1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Tak kisah pakaian Kami akan ke sana 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Lakukan, lakukan 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Bersedia selamatkan 4 00:00:22,833 --> 00:00:27,375 Dengan gaun dan mahkota Sampai masa selesaikannya 5 00:00:27,458 --> 00:00:30,041 Puteri berseluar! Ya, mari! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,750 Meluncur, lompat, kapal terbang Merubah dunia cara kami 7 00:00:34,833 --> 00:00:36,833 Puteri berseluar! Ya! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,916 Fruitdom dalam genggaman Puteri berseluar! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Princess Power! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,416 PUTERI DAN RIBUT SALJI DI FRUITDOM 11 00:00:47,500 --> 00:00:48,416 Karina! 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,541 Kira! 13 00:00:49,625 --> 00:00:51,166 Inilah harinya! 14 00:00:52,458 --> 00:00:55,458 Tricentennial Kiwi sekali sepanjang zaman! 15 00:00:55,541 --> 00:00:58,833 Ulang tahun ke-300 Fruitdom Kiwi kita! 16 00:00:59,541 --> 00:01:03,333 Tibanya hari untuk bergembira 17 00:01:04,166 --> 00:01:07,541 Cipta kenangan bersama-sama 18 00:01:07,625 --> 00:01:10,166 Yang kekal selamanya 19 00:01:10,250 --> 00:01:14,333 Berganding bahu buat persiapan 20 00:01:14,416 --> 00:01:17,125 Kaleidoskop Kiwi penuh warna-warni 21 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Ayuh sertai kemeriahan Gelak tawa bergembira 22 00:01:20,625 --> 00:01:25,166 Tunjukkan semangat Kiwi Laungkan! 23 00:01:25,250 --> 00:01:30,208 Hari teristimewa! Keriangan sekali seumur hidup! Hei! 24 00:01:30,291 --> 00:01:34,125 Seisi Fruitdom menantikan hari ini 25 00:01:34,208 --> 00:01:38,000 Raikannya seperti Kiwi 26 00:01:38,083 --> 00:01:40,750 Jom kita berparti! 27 00:01:40,833 --> 00:01:45,083 Bersatu kita semua 28 00:01:45,166 --> 00:01:49,375 Raikannya seperti Kiwi 29 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 Ayuh! 30 00:01:50,541 --> 00:01:53,875 Keterujaanku tak terbendung 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,250 Tak sabar berkongsi keajaiban 32 00:01:58,333 --> 00:02:01,041 Ayuh nikmatinya bersama 33 00:02:01,125 --> 00:02:05,125 Keseronokanku tak tergambar 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,708 Oh, betapa girang hatiku! 35 00:02:07,791 --> 00:02:10,541 Kuingin terbang ke langit biru 36 00:02:10,625 --> 00:02:14,958 Tunjukkan semangat Kiwi 37 00:02:15,041 --> 00:02:16,000 Laungkannya! 38 00:02:16,083 --> 00:02:17,875 Hari teristimewa… 39 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 Apa itu? 40 00:02:19,916 --> 00:02:21,125 Saya tak tahu! 41 00:02:21,208 --> 00:02:24,000 - Benda itu keluarkan salji! - Salji? 42 00:02:24,083 --> 00:02:26,791 - Salji tak pernah turun di sini. - Habislah! 43 00:02:26,875 --> 00:02:28,416 - Apa nak buat? - Alamak! 44 00:02:28,500 --> 00:02:31,375 - Saya tak suka salji! - Jangan panik. 45 00:02:31,458 --> 00:02:34,333 Balik ke rumah dan tunggu bantuan. 46 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 Tapi… 47 00:02:37,250 --> 00:02:42,291 Macam mana dengan Tricentennial? Kita mesti raikannya! 48 00:02:43,000 --> 00:02:46,166 Jangan risau, Scrumples. Mesti ada jalan. 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,541 Kita perlukan Kuasa Puteri. 50 00:02:48,625 --> 00:02:50,416 Aktifkan Jamantera. 51 00:02:59,625 --> 00:03:00,791 Mari, mari… 52 00:03:05,416 --> 00:03:06,541 Mari, mari! 53 00:03:08,166 --> 00:03:11,500 Kekacauan di dunia Tak boleh seorang saja 54 00:03:12,958 --> 00:03:16,166 Sedia untuk bertindak Membantu yang perlu 55 00:03:16,250 --> 00:03:19,708 Setiap kesilapan satu loncatan ke depan 56 00:03:20,333 --> 00:03:22,708 Oh, mari, mari! 57 00:03:22,791 --> 00:03:27,041 Sertai hari kami Oh, hari kami 58 00:03:27,125 --> 00:03:33,916 Menegakkan kebenaran Dan teruskan perjuangan 59 00:03:34,416 --> 00:03:36,083 Itu cara puteri! 60 00:03:36,166 --> 00:03:39,958 Puteri! Tolong! Salji turun di Fruitdom saya! 61 00:03:40,041 --> 00:03:42,750 Seronoknya! Saya suka salji. 62 00:03:42,833 --> 00:03:45,083 Bolehlah pakai baju sejuk. 63 00:03:45,166 --> 00:03:49,958 Tak! Tak seronok! Salji tak pernah turun di Fruitdom Kiwi. 64 00:03:51,875 --> 00:03:55,000 Kamu lupakah? Hari ini Tricentennial! 65 00:03:55,083 --> 00:03:59,458 Ulang tahun ke-300 Fruitdom Kiwi. Sekali sepanjang zaman! 66 00:03:59,541 --> 00:04:00,416 Hari ini! 67 00:04:00,500 --> 00:04:04,083 Kami dah buat persiapan untuk raikannya, 68 00:04:04,166 --> 00:04:07,125 tapi kenapa salji tiba-tiba turun? 69 00:04:09,083 --> 00:04:11,666 Sebenarnya, kami tahu jawapannya. 70 00:04:11,750 --> 00:04:15,333 Ia baru berlaku. Percayalah, saya tak sengaja. 71 00:04:19,083 --> 00:04:19,958 Awak suka? 72 00:04:21,041 --> 00:04:23,083 Bak cincin dengan permata. 73 00:04:23,833 --> 00:04:26,333 Tengoklah! Scrumples pun ada. 74 00:04:28,166 --> 00:04:31,166 Hadiah Tricentennial yang sempurna! 75 00:04:31,250 --> 00:04:35,000 Saya ada cara untuk pastikan ia takkan cair. 76 00:04:37,958 --> 00:04:38,875 Hermie! 77 00:04:38,958 --> 00:04:44,125 Sebenarnya, ini Hermie-Salji atau Pembeku Abadi! 78 00:04:44,208 --> 00:04:46,250 Dia boleh hasilkan salji! 79 00:04:53,458 --> 00:04:54,958 Menakjubkan! 80 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 - Hebat! - Cantik! 81 00:05:09,875 --> 00:05:12,375 Hei! Kenapa dengan Hermie-Salji? 82 00:05:12,458 --> 00:05:14,041 Dia hilang kawalan! 83 00:05:14,125 --> 00:05:15,708 Dail dia merah! 84 00:05:15,791 --> 00:05:19,750 Tidak! Zon bahaya! Dia akan buat semuanya jadi beku! 85 00:05:19,833 --> 00:05:21,625 Saya takkan biarkannya. 86 00:05:40,625 --> 00:05:44,833 Kenapalah saya tambah fungsi zon bahaya? 87 00:05:45,958 --> 00:05:49,458 Hermie-Salji yang bekukan Fruitdom saya? 88 00:05:49,541 --> 00:05:53,875 Kami tak boleh sambut Tricentennial sebab kamu bertiga? 89 00:05:57,791 --> 00:06:00,125 Maaf, kami tak sengaja. 90 00:06:00,208 --> 00:06:03,125 Kepincangan tugas yang tak dirancang. 91 00:06:03,208 --> 00:06:05,625 Kita akan cari jalan, bukan? 92 00:06:05,708 --> 00:06:08,958 Itulah tugas kita sebagai puteri! 93 00:06:09,041 --> 00:06:12,208 Seluruh Fruitdom saya dilitupi salji! 94 00:06:12,291 --> 00:06:14,250 Apa yang kita boleh buat? 95 00:06:14,333 --> 00:06:15,458 Tiada apa-apa! 96 00:06:15,541 --> 00:06:19,208 Nampaknya, terpaksalah batalkan Tricentennial. 97 00:06:20,916 --> 00:06:24,625 Bangun dan jangan putus asa! Kita boleh ubahnya. 98 00:06:24,708 --> 00:06:27,000 Cari Hermie-Salji, matikannya 99 00:06:27,083 --> 00:06:30,458 dan bolehlah kamu sambut Tricentennial! 100 00:06:30,541 --> 00:06:33,750 - Awak yakin ia akan berjaya? - Mestilah. 101 00:06:33,833 --> 00:06:36,000 Kita akan cuba bersama-sama. 102 00:06:36,083 --> 00:06:38,583 Janji Pinkie-Tea untuk membantu. 103 00:06:38,666 --> 00:06:41,541 Dengan Kuasa Puteri, pasti berjaya! 104 00:06:42,750 --> 00:06:45,583 Pakai tebal-tebal! Sejuk nanti. 105 00:06:45,666 --> 00:06:46,916 Tak payah suruh. 106 00:06:48,166 --> 00:06:49,791 Dah siap! 107 00:06:57,625 --> 00:06:59,250 Jom ke Fruitdom Kiwi! 108 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Aduhai! 109 00:07:04,291 --> 00:07:06,208 Tebalnya salji! 110 00:07:06,291 --> 00:07:08,000 Di mana semua orang? 111 00:07:08,083 --> 00:07:11,500 Kami patut berkumpul dan bergembira hari ini. 112 00:07:14,750 --> 00:07:17,625 Kira! Puteri? Baguslah kamu datang. 113 00:07:17,708 --> 00:07:20,583 Kami jumpa kelengkapan musim sejuk. 114 00:07:20,666 --> 00:07:24,416 Kami nak agihkannya kepada rakyat Fruitdom. 115 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 Boleh tolong? 116 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 Apa? Kita akan berkurung di rumah saja? 117 00:07:28,708 --> 00:07:31,500 Macam mana dengan Tricentennial? 118 00:07:31,583 --> 00:07:34,583 Apa nak buat? Keadaan tak mengizinkan. 119 00:07:34,666 --> 00:07:37,500 Semua persiapan dah dilitupi salji. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,041 Lantai tarian pun beku. 121 00:07:44,291 --> 00:07:47,083 Buah-buah kiwi di pokok pun beku. 122 00:07:47,166 --> 00:07:49,958 Macam mana kita nak sambutnya? 123 00:07:50,041 --> 00:07:53,375 Tak sangka akibatnya seteruk ini. 124 00:07:53,458 --> 00:07:56,541 Yalah! Kalaulah kita boleh buat sesuatu. 125 00:07:56,625 --> 00:08:00,416 Malangnya, kiwi tak boleh pakai miten dan skarf. 126 00:08:00,500 --> 00:08:04,083 Sejujurnya, saya suka idea skarf itu! 127 00:08:04,666 --> 00:08:08,125 Skarf untuk buah kiwi? Kiwi tiada leher! 128 00:08:08,708 --> 00:08:12,583 Saya ada penyelesaian bergaya untuk masalah kamu! 129 00:08:12,666 --> 00:08:13,708 Ini dia! 130 00:08:13,791 --> 00:08:19,333 Sarung kiwi istimewa untuk menghangatkan buah-buah kiwi! 131 00:08:24,708 --> 00:08:26,833 Hamster pun boleh pakai. 132 00:08:27,791 --> 00:08:29,000 Entahlah. 133 00:08:29,083 --> 00:08:33,250 Idea itu menarik, tapi saya rasa ia terlalu nipis. 134 00:08:33,333 --> 00:08:37,458 Jangan risau! Saya boleh tambah ketebalannya. 135 00:08:42,833 --> 00:08:47,250 Voilà! Sarung kiwi elektrik untuk menghangatkan buah kiwi. 136 00:08:50,625 --> 00:08:54,291 Teenykin pun suka. Jom sarungnya pada buah kiwi. 137 00:08:57,208 --> 00:09:01,708 Kesempurnaan! Sekarang, buah-buah kiwi ini takkan beku. 138 00:09:01,791 --> 00:09:03,458 Ini baru permulaan. 139 00:09:03,541 --> 00:09:07,875 Jom cari, matikan Hermie-Salji dan selamatkan hari ini! 140 00:09:07,958 --> 00:09:09,583 Jom ke kapal terbang Penny! 141 00:09:10,083 --> 00:09:13,000 Tunggu! Sarung itu ada sehelai saja. 142 00:09:13,083 --> 00:09:16,000 Kita mesti sarung semua buah kiwi. 143 00:09:16,083 --> 00:09:19,208 Tak apa! Kami tengok kamu mengait tadi. 144 00:09:19,291 --> 00:09:21,791 Kami boleh kait yang selebihnya. 145 00:09:21,875 --> 00:09:28,375 Selepas agih kelengkapan ini, semua orang boleh bantu kami mengait. 146 00:09:28,458 --> 00:09:30,208 Jangan risau. 147 00:09:30,291 --> 00:09:33,375 Cari robot itu dan selamatkan Tricentennial! 148 00:09:33,458 --> 00:09:34,458 Sayang kanda! 149 00:09:36,250 --> 00:09:38,500 Kuatkan semangat dan usaha! 150 00:09:48,333 --> 00:09:54,166 Saya nampak salji menyembur dari gunung berapi mati di pulau itu! 151 00:09:54,750 --> 00:09:57,250 - Jom, Penny! - Pegang kuat-kuat. 152 00:10:03,625 --> 00:10:08,291 Hermie-Salji terjatuh ke dalam kawah gunung berapi itu! 153 00:10:09,125 --> 00:10:11,291 Saya akan turun. 154 00:10:13,250 --> 00:10:17,125 Kami ikut! Semua ini salah saya, Penny dan Fussy. 155 00:10:17,208 --> 00:10:20,083 - Kami akan tebusnya! Betul? - Betul! 156 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 Saya pun nak ikut! 157 00:10:21,708 --> 00:10:25,291 Saya suka membantu walaupun saya tak salah. 158 00:10:25,375 --> 00:10:27,000 Kita masuk sama-sama! 159 00:10:27,083 --> 00:10:30,250 Dengan Kuasa Puteri, pasti berjaya. 160 00:10:31,125 --> 00:10:32,125 - Hore! - Ya! 161 00:10:36,333 --> 00:10:40,333 Saya dah aktifkan mod apung dan turunkan tangga! Jom! 162 00:10:41,416 --> 00:10:44,666 Tak apa, kamu tak perlu ikut. 163 00:10:44,750 --> 00:10:46,208 Tunggu di sini. 164 00:10:46,291 --> 00:10:48,375 Hermie-Salji, kami datang! 165 00:10:54,375 --> 00:10:55,625 Alamak! 166 00:10:55,708 --> 00:10:58,291 Boleh kita datang lebih dekat? 167 00:10:58,375 --> 00:11:01,041 Angin Hermie-Salji terlalu kuat! 168 00:11:01,125 --> 00:11:03,375 Kita boleh terhempas! 169 00:11:03,958 --> 00:11:05,083 Aduhai! 170 00:11:11,750 --> 00:11:13,416 Jangan, undan! 171 00:11:13,500 --> 00:11:16,750 Bentuknya macam raspberi, tapi tak sedap! 172 00:11:38,833 --> 00:11:41,708 Tidak! 173 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Semua orang okey? 174 00:11:53,666 --> 00:11:54,791 Saya okey, 175 00:11:55,375 --> 00:11:58,333 tapi saya tak nampak apa-apa. 176 00:11:59,041 --> 00:12:02,916 Macam mana nak cari Hermie-Salji dalam gelap? 177 00:12:03,000 --> 00:12:04,291 Saya ada idea. 178 00:12:04,375 --> 00:12:06,375 Kita boleh guna deria lain 179 00:12:06,458 --> 00:12:11,208 untuk bergerak dalam gelap macam tikus hidung bintang. 180 00:12:11,291 --> 00:12:12,166 Contohnya… 181 00:12:14,958 --> 00:12:16,666 Ada bunyi deruan. 182 00:12:16,750 --> 00:12:18,250 Itu Hermie-Salji! 183 00:12:19,083 --> 00:12:21,958 Jom! Pegang tangan. Jangan berpecah. 184 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 Saya pun rasa sesuatu! 185 00:12:33,375 --> 00:12:37,791 Udara semakin dingin. Kita dah dekat dengan Hermie-Salji. 186 00:12:39,166 --> 00:12:42,250 Yalah! Saya boleh hidu bau salji! 187 00:12:43,250 --> 00:12:45,583 Saya boleh rasa lobak ini. 188 00:12:47,291 --> 00:12:51,041 Bea? Apa kaitannya dengan misi kita? 189 00:12:51,125 --> 00:12:55,333 Tiada apa-apa. Saya cuma nak guna deria rasa saya. 190 00:13:05,083 --> 00:13:06,416 Hermie-Salji! 191 00:13:08,541 --> 00:13:10,083 Dia hilang kawalan! 192 00:13:10,166 --> 00:13:13,750 - Macam mana nak matikannya? - Saya tahu! 193 00:13:14,416 --> 00:13:16,583 Nama tengah saya Penyelamat. 194 00:13:16,666 --> 00:13:18,291 Bukankah Ingeborg? 195 00:13:18,375 --> 00:13:20,208 Itulah maksud Ingeborg. 196 00:13:20,291 --> 00:13:21,791 Betul! Cuba cari. 197 00:13:27,791 --> 00:13:28,958 - Ya! - Hore! 198 00:13:29,041 --> 00:13:31,583 - Syabas! - Tricentennial selamat! 199 00:13:31,666 --> 00:13:36,375 Jom cari jalan keluar dan selamatkan Tricentennial! 200 00:13:49,541 --> 00:13:52,375 - Berjaya! - Macam mana nak balik? 201 00:13:52,458 --> 00:13:56,083 Yalah! Kapal terbang dah tiada! 202 00:13:56,166 --> 00:14:01,125 Nampaknya, kita akan terperangkap di sini selama-lamanya! 203 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 - Fussy! - Syukurlah! 204 00:14:05,083 --> 00:14:07,041 Teenykin memang hebat! 205 00:14:18,333 --> 00:14:20,666 Rakyat Fruitdom tentu gembira! 206 00:14:21,166 --> 00:14:25,625 Salji dah berhenti. Bolehlah kita sambut Tricentennial! 207 00:14:27,333 --> 00:14:29,000 Ya, tentang itu… 208 00:14:29,666 --> 00:14:31,208 Salji tak mencair! 209 00:14:31,291 --> 00:14:34,166 Fruitdom Kiwi masih dilitupi salji! 210 00:14:34,916 --> 00:14:38,500 Mungkin angin Hermie-Salji terlalu sejuk! 211 00:14:38,583 --> 00:14:43,000 Mengikut perkiraan saya, salji akan cair sepenuhnya dalam… 212 00:14:43,958 --> 00:14:45,625 Kira-kira tiga hari. 213 00:14:45,708 --> 00:14:47,666 Tiga hari? 214 00:14:47,750 --> 00:14:51,208 Melepaslah peluang nak sambut Tricentennial! 215 00:14:51,291 --> 00:14:55,625 Salji mesti cair sekarang! Apa kita nak buat? 216 00:14:57,708 --> 00:15:00,416 Cukuplah itu. Kita mendarat saja. 217 00:15:06,750 --> 00:15:08,833 Kira? Awak okey? 218 00:15:10,125 --> 00:15:15,125 Rakyat Fruitdom sepatutnya berkumpul untuk sambut Tricentennial. 219 00:15:15,208 --> 00:15:20,166 Ia disambut sekali sepanjang zaman, tapi keadaan tak mengizinkan. 220 00:15:21,916 --> 00:15:26,375 Saya ingat kalau kita bekerjasama, kita pasti berjaya. 221 00:15:26,875 --> 00:15:27,875 Saya pun, 222 00:15:27,958 --> 00:15:30,916 tapi mungkin ia di luar kemampuan kita 223 00:15:31,000 --> 00:15:32,625 walaupun kita puteri. 224 00:15:36,458 --> 00:15:39,375 Walaupun dah cuba sedaya upaya 225 00:15:39,458 --> 00:15:42,416 Semuanya tetap sama 226 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Kesilapan yang tiada pembetulan 227 00:15:45,291 --> 00:15:48,250 Apabila menemui jalan buntu 228 00:15:48,333 --> 00:15:51,458 Saat kau menginginkan sesuatu 229 00:15:51,541 --> 00:15:54,625 Yang hadir cuma kekecewaan 230 00:15:54,708 --> 00:15:58,500 Bersandarlah pada teman-temanmu 231 00:15:58,583 --> 00:16:00,291 Marilah 232 00:16:01,041 --> 00:16:05,625 Bersandar pada teman-temanmu 233 00:16:05,708 --> 00:16:11,041 Meski pandanganku kelam Aku akan terus melangkah 234 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 Selagi bersama Semuanya akan baik-baik saja 235 00:16:14,625 --> 00:16:17,208 Bersatu teguh 236 00:16:17,291 --> 00:16:23,625 Bersama teman-teman di sisi Sinar pasti menerangi 237 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 Bersama teman-teman di sisi Sinar pasti menerangi 238 00:16:29,625 --> 00:16:32,583 Sinar pasti… 239 00:16:32,666 --> 00:16:35,375 Terangnya! Puteri, mari sini! 240 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Tengoklah semua sarung kiwi ini! 241 00:16:54,083 --> 00:16:56,875 Cahayanya terpantul pada salji 242 00:16:56,958 --> 00:16:59,666 macam kelip-kelip berwarna-warni. 243 00:16:59,750 --> 00:17:02,041 Betul cakap awak. Cantiknya. 244 00:17:02,125 --> 00:17:05,666 Betul, tapi yang lebih seronok, 245 00:17:05,750 --> 00:17:08,458 semua buah kiwi dah dibalut. 246 00:17:08,541 --> 00:17:13,333 Rakyat Kiwi berganding bahu untuk pastikan buah kiwi tak beku. 247 00:17:13,416 --> 00:17:16,291 Rakyat awak tak kenal erti putus asa. 248 00:17:16,375 --> 00:17:17,291 Betul itu. 249 00:17:17,791 --> 00:17:20,250 Saya pun takkan putus asa. 250 00:17:20,333 --> 00:17:24,541 Bea dan Rita! Kamu ada festival musim sejuk, bukan? 251 00:17:24,625 --> 00:17:30,250 Ada pertunjukan bunga api, koko panas dan arca salji! 252 00:17:33,500 --> 00:17:35,458 Seronok, bukan? 253 00:17:37,291 --> 00:17:42,250 Samalah macam Fruitdom Blueberry. Kami main ski dan luncur salji! 254 00:17:42,333 --> 00:17:43,583 Saya ada idea. 255 00:17:43,666 --> 00:17:47,958 Bulu arnab Artik berubah warna semasa musim sejuk. 256 00:17:48,041 --> 00:17:53,541 Apa kata kita beradaptasi dan sambut Tricentennial dalam salji? 257 00:17:53,625 --> 00:17:55,625 Idea kesempurnaan! 258 00:17:55,708 --> 00:17:59,458 Misi tetap terlaksana, tapi caranya saja berbeza. 259 00:17:59,541 --> 00:18:02,250 Cantik! Saya tahu mesti ada jalan. 260 00:18:02,333 --> 00:18:07,125 Bak kata ibu burung, "Terus mencuba, sampai berjaya." 261 00:18:07,208 --> 00:18:10,375 Jom beraksi dan buat tugas masing-masing! 262 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 Perhatian, semua! 263 00:18:15,291 --> 00:18:20,500 Saya umumkan perayaan Tricentennial akan berlangsung ikut rancangan! 264 00:18:20,583 --> 00:18:25,916 Kami nak sambut Tricentennial, tapi salji masih tebal. 265 00:18:26,000 --> 00:18:27,208 Jangan risau! 266 00:18:27,291 --> 00:18:32,916 Kami Janji Pinkie-Tea perayaan hari ini takkan dilupakan! 267 00:18:35,250 --> 00:18:38,958 Tibanya hari untuk bergembira 268 00:18:40,000 --> 00:18:43,500 Cipta kenangan bersama-sama 269 00:18:43,583 --> 00:18:46,208 Yang kekal selamanya 270 00:18:46,291 --> 00:18:50,583 Berganding bahu buat persiapan 271 00:18:50,666 --> 00:18:53,416 Kaleidoskop Kiwi penuh warna-warni 272 00:18:53,500 --> 00:18:57,125 Ayuh sertai kemeriahan Gelak tawa bergembira 273 00:18:57,208 --> 00:19:00,708 Tunjukkan semangat Kiwi 274 00:19:00,791 --> 00:19:02,000 Laungkan! 275 00:19:02,083 --> 00:19:06,625 Hari teristimewa! Keriangan sekali seumur hidup! Hei! 276 00:19:06,708 --> 00:19:09,000 Seisi Fruitdom menantikannya… 277 00:19:09,083 --> 00:19:11,666 Semuanya nampak Teenykin-terbaik! 278 00:19:11,750 --> 00:19:14,041 Terima kasih, semua! 279 00:19:14,125 --> 00:19:16,666 Sama-sama. Itulah namanya kawan. 280 00:19:16,750 --> 00:19:20,291 Betul. Berat sepikul, ringan sejinjing. 281 00:19:23,250 --> 00:19:27,541 Naik kereta berhias dan mulakan perarakan Tricentennial! 282 00:19:27,625 --> 00:19:31,666 Keterujaanku tak terbendung 283 00:19:32,500 --> 00:19:35,583 Tak sabar berkongsi keajaiban 284 00:19:35,666 --> 00:19:38,708 Ayuh nikmatinya bersama 285 00:19:38,791 --> 00:19:43,000 Keseronokanku tak tergambar 286 00:19:43,083 --> 00:19:45,791 Oh, betapa girang hatiku! 287 00:19:45,875 --> 00:19:48,541 Kuingin terbang ke langit biru 288 00:19:48,625 --> 00:19:53,083 Tunjukkan semangat Kiwi 289 00:19:53,166 --> 00:19:55,291 Laungkan! Hari teristimewa… 290 00:19:55,375 --> 00:19:57,541 Sama, bukan? 291 00:19:57,625 --> 00:20:01,166 Segak bergaya macam kamu sekeluarga! 292 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 …menantikan hari ini 293 00:20:03,833 --> 00:20:07,333 Raikannya seperti Kiwi 294 00:20:11,125 --> 00:20:15,458 Terima kasih kerana sama-sama menjayakan hari bersejarah ini. 295 00:20:15,541 --> 00:20:19,208 Sebelum potong Tart Tricentennial ini, 296 00:20:19,291 --> 00:20:23,458 beta nak berterima kasih kepada seluruh rakyat Kiwi. 297 00:20:23,541 --> 00:20:29,500 Perayaan ini sekali sepanjang zaman, tapi nadi tetangga kita tak pernah pudar. 298 00:20:31,583 --> 00:20:35,125 Terima kasih kepada Puteri Kira dan sahabatnya, 299 00:20:35,208 --> 00:20:38,375 Puteri Penelope, Beatrice dan Rita, 300 00:20:38,458 --> 00:20:41,416 kerana merealisasikan perayaan ini. 301 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 Kami Janji Pinkie-Tea. 302 00:20:44,625 --> 00:20:46,375 Janji Pinkie-Tea! 303 00:20:46,458 --> 00:20:48,333 Janji Pinkie-Tea! 304 00:20:52,416 --> 00:20:54,375 Ya! 305 00:20:55,125 --> 00:20:58,541 Jom potong tart dan menari! 306 00:20:58,625 --> 00:21:00,083 Eh, luncur ais! 307 00:21:02,041 --> 00:21:02,875 Ayuh! 308 00:21:02,958 --> 00:21:06,833 Keterujaanku tak terbendung 309 00:21:07,791 --> 00:21:11,083 Tak sabar berkongsi keajaiban 310 00:21:11,166 --> 00:21:13,875 Ayuh nikmatinya bersama 311 00:21:13,958 --> 00:21:18,250 Keseronokanku tak tergambar 312 00:21:18,333 --> 00:21:21,166 Oh, betapa girang hatiku! 313 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 Kuingin terbang ke langit biru 314 00:21:23,958 --> 00:21:28,250 Tunjukkan semangat Kiwi 315 00:21:28,333 --> 00:21:29,458 Laungkan! 316 00:21:29,541 --> 00:21:33,833 Hari teristimewa! Keriangan sekali seumur hidup! Hei! 317 00:21:34,666 --> 00:21:39,291 Seisi Fruitdom menantikan hari ini 318 00:21:39,375 --> 00:21:42,541 Raikannya seperti Kiwi 319 00:21:42,625 --> 00:21:45,375 Jom kita berparti! 320 00:21:45,458 --> 00:21:49,958 Bersatu kita semua 321 00:21:50,041 --> 00:21:53,875 Raikannya seperti Kiwi 322 00:21:53,958 --> 00:21:57,125 Ini hari paling indah dalam sejarah kami. 323 00:21:57,208 --> 00:21:59,250 Mujur kita tak putus asa. 324 00:21:59,333 --> 00:22:02,625 Tiada yang mustahil asalkan kita bersatu. 325 00:22:02,708 --> 00:22:05,000 Dan berani mencabar diri. 326 00:22:06,000 --> 00:22:08,625 Janji Pinkie-Tea dan koko panas? 327 00:22:09,125 --> 00:22:11,000 Janji Pinkie-Tea! 328 00:22:16,250 --> 00:22:20,375 Tak kisah pakaian Kami akan ke sana 329 00:22:20,458 --> 00:22:23,583 Lakukan, lakukan 330 00:22:23,666 --> 00:22:27,666 Bersedia selamatkan 331 00:22:28,333 --> 00:22:32,875 Dengan gaun dan mahkota Sampai masa selesaikannya 332 00:22:32,958 --> 00:22:35,625 Puteri berseluar! Ya, mari! 333 00:22:35,708 --> 00:22:40,208 Meluncur, lompat, kapal terbang Merubah dunia cara kami 334 00:22:40,291 --> 00:22:42,458 Puteri berseluar! Ya! 335 00:22:42,541 --> 00:22:46,041 Fruitdom dalam genggaman Puteri berseluar! 336 00:22:46,125 --> 00:22:48,000 Terjemahan sari kata oleh S