1 00:00:07,958 --> 00:00:09,875 [Fussy purrs] 2 00:00:09,958 --> 00:00:10,916 [meows] 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ♪ No matter what we wear We're gonna be right there ♪ 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,375 ♪ Jump to it ♪ 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,916 ♪ Jump to it ♪ 6 00:00:18,000 --> 00:00:22,083 ♪ So let's suit up And save the day ♪ 7 00:00:22,666 --> 00:00:24,500 ♪ Gowns and crowns Are always fun ♪ 8 00:00:24,583 --> 00:00:26,750 ♪ And when it's time To get things done ♪ 9 00:00:26,833 --> 00:00:28,666 ♪ Princesses wear pants! ♪ 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,083 ♪ Yeah, let's go! ♪ 11 00:00:30,166 --> 00:00:31,916 ♪ Glide or sail Or hop a plane ♪ 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,333 ♪ We'll change the world The princess way ♪ 13 00:00:34,416 --> 00:00:35,708 ♪ Princesses wear pants! ♪ 14 00:00:35,791 --> 00:00:36,833 ♪ Yeah! ♪ 15 00:00:36,916 --> 00:00:39,625 ♪ With the fruitdoms In our hands ♪ 16 00:00:39,708 --> 00:00:41,833 ♪ These princesses wear pants! ♪ 17 00:00:41,916 --> 00:00:43,625 [princesses] Princess Power! 18 00:00:46,958 --> 00:00:48,583 -[tummy rumbles] -[squeaks] 19 00:00:48,666 --> 00:00:51,000 Oh, my sequins. What was that noise? 20 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 Oh, that was just Maisie's tummy. 21 00:00:53,166 --> 00:00:55,875 She's as hungry as, well, a horse. 22 00:00:55,958 --> 00:00:58,791 Don't worry, Maisie. We're almost at the farmers' market. 23 00:00:58,875 --> 00:01:03,791 It's gonna be filled with so many kiwis. I can almost taste them. 24 00:01:03,875 --> 00:01:07,666 Ugh, I wish the Raspberry Fruitdom Market had lots of raspberries. 25 00:01:07,750 --> 00:01:10,333 Our crop supply has been so low this week. 26 00:01:10,416 --> 00:01:12,458 Our market looked... [gasps] 27 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 ...like that! 28 00:01:13,708 --> 00:01:15,041 [Kira] Bee stings. 29 00:01:15,125 --> 00:01:18,583 Don't worry, Maisie. I'm sure there's fruit at the next table. 30 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 [Rita] Ruffles! 31 00:01:19,666 --> 00:01:22,416 Maybe the next, next table? 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,083 [Maisie whinnies] 33 00:01:26,541 --> 00:01:27,541 Sorry, Princesses. 34 00:01:27,625 --> 00:01:30,875 But the harvest this week just isn't what we thought it would be. 35 00:01:30,958 --> 00:01:33,666 It happens sometimes when the weather's not great. 36 00:01:33,750 --> 00:01:36,375 -Next week should be better. -[Maisie nickers] 37 00:01:36,458 --> 00:01:39,000 But what I've got, I'm always happy to share. 38 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 -[squeaks] -[giggles] 39 00:01:40,291 --> 00:01:42,708 -[chomps] -Maisie likes to share too. 40 00:01:42,791 --> 00:01:44,041 [Mr. Scrumples squeaks] 41 00:01:44,125 --> 00:01:47,666 Kira, if the Kiwi and Raspberry Fruitdoms' fruit crops are low, 42 00:01:47,750 --> 00:01:50,458 that's a disaster of fruit-less proportions! 43 00:01:50,541 --> 00:01:53,208 You're right. We need extra Princess Power for this. 44 00:01:53,291 --> 00:01:54,750 Time to ring the Charm Alarm! 45 00:01:54,833 --> 00:01:55,833 [rings] 46 00:01:58,125 --> 00:01:59,208 Giddy up, Maisie! 47 00:01:59,291 --> 00:02:00,416 [Maisie neighs] 48 00:02:05,708 --> 00:02:08,708 ♪ Let's go, let's go Na na na na na na ♪ 49 00:02:08,791 --> 00:02:12,000 ♪ When the trouble in our world Feels too big for one alone ♪ 50 00:02:12,083 --> 00:02:14,750 ♪ Na na na na na na We jump right into action ♪ 51 00:02:14,833 --> 00:02:16,875 ♪ That's right! To help those in need... ♪ 52 00:02:16,958 --> 00:02:20,500 ♪ Every mistake we make Is just a step along the way ♪ 53 00:02:20,583 --> 00:02:25,083 ♪ So let's go, go, go Come on, let's take on the day ♪ 54 00:02:25,166 --> 00:02:27,208 ♪ Let's take on the day Yeah! ♪ 55 00:02:27,291 --> 00:02:30,791 ♪ We'll just try till we get it right ♪ 56 00:02:30,875 --> 00:02:34,541 ♪ And never give up the fight ♪ 57 00:02:34,625 --> 00:02:36,541 ♪ 'Cause that's the princess way! ♪ 58 00:02:36,625 --> 00:02:41,375 Princesses! It's a terrible fruit harvest week in the Kiwi and Raspberry Fruitdoms! 59 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 There's barely any fruit! 60 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 How can we even call them fruitdoms if we don't have any fruit? 61 00:02:47,208 --> 00:02:48,958 Hold up. Neither of you have fruit? 62 00:02:49,041 --> 00:02:51,875 'Cause there's no fruit in the Blueberry Fruitdom either. 63 00:02:51,958 --> 00:02:52,916 Or in Pineapple! 64 00:02:53,000 --> 00:02:56,791 A four fruitdom fruit failure! There has to be something we can do! 65 00:02:56,875 --> 00:02:58,250 [meows] 66 00:02:58,333 --> 00:03:00,500 Who am I kidding? There's nothing we can do! 67 00:03:00,583 --> 00:03:01,541 [Fussy meows] 68 00:03:01,625 --> 00:03:05,458 If nothing's growing on our island, everything we try will be fruitless! 69 00:03:05,541 --> 00:03:06,958 [meows] 70 00:03:07,041 --> 00:03:10,708 There's got to be some kind of science solution. 71 00:03:11,375 --> 00:03:12,666 [meows] 72 00:03:13,750 --> 00:03:15,708 Fussy's trying to tell us something! 73 00:03:16,791 --> 00:03:19,625 [all gasp] Punchbowl Island! 74 00:03:19,708 --> 00:03:22,958 [Rita gasps] Look at all those bedazzlous fruits! 75 00:03:23,041 --> 00:03:26,000 [gasps] I have a teenykin-tastic idea! 76 00:03:26,083 --> 00:03:28,875 Let's deliver this fruit to all the fruitdoms! 77 00:03:28,958 --> 00:03:31,708 Of course! On Punchbowl Island, 78 00:03:31,791 --> 00:03:36,375 lush soil plus positively perfect weather equals year-round fruit. 79 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Punchbowl Island for the win. 80 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 We Pinkie Tea Promise to help those in need. 81 00:03:41,250 --> 00:03:43,541 With our Princess Power, we'll always succeed! 82 00:03:45,083 --> 00:03:46,833 [upbeat music playing] 83 00:03:53,333 --> 00:03:56,250 To the Punchbowl Island grounds! 84 00:03:57,750 --> 00:04:02,750 Hmm. This fruit feels like a half-crocheted sock. It's not ready. 85 00:04:02,833 --> 00:04:05,166 I bet the pineapples are ripe and ready! 86 00:04:05,250 --> 00:04:06,958 [grunting] 87 00:04:07,791 --> 00:04:09,125 Or not. 88 00:04:09,208 --> 00:04:12,791 Hmm. I've read something about this. 89 00:04:12,875 --> 00:04:16,791 [gasps] Ooh! Fruit ripens faster if you wrap it in cloth! 90 00:04:16,875 --> 00:04:20,875 That's right! And when fruit is ripe, it's ready to pick and eat! 91 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 Score! But where will we find enough fabric to cover all these plants? 92 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 [scoffs] Leave that to me. 93 00:04:27,500 --> 00:04:29,416 [snipping, ripping] 94 00:04:31,000 --> 00:04:32,125 [squeaks] 95 00:04:32,208 --> 00:04:33,958 Fabric is my forte. 96 00:04:34,041 --> 00:04:36,125 Oh, Rita for the win! 97 00:04:36,208 --> 00:04:37,583 Aww. Thanks! 98 00:04:37,666 --> 00:04:39,416 Now we can dress the rest. 99 00:04:39,500 --> 00:04:43,333 And while we wait for the fruit to ripen, we'll have a... 100 00:04:43,833 --> 00:04:45,833 [all] Bubble-room tea party! 101 00:04:45,916 --> 00:04:47,291 [squeaks] 102 00:04:47,375 --> 00:04:49,250 [upbeat music plays] 103 00:04:49,333 --> 00:04:50,916 -Whoo! -Yeah! 104 00:04:51,000 --> 00:04:54,208 [all laughing] Whoo! Yeah! All right! 105 00:04:56,125 --> 00:04:57,000 [slurps] 106 00:04:59,375 --> 00:05:01,750 Ruffles! We should check on the fruit. 107 00:05:01,833 --> 00:05:02,958 [meows] 108 00:05:05,958 --> 00:05:06,916 [squeaks] 109 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Teenykin-tastic! The fruit is perfectly ripe and ready! 110 00:05:10,583 --> 00:05:12,291 Boot the ballgowns quick! 111 00:05:13,791 --> 00:05:15,958 Now we can pick the ripe fruit! 112 00:05:16,041 --> 00:05:19,000 And I've got the pineapple perfect pal to help. 113 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 Hermie the Harvester! 114 00:05:21,041 --> 00:05:24,458 I remember Hermie! He's the fantabulously bedazzled robot 115 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 who really knows how to princess. 116 00:05:26,583 --> 00:05:28,708 Just don't set his dial to danger zone. 117 00:05:28,791 --> 00:05:30,583 He'll hang at harvester zone. 118 00:05:40,416 --> 00:05:44,041 Score! And it'll go even faster if we all help him out. 119 00:05:45,000 --> 00:05:46,125 Done! 120 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 -[squeaks] -Let's get our fruitizens some fruit! 121 00:05:52,083 --> 00:05:54,250 [plane engine whirring] 122 00:05:55,416 --> 00:05:57,625 This loaded fruit feels kinda heavy. 123 00:05:58,750 --> 00:05:59,958 [squeaks] 124 00:06:00,041 --> 00:06:03,208 It's too windy! And the water's too choppy! 125 00:06:03,291 --> 00:06:07,291 Turn it around, Kira! Back to the island before we lose the fruit! 126 00:06:11,375 --> 00:06:12,958 -Science snag! -[meows] 127 00:06:13,041 --> 00:06:14,750 It's too windy up here too! 128 00:06:14,833 --> 00:06:16,416 And we have pelican problems! 129 00:06:18,458 --> 00:06:19,750 [squawks] 130 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 Shoo! This fruit's for fruitizens, not pelicans. Turn it around, Penny! 131 00:06:26,125 --> 00:06:27,500 -[squawks] -[meows] 132 00:06:28,791 --> 00:06:29,875 -[squawks] -[meows] 133 00:06:32,625 --> 00:06:33,666 [squawks] 134 00:06:33,750 --> 00:06:35,083 [meows] 135 00:06:38,166 --> 00:06:41,166 Our fruit delivery was an epic disaster! 136 00:06:41,250 --> 00:06:44,750 But our fruitizens still need fruit! What do we do? 137 00:06:44,833 --> 00:06:47,041 Ooh! Ooh! We can get carrier pigeons 138 00:06:47,125 --> 00:06:50,625 to fly each piece of fruit through the wind to the fruitizens! 139 00:06:50,708 --> 00:06:52,833 Great! Any pigeons around? 140 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 I just see a pelican. 141 00:06:57,125 --> 00:06:58,666 -[squawks] -[meows] 142 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 Wait! Let's tie the fruit to balloons, so the wind can carry it to the fruitdoms! 143 00:07:05,833 --> 00:07:09,875 Ugh! Why do I always forget to put balloons in my kit? 144 00:07:10,958 --> 00:07:13,083 Instead of using balloons, 145 00:07:13,166 --> 00:07:15,958 why don't we inflate our fruit into balloons 146 00:07:16,041 --> 00:07:17,875 and float it to our fruitdoms? 147 00:07:17,958 --> 00:07:19,166 -Teenykin-tastic! -Score! 148 00:07:19,250 --> 00:07:20,125 Fantabulous! 149 00:07:25,083 --> 00:07:27,125 This will make helium for fruit balloons 150 00:07:27,208 --> 00:07:29,583 that we can tie to crates to deliver our fruit! 151 00:07:37,291 --> 00:07:40,041 Inflating the fruit with helium is genius. 152 00:07:40,125 --> 00:07:45,041 Our fruitizens will be bedazzled when they see it fly across the sky. 153 00:07:45,125 --> 00:07:47,500 We'll make bouquets of floating fruit balloons 154 00:07:47,583 --> 00:07:49,875 to carry fruit crates to each fruitdom! 155 00:07:49,958 --> 00:07:52,166 This fruit bouquet is everything. 156 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 Let's go grab those fruit crates! 157 00:07:58,000 --> 00:07:59,458 [hums] 158 00:08:03,458 --> 00:08:05,583 [meows] 159 00:08:05,666 --> 00:08:06,875 [squawks] 160 00:08:09,625 --> 00:08:10,833 [meows] 161 00:08:10,916 --> 00:08:11,833 [squeaks] 162 00:08:12,625 --> 00:08:14,208 [all] Fussy! 163 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 [meows] 164 00:08:17,875 --> 00:08:19,625 She's floating toward the ocean! 165 00:08:19,708 --> 00:08:21,541 We'll catch her in my boat! Come on! 166 00:08:24,833 --> 00:08:28,083 -[meows] -[squawks] 167 00:08:29,791 --> 00:08:31,375 [meows] 168 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 [squawks] 169 00:08:33,166 --> 00:08:34,708 [meows] 170 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 -[squawks] -[meows] 171 00:08:38,000 --> 00:08:40,875 If we time it right, we can catch Fussy in the boat! 172 00:08:40,958 --> 00:08:43,083 -Watch me speed like a sailfish! -[squeaks] 173 00:08:43,166 --> 00:08:46,208 You might want to stay in my pocket this time, Mr. Scrumples. 174 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 It's gonna get bumpy. 175 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 Fussy! Let go of the fruit! We'll catch you! 176 00:08:50,958 --> 00:08:52,375 [meows] 177 00:08:52,458 --> 00:08:54,083 [gulps, meows] 178 00:08:54,166 --> 00:08:56,541 Ugh! We've had enough saving the cat for one day. 179 00:08:56,625 --> 00:08:58,583 -[Fussy purrs] -Don't you think? 180 00:08:58,666 --> 00:09:02,583 But we couldn't save the fruit! The pelican's popping it all away! 181 00:09:02,666 --> 00:09:03,708 [pelican squawks] 182 00:09:06,125 --> 00:09:09,541 Who knew delivering fruit would be as hard as cross-stitch? 183 00:09:09,625 --> 00:09:12,375 Which is very hard for me. But we don't talk about that. 184 00:09:12,458 --> 00:09:14,291 I'm not ready to call it quits yet. 185 00:09:14,375 --> 00:09:17,500 There has to be another way to get the fruit to the fruitizens. 186 00:09:17,583 --> 00:09:19,666 [squawks] 187 00:09:19,750 --> 00:09:22,208 Something's bothering that pelican. 188 00:09:22,291 --> 00:09:24,083 [gasps] We have visitors! 189 00:09:25,083 --> 00:09:28,750 Princesses! We saw floating fruit coming from this island! 190 00:09:28,833 --> 00:09:30,125 Do you have any more? 191 00:09:30,208 --> 00:09:34,125 I think a lot of us would love to take some home! Is that okay? 192 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 Okay? It's pineapple perfection! 193 00:09:37,416 --> 00:09:40,208 This is everything! 194 00:09:40,291 --> 00:09:42,750 The floating fruit is getting fruitizens here! 195 00:09:42,833 --> 00:09:45,541 If we tell these fruitizens to spread the word, 196 00:09:45,625 --> 00:09:47,333 maybe more fruitizens will come! 197 00:09:47,416 --> 00:09:50,416 And then we can get them all the fruit they need right here! 198 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 At our own farmers' market! 199 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Score! Let's do it! 200 00:10:07,750 --> 00:10:10,166 [Mr. Scrumples squeaks] 201 00:10:13,041 --> 00:10:15,333 [Penny] The farmers' market is a hit! 202 00:10:15,958 --> 00:10:17,791 The fruitizens are so happy! 203 00:10:17,875 --> 00:10:20,166 -[laughs] The teenykins too. -[Fussy yawns] 204 00:10:20,250 --> 00:10:21,375 [squeaks] 205 00:10:21,458 --> 00:10:23,875 Maybe we should do this every weekend! 206 00:10:23,958 --> 00:10:26,416 Just in case we have another crop shortage. 207 00:10:26,500 --> 00:10:28,375 Way ahead of you. 208 00:10:28,458 --> 00:10:29,958 Attention, fruitizens! 209 00:10:30,041 --> 00:10:33,833 The Princess Punchbowl Farmers' Market will now be a weekly event. 210 00:10:33,916 --> 00:10:35,541 -[cheering] -Mark your calendars. 211 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 -Putting it in the calendar! -Sounds great! 212 00:10:38,000 --> 00:10:38,875 [squeaks] 213 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 I'll take a pint of blueberries and a kiwi. 214 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 Comin' right up! Fussy? 215 00:10:44,791 --> 00:10:46,208 -[squawks] -[meows] 216 00:10:46,875 --> 00:10:49,791 -Oh! Is a pelican adoption included? -[meows] 217 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 According to Fussy, yes. Big yes. 218 00:10:53,541 --> 00:10:55,958 [laughter] 219 00:10:56,041 --> 00:10:57,208 [squawks] 220 00:10:57,291 --> 00:11:01,166 ♪ No matter what we wear We're gonna be right there ♪ 221 00:11:01,250 --> 00:11:02,666 ♪ Jump to it ♪ 222 00:11:02,750 --> 00:11:04,208 ♪ Jump to it ♪ 223 00:11:04,291 --> 00:11:08,375 ♪ So let's suit up And save the day ♪ 224 00:11:08,958 --> 00:11:10,791 ♪ Gowns and crowns Are always fun ♪ 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,041 ♪ And when it's time To get things done ♪ 226 00:11:13,125 --> 00:11:14,958 ♪ Princesses wear pants! ♪ 227 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 ♪ Yeah, let's go! ♪ 228 00:11:16,458 --> 00:11:18,208 ♪ Glide or sail Or hop a plane ♪ 229 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 ♪ We'll change the world The princess way ♪ 230 00:11:20,708 --> 00:11:22,000 ♪ Princesses wear pants! ♪ 231 00:11:22,083 --> 00:11:23,125 ♪ Yeah! ♪ 232 00:11:23,208 --> 00:11:25,916 ♪ With the fruitdoms In our hands ♪ 233 00:11:26,000 --> 00:11:27,958 ♪ These princesses wear pants! ♪