1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Poletimo 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,916 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:26,833 --> 00:00:29,916 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,583 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,833 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,250 Superprinceze! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 PRINCEZE USKAČU U POMOĆ 11 00:01:00,875 --> 00:01:02,625 Tko je izgubio loptu? 12 00:01:02,708 --> 00:01:04,208 -Uspjela je! -Hvala. 13 00:01:04,291 --> 00:01:08,750 Ako vam je to nevjerojatno, čekajte da je čujete večeras 14 00:01:08,833 --> 00:01:11,750 na natjecanju Kraljevstva Borovnica. 15 00:01:11,833 --> 00:01:13,583 Prvi put nastupa. 16 00:01:13,666 --> 00:01:18,000 Svirat će naš službeni instrument, gitaročembalo. 17 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 Nezaboravan kraljevski događaj! 18 00:01:20,708 --> 00:01:25,125 Oni su zapravo glavni izvođači, imaju sjajnu plesnu točku. 19 00:01:25,208 --> 00:01:28,750 Ne, Bea. Ovo je tvoja noć. 20 00:01:28,833 --> 00:01:31,416 Jedva čekamo čuti kako svira! 21 00:01:31,500 --> 00:01:35,291 Vidimo se večeras! I hvala na lopti, još jednom! 22 00:01:35,375 --> 00:01:39,541 I mi smo toliko uzbuđeni. Vježbala si u sobi 23 00:01:39,625 --> 00:01:44,708 i tajila svoj nastup na gitaročembalu. Čak i od mene, kralja! 24 00:01:44,791 --> 00:01:47,000 Hoćeš moju sretnu pjenjaču? 25 00:01:47,083 --> 00:01:51,750 Neće. Bea će biti divna na gitaročembalu, hvala. 26 00:01:51,833 --> 00:01:56,500 -Divna je u svemu što radi. -Da. Divna, takva sam ja. 27 00:01:56,583 --> 00:01:58,208 Vidimo se poslije! 28 00:01:58,291 --> 00:01:59,958 Zapravo, užasna sam. 29 00:02:00,041 --> 00:02:03,625 Vježbala sam bez prestanka, ali ne ide mi. 30 00:02:03,708 --> 00:02:06,666 Dobro da mi Princeze mogu pomoći. 31 00:02:12,875 --> 00:02:14,291 Idemo ! 32 00:02:14,375 --> 00:02:15,833 Na-na-na-na-na-na 33 00:02:15,916 --> 00:02:19,250 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 34 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Na-na-na-na-na-na 35 00:02:20,791 --> 00:02:23,791 U akciju skačemo Odmah pomažemo 36 00:02:23,875 --> 00:02:27,125 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja 37 00:02:27,875 --> 00:02:32,250 Zato, idemo ! U akciju sad zbilja 38 00:02:32,333 --> 00:02:34,541 U akciju sad zbilja ! 39 00:02:34,625 --> 00:02:41,375 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo ! 40 00:02:42,041 --> 00:02:43,500 Mi princeze takve smo ! 41 00:02:43,583 --> 00:02:48,333 Znate za moj prvi nastup na natjecanju Kraljevstva Borovnica? 42 00:02:48,416 --> 00:02:52,875 Da! Jedva čekamo fantamozno se urediti i slušati te. 43 00:02:52,958 --> 00:02:55,291 Nisam još čula gitaročembalo. 44 00:02:55,375 --> 00:02:57,833 A nećeš ni večeras. 45 00:02:57,916 --> 00:03:00,833 Užasno mi ide sviranje gitaročembala. 46 00:03:00,916 --> 00:03:04,083 No Voćkani i tate očekuju da budem divna. 47 00:03:04,166 --> 00:03:06,375 Kao i svi drugi! 48 00:03:06,458 --> 00:03:12,875 Ono što čujem jest da ti trebaju satovi sviranja da bi bila savršena kao ananas! 49 00:03:12,958 --> 00:03:17,666 Ja živim glazbu. Hvala što si nam ukazala na taj problem. 50 00:03:17,750 --> 00:03:22,833 -Prstići i čaj obećavaju pomoć dati. -Superprinceze uvijek će uspjeti! 51 00:03:32,416 --> 00:03:34,833 U Kraljevsku likovnu radionicu! 52 00:03:44,875 --> 00:03:46,500 Ovo je gitaročembalo. 53 00:03:47,208 --> 00:03:48,833 Zašto ih imaš toliko? 54 00:03:48,916 --> 00:03:50,291 Vidjet ćete. 55 00:03:56,416 --> 00:03:58,041 Zato ih imam još. 56 00:03:58,125 --> 00:04:03,791 Možda još nemaš osjećaj za instrument. Čekaj, daj meni da pokušam. 57 00:04:14,833 --> 00:04:19,583 Mislila sam da samo Borovnice to sviraju. Gdje si ti naučila? 58 00:04:19,666 --> 00:04:23,041 Pa prvi mi je put da ovo vidim i sviram. 59 00:04:23,125 --> 00:04:24,708 Prvi put? Ozbiljno? 60 00:04:26,000 --> 00:04:30,416 Znam, čini se nepošteno, ali godinama se bavim glazbom. 61 00:04:30,500 --> 00:04:34,916 Pročitala sam da je gitaročembalo najteži instrument. 62 00:04:35,000 --> 00:04:37,250 Dakle, hipoteza! 63 00:04:37,750 --> 00:04:41,708 Bea će naučiti svirati odabere li lakši instrument. 64 00:04:41,791 --> 00:04:45,166 Fantamozna ideja! Znam savršen instrument! 65 00:04:45,916 --> 00:04:47,041 Triangl. 66 00:04:47,125 --> 00:04:50,541 Samo ga potapšaj i pusti glazbu da poteče. 67 00:04:53,958 --> 00:04:56,125 Malo jače ga potapšaj. 68 00:04:56,208 --> 00:04:58,791 Dobro, jače. Mogu ja to. 69 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 Hej, nije loše. 70 00:05:13,583 --> 00:05:17,666 Pretvorila si triangl u četverokut. Zadivljena sam. 71 00:05:19,166 --> 00:05:22,083 Možda da pokušamo s nečim drugim. 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,791 Da! Kao što je ptica rekla ptiću: 73 00:05:25,875 --> 00:05:29,583 „Pokušajmo, promašimo, uvijek dalje letimo.” 74 00:05:29,666 --> 00:05:30,875 Žlice. 75 00:05:30,958 --> 00:05:34,583 Vidiš? Nježno, lako. Slab stisak. 76 00:05:34,666 --> 00:05:35,583 I sviraj. 77 00:05:37,083 --> 00:05:39,416 Dobro. Žlice, laganica. 78 00:05:39,500 --> 00:05:42,541 Mogu ja ovo. Slab stisak i… 79 00:05:46,166 --> 00:05:50,333 Znaš što? Pusti žlice. Evo ti obična truba. 80 00:05:54,541 --> 00:05:58,541 Pokušala sam nježno i grubo, ali i dalje ne mogu. 81 00:05:58,625 --> 00:06:01,875 Ne mogu savladati gitaročembalo na vrijeme. 82 00:06:02,541 --> 00:06:04,625 Iznevjerit ću sve Voćkane. 83 00:06:05,125 --> 00:06:06,333 Ne, nećeš. 84 00:06:06,958 --> 00:06:09,416 Trebaš samopouzdanja. Za mnom. 85 00:06:09,916 --> 00:06:13,250 A zašto vježbamo u otmjenim suknjama? 86 00:06:13,875 --> 00:06:16,083 Jer izgledamo fantamozno. 87 00:06:16,166 --> 00:06:20,333 Nekad mrvice u divljini uspiju kad se dotjeraju, 88 00:06:20,416 --> 00:06:24,291 poput pauna koji širi rep za dodatno samopouzdanje. 89 00:06:24,375 --> 00:06:27,083 Inspiracija iz prirode. Super! 90 00:06:27,166 --> 00:06:31,208 Papige i čvorci savršeno oponašaju zvukove koje čuju. 91 00:06:31,291 --> 00:06:34,541 No prvo slušaju. Hajde, gđice Finamica. 92 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 Sklopite oči i vrtimo se skupa. 93 00:06:48,750 --> 00:06:51,083 U redu, Bea, sviraj. 94 00:07:01,166 --> 00:07:03,750 Gitaročembalo - Bea, 3 : 0. 95 00:07:03,833 --> 00:07:07,041 No igra još traje. Vrijeme je za znanost. 96 00:07:08,458 --> 00:07:10,666 Neće li rukavice otežati sviranje? 97 00:07:11,250 --> 00:07:14,125 Ne ove. Nastup je uskoro 98 00:07:14,208 --> 00:07:18,666 pa sam pronašla način da vježbaš s pomoću Ritinih ruku! 99 00:07:18,750 --> 00:07:22,208 -Ha? -Spojila sam ti rukavice na njezine. 100 00:07:22,291 --> 00:07:24,375 Kopirat će njezine pokrete. 101 00:07:24,458 --> 00:07:29,791 Rukavice su kao pomoćni kotačići. Naučit ćeš tako pa ćeš svirati sama. 102 00:07:29,875 --> 00:07:34,083 Plus, rukavice su fenomentastične! Gledaj ih u akciji. 103 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 Nevjerojatno! 104 00:07:40,041 --> 00:07:41,208 Kako započnemo? 105 00:07:42,583 --> 00:07:44,041 Ide mi! 106 00:07:44,750 --> 00:07:47,250 Zvučiš divno! 107 00:07:50,291 --> 00:07:52,166 Čekajte! Što se događa? 108 00:07:53,541 --> 00:07:55,416 Ne znam, to ne činim ja! 109 00:07:55,916 --> 00:07:56,833 To je Fina! 110 00:07:59,708 --> 00:08:02,083 Fina, stani! Daj mi rukavicu! 111 00:08:17,125 --> 00:08:21,000 -Mi ne možemo do nje! -G. Kuglica, ti možeš! 112 00:08:21,583 --> 00:08:22,500 Idi! 113 00:08:28,291 --> 00:08:31,166 Ponestaje mi gitaročembala i vremena. 114 00:08:33,750 --> 00:08:37,500 Ne razumijem. Obično mi sve odmah ide od ruke. 115 00:08:37,583 --> 00:08:43,000 Uvijek kažem: „Uspjela sam! Znam to!” Ali ne i ovo. Zašto ne ovo? 116 00:08:43,833 --> 00:08:47,166 Žao mi je. Mislila sam da ti možemo pomoći. 117 00:08:47,250 --> 00:08:48,125 I ja. 118 00:08:48,208 --> 00:08:52,333 Ali znanstvena je činjenica da ne ide svima sve, 119 00:08:52,416 --> 00:08:54,041 bez obzira na trud. 120 00:08:54,125 --> 00:09:00,000 Istina. Koliko god knjiga o umjetnosti pročitala, ne znam nacrtati hrčka. 121 00:09:00,083 --> 00:09:04,250 A koliko god se ja trudila, ne znam skakati sa štapom. 122 00:09:04,833 --> 00:09:08,791 Znam da je ovo spektakulastično teško povjerovati, 123 00:09:08,875 --> 00:09:10,833 ali ne ide mi vezenje. 124 00:09:11,333 --> 00:09:13,958 -Ozbiljno? -Ne govorimo o tome. 125 00:09:14,041 --> 00:09:17,750 Ali možemo i moramo jer je to u redu. 126 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 Da. Svima nam nešto ne ide. 127 00:09:20,583 --> 00:09:25,416 I dalje si nevjerojatna princeza kojoj ide puno drugih stvari, 128 00:09:25,500 --> 00:09:29,166 poput sporta, slagalica i svih vrsta utrka. 129 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 Valjda. 130 00:09:31,083 --> 00:09:33,083 Znam još nešto što ti ide! 131 00:09:33,166 --> 00:09:34,208 Trud. 132 00:09:34,291 --> 00:09:36,791 Mjesecima se trudiš svirati 133 00:09:36,875 --> 00:09:40,291 i, iako ti nije odmah sjelo, nisi odustala. 134 00:09:40,375 --> 00:09:42,875 Time se možeš ponositi kao paun! 135 00:09:42,958 --> 00:09:47,250 Možda, ali tate očekuju da budem divna na gitaročembalu. 136 00:09:47,333 --> 00:09:51,500 Hvale se cijelom Voćnom Kraljevstvu. Sve ću razočarati. 137 00:09:55,000 --> 00:09:57,333 Evo ga. Vrijeme je za glazbu. 138 00:09:58,041 --> 00:09:59,333 Ili manjak iste. 139 00:10:09,291 --> 00:10:10,333 Hvala. 140 00:10:10,416 --> 00:10:14,708 A sad s ponosom predstavljam princezu Beatrice Borovnica 141 00:10:14,791 --> 00:10:20,000 i njezin prvi nastup na gitaročembalu! 142 00:10:25,916 --> 00:10:30,875 Pozdrav svima. Znam da svi očekujete nevjerojatan nastup, ali… 143 00:10:31,708 --> 00:10:34,958 Najvažnije mi je ispoštovati tradiciju. 144 00:10:35,041 --> 00:10:38,291 No koliko god vježbala, ne znam svirati. 145 00:10:39,083 --> 00:10:40,916 Ali dajem sve od sebe. 146 00:10:41,000 --> 00:10:43,708 Evo što su me prijateljice naučile. 147 00:10:43,791 --> 00:10:47,291 U redu je ne biti sjajan, glavno da se trudiš. 148 00:10:49,583 --> 00:10:51,666 Ovo je najbolje što mogu. 149 00:10:52,500 --> 00:10:54,375 Nježno. 150 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 To je to. To je sve. 151 00:10:59,041 --> 00:11:01,208 Ali dala sam sve od sebe. 152 00:11:05,458 --> 00:11:09,333 To je sve, ali čekajte da to čujete u pjesmi 153 00:11:09,416 --> 00:11:13,125 koju izvodim s fantamoznim Princezama! 154 00:11:16,041 --> 00:11:18,166 Princeze uskaču u pomoć 155 00:11:18,250 --> 00:11:21,291 Potrudit ćemo se Uspjet ćemo 156 00:11:21,375 --> 00:11:25,916 Završimo što smo započele Nikad ne odustajemo, nikad 157 00:11:26,000 --> 00:11:29,333 Vidiš onaj cilj Daleko u budućnosti ? 158 00:11:29,416 --> 00:11:31,375 Već ćemo mi doći… 159 00:11:31,458 --> 00:11:33,250 Znao sam da će uspjeti. 160 00:11:33,333 --> 00:11:34,875 …do kraja tog puta 161 00:11:34,958 --> 00:11:37,833 Iako smo umorne Ne odustajemo 162 00:11:37,916 --> 00:11:43,291 Usponi i padovi poput vlaka smrti Svakim danom pobjeda je sve bliže 163 00:11:43,375 --> 00:11:45,833 Odjednom nije više daleko 164 00:11:45,916 --> 00:11:48,875 Nastavljamo pokušavati Dok ne uspijemo… 165 00:11:50,125 --> 00:11:53,916 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 166 00:11:54,000 --> 00:11:57,291 Poletimo 167 00:11:57,375 --> 00:12:01,125 Spremimo se i pohitajmo 168 00:12:01,916 --> 00:12:06,291 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 169 00:12:06,375 --> 00:12:09,166 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 170 00:12:09,250 --> 00:12:13,833 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 171 00:12:13,916 --> 00:12:16,083 Princeze su u hlačama ! Da ! 172 00:12:16,166 --> 00:12:20,750 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 173 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 Prijevod titlova: Marko Mravunac