonulás! 270 00:19:27,625 --> 00:19:31,666 Szétfeszít az öröm, nem tudom titkolni 271 00:19:32,500 --> 00:19:35,583 Alig várom, hogy megosszam a varázst 272 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 Gyerünk, ragadjuk meg hát 273 00:19:38,750 --> 00:19:43,000 Alig bírok az izgalommal 274 00:19:43,083 --> 00:19:45,791 A szívem fent száll az öröm egén 275 00:19:45,875 --> 00:19:48,541 Úgy érzem, szárnyra kapok én 276 00:19:48,625 --> 00:19:54,333 Mutasd meg, hogy szól a kivi dallam Hadd halljam ! 277 00:19:54,416 --> 00:19:55,291 Erre az… 278 00:19:55,375 --> 00:20:01,166 - Tökéletes a hasonlóság, nem gondoljátok? - Majdnem olyan szépek, mint ti. 279 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 …erre a napra 280 00:20:03,833 --> 00:20:07,333 Hogy kiviként ünnepelhessünk 281 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 Köszönöm, 282 00:20:12,250 --> 00:20:15,458 hogy részt vesztek a nagy ünnepünkön. 283 00:20:15,541 --> 00:20:19,208 Mielőtt felvágnám a csodás évfordulós tarte-ot, 284 00:20:19,291 --> 00:20:23,458 köszönöm, hogy segítettetek megmenteni a kiviket. 285 00:20:23,541 --> 00:20:29,500 Bár 300 éves évforduló csak egyszer van, a közösség erejét naponta érezzük. 286 00:20:31,583 --> 00:20:35,125 Hálás vagyok Kira hercegnőnek és a barátainak, 287 00:20:35,208 --> 00:20:38,375 Penelope, Bea és Rita hercegnőnek, 288 00:20:38,458 --> 00:20:41,416 az örökké emlékezetes napért. 289 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 Hercegnőbecsszóra! 290 00:20:44,625 --> 00:20:46,375 Hercegnőbecsszóra! 291 00:20:46,458 --> 00:20:48,333 Hercegnőbecsszóra! 292 00:20:52,416 --> 00:20:54,375 Igen! 293 00:20:55,041 --> 00:20:58,541 Most pedig sütizzünk, aztán irány a tánctér! 294 00:20:58,625 --> 00:21:00,083 Vagyis a jég. 295 00:21:02,041 --> 00:21:02,875 Gyerünk! 296 00:21:02,958 --> 00:21:06,833 Szétfeszít az öröm, nem tudom titkolni 297 00:21:07,791 --> 00:21:11,083 Alig várom, hogy megosszam a varázst 298 00:21:11,166 --> 00:21:13,875 Gyerünk, ragadjuk meg hát 299 00:21:13,958 --> 00:21:18,250 Alig bírok az izgalommal 300 00:21:18,333 --> 00:21:21,166 A szívem fent száll az öröm egén 301 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 Úgy érzem, szárnyra kapok én 302 00:21:23,958 --> 00:21:29,458 Mutasd meg, hogy szól a kivi dallam Hadd halljam ! 303 00:21:29,541 --> 00:21:33,833 Erre az egy napra Sosem látott vidámság vár 304 00:21:34,666 --> 00:21:39,291 Minden polgár várt erre a napra 305 00:21:39,375 --> 00:21:42,541 Hogy kiviként ünnepelhessünk 306 00:21:42,625 --> 00:21:45,375 Gyere hát, bulizzunk 307 00:21:45,458 --> 00:21:49,958 Legyen egy a közösség 308 00:21:50,041 --> 00:21:53,875 Hogy kiviként ünnepelhessünk 309 00:21:53,958 --> 00:21:57,125 Sosem volt még ilyen nap a királyságban. 310 00:21:57,208 --> 00:22:02,583 - Örülök, hogy nem adtuk fel. - Nem is fogjuk. Együtt minden sikerül. 311 00:22:02,666 --> 00:22:09,041 - És ha nyitottak vagyunk az újra. - Erre jöhet egy kakaós hercegnőbecsszóra? 312 00:22:09,125 --> 00:22:11,000 Hercegnőbecsszóra! 313 00:22:16,250 --> 00:22:20,375 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 314 00:22:20,458 --> 00:22:22,166 Már ugrunk is 315 00:22:22,250 --> 00:22:23,583 Ugrunk is 316 00:22:23,666 --> 00:22:27,666 Öltözzünk, munkára fel ! 317 00:22:28,333 --> 00:22:32,875 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 318 00:22:32,958 --> 00:22:35,625 A hercegnők nadrágban járnak ! 319 00:22:35,708 --> 00:22:40,208 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 320 00:22:40,291 --> 00:22:42,458 A hercegnők nadrágban járnak ! 321 00:22:42,541 --> 00:22:46,541 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 322 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 A feliratot fordította: Vass András